HTML

Frady Endre

Frady Endre agymenései és elmeviharai többnyire kínrímes mélylírában...

Friss topikok

  • Frady Endre: A mellékelt illusztráció a NASA eltitkolt időgépének kamerájával készült. /F.E./ (2022.08.19. 13:13) Tébolyult tatár trakta
  • Frady Endre: "Jégkorszakalkotó!" /Jenő, a jeti/ :) (2022.07.01. 15:40) Jégkorszak
  • Frady Endre: @Cruz: Pár perce léptem be a netre - ma szabin voltam, nem foglalkoztam ilyesmivel - és a két lege... (2022.06.15. 18:42) Magyarország-Anglia 0-4 (0-0)
  • Frady Endre: Vajon, ez a komment olvasható, he? :) (2022.04.13. 12:07) Szél süvít...
  • Frady Endre: Írok kommentet, mert kiváncsi vagyok, hogy megjelenik-e... :) (2022.04.06. 14:19) Választások utáni szonett

Koronavírus korlátozások előnyei 2020/21

2022.02.14. 13:31 Frady Endre

koronavirus_korlatozasok_elonyei_2020_21.jpgMásfél méter csupán a táv,
Csevejünkhöz nem kell Matáv,
S maszktól nem látja senki sem,
Ha nem hordom protézisem.

Maszkban szájszagú a nóta,
S nem érzik, hogy hetek óta
Nincsen rajtam tiszta póló
S bűzlök, mint egy vágtató ló.

Áll az ipar, nem száll korom,
Jó lég hosszabbítja korom,
S cipőmön alig van piszok,
Mert többnyire hómofiszok.

Vidáman telnek a napok,
Oltóponton szurit kapok;
Csíp csak s nem döf, mint az agyar,
Oltakozzon, aki magyar!

(vírustánc!)

„Nem csíp a szuri, hanem chip! Költő úr, magát a háttérhatalom épp feltérképezi, hogy folyamatosan megfigyelhesse! Magáról mindent tudni fognak a szálmozgató tuggyukkik! A nagy testvér már a test-vérében van! Magát áttelepítette egy párhuzamos valóságba a Soros! Még egy-két chip-chip és csók a család, oszt’ ásó-kapa-nagyharang!” /özv. Kohn Teóné Tisztafejű Tarantula, a Mindenen Átlátó Különösen Okos Nyugdíjasok (MÁKONY) szemtengelykapcsolója/

„A vers megírása és publikálása között majd egy év telt el. Mondhatni, hogy a költő fiókban érlelte a művet, ám valójában csak megfeledkezett róla. Ez nem baj, az viszont igen, hogy most hirtelen eszébe jutott. Az emberiség majdnem megúszott valamit, de nem tehette. A járvány kapcsán éreztük, hogy a baj nem jár egyedül, de hogy a pandémiát egy a pandémiáról írt Frady Endre mű fogja súlyosbítani, arra a legpesszimistább forgatókönyv sem tért ki. Ezt rémálmunkban sem gondoltuk volna. NEM ENG.!” /Julius Szájzár, a Frady Endre Gyalázatos Elmepusztításait Nemengedélyező Civilszervezet (FEGYENC) főcenzora és pecsétőre/

„Én hómofiszok, te hómofiszol, ő hómofisz, mi hómofiszunk, ti hómofisztok, ők hómofisznak?! Ez egy ige, amit maga szerint így kell ragozni?! Üljön le, költő úr, egyes! Alá!!!” /Grízestésztai Grammatika, a Miamanóssy Anyámtyúkja Szak Középiskola (MASZK) felnőttoktatási magyartanára/

„A nyelv egy folyamatosan változó organikus entitás, azaz a hómofiszni főnévi igenévnek is megvan a létjogosultsága. A baj csak az, hogy mivel ikes ige, azaz ő hómofiszik, így egyes számban helyesen én hómofiszom. Vagyis az én hómofiszok alak – akárcsak az eszek-iszok, dínok-dánok - teljesen helytelen. Helyesen: eszem-iszom, dínom-dánom! Sose halunk meg! Oltakozzunk!” /Dr. Ragozó Rezsőné Leguánossy Lingvisztika, az Alapvető Nyelvhasználat Átfogó Direktívái (ANYÁD) című szakkönyv társszerzője/

Nnna, álljunk csak meg egy szóra! Ezen költemény hallatán Grétsy László is megnyalja a szája szegletét, mert szép nyelv ez a magyar! De az a piszok hómofiszok…! Kár érte, jó ügynök volt!” /Dr. Ház - Juniorkonyha díjas szó(da)facsaró/

„Szájszélt nyalok, aztán nyelek,
Miközben épp nyelvművelek!
Hómofiszt bár ügynökhalál
Éri, szíven mégsem talál.
Más a gondom nekem éppen,
Most rúgnak ki nem túl szépen.”
/Grétsy László, a nyelvművelés kiemelkedő alakja és a Magyar Nyelvőr politikai okokból épp most elbocsájtott szerkesztője/

„Kovid. Kovink. Avagy a kovid előtti egyenlőség esete kishazánk bérből/ fizetésből élő lakosságával. Ha egyszer elmúlik innen ez a nyavalya (de már mikor, meg mitől), majd ki kell találnunk valamit, amiről mindhárom harmad tud önfeledten együtt lamentálni. De attól tartok a kovid-nosztalgia még várat magára.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Humán úr – vagy stílszerűbben: Humán elvtárs? – a kovid-nosztalgia ugyanolyan, mint a Kádár-nosztalgia. Egyrészt csak idő kérdése, másrészt az utána következő még rosszabb hatására jön létre. Az idő mindent megszépít, úgyhogy már küszöbön áll az új valóságshow, a nemzetegyesítő Megahulla című tetemszépségverseny.” /Morbid Menyhért, a Múltat Végképp Megszépítő Zajos Reklámbarakk Televízió (MVM ZRT) ideológiai programigazgatója/

„Azért jó mezőgazdasági országban élni, mert itt mindig áll az ipar és folyton jó a levegő! Már, ha nem számítjuk a mindenütt hömpölygő trágyalé illatfellegeit.” /Faeke Frodó, elkulákosodott kisgazda/

„Vajon görögre fordítva hány omikron van a versben?” /M. András, a költő legállandóbb és legkíváncsibb (azaz leghamarabb megöregedő) kommentelője/

„Lefordítottam görögre, kýrie M., és megszámoltam. Szerintem hatvan van. Plusz-mínusz tíz-húsz.” /Gugli/

„Úgy tűnik, M. úr, hogy a WHO szándékosan átugrott két betűt a koronavírus variánsok elnevezésénél. A mű variáns után a görög ábécében a nűnek és a kszínek kellene következnie, ám ehelyett engem vettek előre. A nű ezért lett negligálva, mert hasonlít az angol new szóhoz, ami gyakorlati okokból problémás, a kszí angol fonetikus átírása, a Xi, pedig nagyon hasonlít Kína elnökének, Hszi Csinpingnek (angolban: Xi Jinping) nevére. Szóval a píszí (PC) ismét felülírta a tudományos gondolkodást, én pedig örvendhetek - közutálatnak.” /az omikron, a görög ábécé tizenötödik betűje/

„Ha a WHO ennyire fél a Kínai Kommunista Párttól, hogy lehet bennük megbízni, hogy vonják őket felelősségre legközelebb, amikor egy globális pandémiát próbálnak eltussolni?” /Ted Cruz, amerikai republikánus szenátor/

Ó, mik rongálják a szervezetemet?!” /Dr. Gáljákaszervezetemet Géza, a Widéki Házi Orvosok (WHO) nyugalom megzavarási és vírusvariáns elnevezési szakértője/

„Költő úr! Nem tudta, hogy 2005 óta már nincsen Matáv?! Nagy gáz lenne, ha nélküle nem tudnánk csevegni! Illetve az, hogy maga meg én nem tudnánk, az nem lenne akkora baj. Nekem.” /Tékom Tibor, telekommunikátor/

„Hogyhogy nem vagyok?! T. komcsi Tékom csigagyík, megugatsz, mint korcs kutya a koronavírust felköhögő postást, ha kétszer csenget?! Lefejellek, mint eszkimó műugró duplaszaltó végén a jeget!” /Matáv Máté, mutatványos erőművész/

„Azért lehet, hogy egyértelműsíteni kellene, pontosan milyen protézisről van szó a műben. Ha csípő-, akkor kíváncsi lennék, Költő Úr hogyan oldja meg, hogy néha nem hordja.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„A protézis nem más, mint a mozgássérült vízilovak hipotéziséről letört antitézis pótlására szolgáló műtárgy. Mivel a költő nem víziló – bár egyformán büdös a szájuk – így a kérdés csupán költői, így okafogyottsága okán minden bizonnyal nem igényel megválaszolást. Quot erat demonstrandum.” /Latinka Leó, antik talentum/

„Mi ez a perverz múltba révedés, ez a cseppfertőzés útján terjedő félhülye nyálcsorgató álnosztalgia?! Ez a hónalj- és fog-nemmosással szégyentelenül hivalkodó szellemi pöcegödör elmepenetrációval szippantja magába a gyanútlan emberiség bulvármédiával még nem fertőzött agydarabjait! Életemben először sajnálom, hogy az evolúció egy adott pontján a későbbi homo sapiens felé ágaztunk el, és anyám engem nem valami repülő bálnának szült, mert akkor most a levegőből szőnyegbombázhatnám Frady Endre vízfejét többtonnás trágyatömbökkel! Ám sajnos csak egy mimózalelkű fegyvertelen humán értelmiségi vagyok!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Alfát, deltát, omikront, om-
-egát szubatomig rontom!
Rájuk lehel szám, a mosat-
-lan s halnak irtózatosat!”
/Chuck Norris, a Koronavírust Izomlírával Megfélemlítő Állati Slampoetry (KI MÁS) szavalóverseny első három helyezettje IS/

Szólj hozzá!

Címkék: nosztalgia chip maszk protézis szájszag oltópont Matáv hómofisz koronavírus másfél méter

A rejtélyes Hold

2022.02.09. 15:58 Frady Endre

a_rejtelyes_hold.jpgVilágűrben kinn kering a Hold.
Nem ma kezdte, ócseny-ócseny old,
S pályájához új köröket told.

Éjjel-nappal süti őt a Nap.
Egyik fele furán sok fényt kap,
Másik setét, mint egy gyász’ló pap.

Dark side of the Moon is very cold,
Other side is silver, almost gold,
So this is a bit weird, as it’s told.

Légtér híján nem él ott meg lény,
Csak néha pár űrhajós, ez tény,
Ami ellen jelenleg nincs vény.

Két hétig fogy, azt követőn híz!
Tápja előbb víz, majd ízes gríz?!
Nem érti ezt emberfia bíz!

Ez a vircsaft így zajlik már rég,
Régebben, mint Ob folyón a jég.
Gyanús ez, de figyeli a Cég.

Még, még, még, még, ennyi nem elég!

 

„Nemááá!!! Költő úr, felfogom az irántam táplált jóindulatát, hogy versbe akar engem foglalni, de nem haragszik meg, ha inkább a rosszindulatát választom? Nincs valami holdkórtani szakember ismerőse, aki foglalkozhatna magával? Vagy vegyen egy hold földet és menjen oda kapálni! Idióta!” /a Hold/

„Ez az, költő polgártárs, még, még, még, még, ennyi nem elég a Cég titkos üzelmeinek a leleplezésében! Legyünk polgárilag engedetlenek a Hold titkos megfigyelésének vonatkozásában! El a kezekkel a szabad csillagászattól! Rántsuk le e leplet a piszkos stiklikről! Ahogy a költő mondja:
          Minket sok szenny lep el,
          Hulljon le a lepel!
Ne féljünk a ilyen izéktől! Merjünk hogyishívjákosak lenni!” /Vakmerő Vendetta, a Polgárjogi Anarchista Club Aktivistáinak Legjava (PACAL) nevű akciócsoport erőinek eredője/

„Szemet takar el Ég:
E versből már elég!
Tűzre vele, elég,
S füstbűzös lesz e lég!”
/Spion Spádé, a Celebégitesteket Inszinuáló Alapítvány (CIA) megbízásából gyökérkedő agent provocateur/

„Az anglomániás költő az ángliusul felejtett harmadik versszaknál leleplezte magát, hogy a vers nem a saját szellemi terméke, hanem kezdetleges angoltudása segítségével palgizálta a kevéssé ismert rétegköltő, Michael Moondog egy méltán elfeledett művét. A versszak magyar műferdítése így hangozna:
          Sötét félen állandó a fagy,
          Túlnan nemesfémek fénye nagy,
          Megmondtam már: Hold, te fura vagy.
Hááát… ebből is látszik, hogy akárcsak ezt a versszakot, az egész verset jobb lett volna lefordítatlanul hagyni a feledés jótékony homályában.” /Tudálék Tivaldné Okostojásrántottay Ofélia, a Szép Irodalmat Fordítgató Országos Nőtanács (SZIFON) idegzsiger integrátora/

„Bár Elvis the másik jó king,
On Moon nem ő, I was walking.”
/Michael Jackson (1958-2009), a moonwalk tökélyre fejlesztője/

„Quis custodiet ipsos custodes? Ki figyeli a figyelőket? A csipkés kis hálóingemet kilesi a vén Hold ingyen, a Holdat kilesi a Cég nyilván nem ingyen, de kilesi ki a kileső Céget akár ingyen, akár nem? Hol vannak a fékek és az ellensúlyok, kérdem én?! Mi van a túlkapások elleni elkapásokkal?! Mi a biztosíték és ki csaphatja ki?! Neveket akarok!” /Csicseriborsó Csumilla, világhálóing díler és távol-keleten inneni közjógi/

„Tegnap hajnalban tragikus autóbalesetet szenvedett Cs. Csumilla szittyófalvai lakos. A balesetet az okozhatta, hogy a szervezetében talált plutóniumtól gondtalanul gondatlan áldozat bekötött szemmel, hátrabilincselt kézzel ült a volánhoz és amikor a nyilvánvaló túlhasználtságtól megrongálódott fékje működésképtelenné vált, akkor ijedtében háromszor tarkón lőtte magát. A rendőrség az áldozatot gondatlanságból elkövetett szándékos közúti önveszélyeztetés elkövetése miatt gyanúsítottként kezeli, ám objektív kegyeleti okokból a kihallgatásától eltekint.” /MTI/

„A címben megnevezett rejtélyes égitestet folyamatosan megpróbálom átvilágítani, de makacsul ellenáll és visszaveri, sőt szét is szórja a sugaraimat, ellenoldalát pedig folyton eltakarja előlem. Mit tegyek? Süssem meg?! Megtenném, de túl messze van! Szaggassa szét egy aszteroida raj! Meg azt is, aki ilyen verseket ír!” /a Nap/

„Ha a Holdra lépés Neil Armstrongnak egy kis lépés volt, az emberiségnek nagy, ez a vers felér egy hosszúlépéssel.” /Dr. Ház, Juniorkonyha díjas antialkoholista/

„Egy deci bor és bele két deci szóda,
S kész is a holdkóros hosszúlépés óda!”
/Fröccsös Fridolin, farkas-szomjas fűzfapoéta/

„Armstrong csak totyogott a Holdon, én viszont golfoztam is! Mérföldeket szállt a labdám az ütésem után, pedig még egy hosszúlépésnyi célzóvizet se ittam! Aki nem hiszi, járjon utána és keresse meg!” /Alan Bartlett Shepard Jr. (1923-1998), az első amerikai űrhajós a világűrben és az egyetlen, aki golfozott a Holdon/

„Ez a vers is olyan különleges, mint a Hold. Ötletes, bokorrímes, titokzatos.” /M. András, a költő legállandóbb és legelkötelezettebb kommentelője/

„Egy letem sincs, nemhogy öt,
Bokrom se, mi légkört köt,
S titkom se, csak keringek,
Mint örvényben heringek!”
/a fogyó Hold, koplalástól rosszkedvűen/

„Szép, amit mond, Mr. M.,
Mint egy szovjet díszterem!”
/a teli Hold, kikerekedetett jókedvvel/

„Mindig azt hiszem, hogy innen már nincs lejjebb, hogy a rettenet mocsarába már nem lehet mélyebbre süllyedni, a tehetségtelenség már nem sugározhat ennél bűnfeketébb koromsötétséget, most mégis kiderült, hogy a Hold totálisan sötét oldala egy fényárban úszó álomhotel a Frady Endre elméjének helyén tátongó szurokvak fekete lyukhoz képest! A Cégnek nem a Holdra kéne irányoznia célkeresztjét, hanem erre a szennyirodalmi dögkútásóra, oszt’ TŰZ!!!” /Puzsér Róbert, kritkus/

„Ki gondolta volna 4,5 milliárd évvel ezelőtt, amikor edzés közben egy izzó kontinenst gömbbé gyúrva kidobtam a világűrbe, hogy ilyen népszerű égitestet hozok létre?” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: űrhajós moonwalk vény Hold vircsaft Nap Moon Cég Ob folyó ócseny old

Nem jó...

2022.02.07. 15:57 Frady Endre

nem_jo.jpgNem jó lenni Darth Vadernek,
Ha Luke Skywakerek nyernek.
Nem jó lenni kis tevének,
Kire ülnek dagi vének.

Nem jó menni katonának,
Aki huszár s vágtat fának.
Nem jó enni ásónyelet,
Hogyha megfullaszt a nyelet.

Nem jó köpni vertikális-
-an, mert visszahull a nyál is.
Nem jó futva horizontot
Kergetni, mert sosincs pont ott.

Nem jó az se, minden, ha jó,
S nyaralni visz álomhajó,
S tiszta vízben ugrál nagy hal…
Hisz’ végül mindenki agyhal.

(haláltáncz!)

„Sok minden nem jó ebben a mai világban, már csak a Frady Endre-versek olvasása mentheti meg az emberiséget.” /M. András, a költő legállandóbb és leghurrápesszimistább olvasója/

„Csak a Frady Endre versek olvasása menthet meg minket?! De hát az maga az agyhalál! Köszönjük, M. úr, de hadd pusztuljunk inkább a magunk módján!” /az emberiség/

„Jól látja, M. úr, hogy költő ezúttal a csupán rá jellemző önfeledt hurrápesszimista opusszal taglózza le a csak evilági léhűtők henye felszínességre hajazó tartalmatlan gondolkodásmódját. A vertikálistól derékszöggel eltérő horizont a derekassággal szöges ellentétben álló derekatlanság, azaz ószittyául csumony, röghöz kötött antitézise. A csillagok háborújától a történelem órai huszárháborús felelet csillagos ötöséig megtett út túlterhelt teveháton sem egyszerű, de vertikális és horizontális tartomány közötti Halálcsillagról srégen köpött álomhajónak bizony híg a leve. Vader nagyúr se agyra gyúr. Buli van!” /Csumonyi Csomóné Csutorai Csillagka, az Anyám Borogass Citromhéjjal! (ABC) című irodalmi vitaminbomba agykárosultja/

„Hohó, M. úr, hohó! Az adott világ a lehetséges világok legjobbika, máskülönben nem lett volna ésszerű Istennek, hogy egyáltalán teremtse. – Lex optimi, az optimizmus törvénye.” /Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716), német polihisztor/

„Igen nagy hiábavalóság, minden hiábavalóság! Ami volt, ugyanaz lesz majd, és ami történt, ugyanaz fog történni, mert nincs semmi új a nap alatt. Bizony a bölcs emberre sem emlékeznek örökké, meg a bolondra sem. Mert mindaz, ami megtörtént, feledésbe megy az eljövendő időben, és a bölcs is meghal, meg a bolond is. A bölcsek a gyászolók házára gondolnak, az ostobák pedig a vigadozók házára. Ez is hiábavalóság és hasztalan erőlködés!” /Bölcs Salamon keserű remixe/

„Műkézben fénykardot tartok,
Hátha rám támadnak Darthok,
Meg még egyéb sötét lények,
Kiket vágok ketté… Hé! Nyekk!”
/Luke Skywalker, Jedi lovag/

„Luke Skywalkert csak a felületes szemlélő tarthatná sikeres, boldog embernek. Pszichológia szempontból egy totálkáros roncstömeg. Gondoljunk csak bele, hogy édesanyja belehalt abba, hogy megszülte; élete nagy szerelméről kiderült, hogy a húga; az apja pedig belehalt abba, hogy meglátta a saját szemével! Emellett az uralkodó elektrosokkolta, egy sikertelen párbaj nyomán műkezet viselt és egyetlen állandó barátja egy füttyökkel kommunikáló háztartási robotgép volt. Én ugyan általában vele voltam, de bevallom, elég nehezemre esett.” /az Erő/

„Zömmel rossz e földi zöm lét,
Ritkán kapunk mannás zsömlét,
Ám az öröklét már kóser,
Ha odafent habzik jó ser!”
/ismeretlen kóser serfőző csodarabbi verse/

„Mi van költőcske, nem tud egészben lenyelni egy ásónyelet, oszt’ elfutni a horizontig oda-vissza kétszer?! Ilyenek ezek a műkajákon élő elpuhult városi ficsúrok, ezek az angolvécén pipiskedő panelprolik! Ha meg fölköp, akkor alá is áll a marhája?! Olyan satnya ez az elkorcsosult, horpadt mellű városi értelmiség, hogyha emberesen elszellentem magam, rögvest fellövetik az elsőfokú viharjelzést!” /Bőbélű Béla, Csumonyszentzegernye polgármestere/

„Én csak azért szeretek ásónyelet nyelni kapanyél helyett, mert ha nyelés közben elsül a kapanyél, akkor a gyomorégés eloltása érdekében egészben le kell nyelni egy nyomva tartott tűzoltó készüléket, ami miatt utána csak a kert végi fabudira enged kiülni az asszony, nehogy összetörjem az angolvécé porcelánját!” /Vastagbél Vendel, Csumonyszentzegernye alpolgármestere/

„Nem jó lenni, nem jó lenni
Pacalpörköltet kell enni
Költő Úr meg örüljön
Versmentesen leüljön!”
/Dr. Ház, Juniorkonyha díjas élvhajhász/

„Egyen pacalt, kinek lova
Fejből kirúgta az agyát,
S büdösszájú orvoskoma
Spatulázzon benne nagy Ááááá-t!”
/F. Endre, pacal- és spatulautáló költőgigász/

„Ahogy finn nyelvrokonaink szerint a szauna a szegény ember orvossága, úgy a nyereg alatt puhított pacalbüdös lovaikról vertikálisan köpködő ugari ugorok szerint Frady Endre a lelki szegények még lelki szegényebbé tevője, a megtaposott emberek még tovább taposója, a horizontálisan földön fekvők földdel betemetője, az ásónyelet nyállal nyelők nyögvenyeletője, a magyar anyák szemmel verője és a falinaptárkultúra összekiszeltündézője! Frady Endrével, ezzel a tömegeket szellemi topronggyá pusztító agyhalál közeli élménygörénnyel szembeni keresztényi megbocsájtás nem azt jelenti, hogy kerülje el a szent inkvizíciót, hanem hogy gyors máglyahalállal mielőbb túl legyen rajta! A pokolban majd úgyis megtudja, milyen érzés volt őt éhgyomorra olvasni!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A teljes Skywalker klán és az Erő haverjuk összes szuperképessége említésre alig méltó lábjegyzetként szerepelt az én bölcsődei alapképesség vizsgálatom pár ezer oldalas zárójelentésében. A nagy információözön közepette úgy tudta csak előfacsarni a elméjéből, hogy koponyaprésbe fogtam az aurám leglágyabb részével, hogy bele ne pusztuljon. Agyprésbe pusztulni nem jó…” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: agyhalál teve katona horizont álomhajó huszár haláltánc nem jó kapanyél Luke Skywalker Darth Vader ásónyél vertikális köpet

Tavaszjöttke

2022.02.04. 13:51 Frady Endre

tavaszjottke.jpgRügyezik a miabánat,
Csicsereg már fenn a fán a t-
-engelice minden fia;
Sok madár, kész zajmaffia!

Hójelmezét zöldre kicser-
-éli most a kerti csicser-
-iborsó s egy giga lepkény-
-i folton a csigarepkény.

Illan mackó téli álma,
Barlang előtt bután áll ma.
Tavaszi széltől e medve
Izzad; árad pórusnedve.

Érkezik az első fecske;
Nyárhoz egy még kevésecske,
Ám ha slepp is jön a tanyár-
-a, akkor beköszönt a nyár.

Tavasz apró, nem egy USA,
S kisebbségi komplexusa
Lett, mi présben tél s nyár között
Eklatánsan kiütközött.

„Nem csodálkozom szegény tavaszon! Télen az emberek telelnek, síelnek, szánkóznak, hóembert építenek; nyáron nyaralnak, fürdenek, napoznak, vízisíelnek… De tavasszal nem tavaszolnak és ősszel sem őszölnek! Maximum őszülnek, de az évszakfüggetlen! Mi csak mellékévszakok vagyunk a főévszakok közé bepréselve, helykitöltésnek jobb híján! Csoda-e, ha pszichológiai zavaraink lesznek attól, hogy minket senki sem szeret?! Engem ráadásul még az iskolakezdés miatt is utálnak a gyerekek! Brühühü!” /az ősz/

„Medvének süt Nap rá hasár-
-a, amitől mélyül a sár!
Minden olvad, szutykos, ragad…
Tavasz, lőjed főbe magad!”
/Február Fridolin főhadnagy, Tél tábornok kárörvendő klapancia készítője/

„A vers megszakadó sorai, következő sorban folytatódó szavai tökéletesen szemléltetik a tegnapelőtti (2022.02.02 szerdai) veszprémi időjárást. A napsütést néha eső, néha hódara, a hódarát eső, a délutáni esőt szivárvány, azt pedig szél szakította meg. Szegény medvék nem tudták, kibújjanak, vagy bebújjanak, csak bambán álltak a küszöbön. ahogy a küszöbön áll a jó idő is, egy enyhe február képében, ám a március még bekeményíthet...” /M. András, a költő legállandóbb és legmeteorológusabb olvasója/

„Hűs szél fújja Veszprémet?
Okos, aki vesz prémet!”
/Irha Igor, OKJ-s képzett szűcs és cobolyprém díler/

„Barlangja bár kőszoba,
Időjárást kiszabó
Hely a medve küszöbe.”
/Kőpapírolló Kösztöny, az M. András által magát megszólítva érző szerencsejáték-függő kancsal-rímtechnológus/

„Annak a hatalmas szivárványnak az Uráltól a Lajtáig ért az íve! Ahogy a magát nagy magyarnak tartó barguzini orosz költő, Alekszander Petrovics megfogalmazta méltatlanul elfeledett kétsorosában:
Nem volt immár sivár Ványa
Léte, mert volt szivárványa.
Éljen a vodkanaranccsal megöntözött szovjet-magyar örök versbarátság!”
/Vlagyimir Putyin, a magyar nép megbonthatatlan nagy testvére/

„Bormann nem is sejtette, hogy a tengelice nem keverendő össze a tengeralattjárókat is kikémlelő berlini orosz ügynökkel, mert az előbbi fedőneve stiglic, az utóbbié Stirlitz. Bár mindkettőjük tavaszának volt legalább tizenhét pillanata, előbbi se megszemélyesítővel, se magyar hanggal nem rendelkezett, míg utóbbinak kijutott mindkettő: Vjacseszlav Tyihonov és Bitskey Tibor. Ugye milyen igazságtalan az élet, miközben az idő soha-soha meg nem áll és az órák róják szüntelen az útjukat? – gondolta Stirlitz.” /Both Béla, a narrátor magyar hangja/

„Igaza van költő úr, egy fecske nem csinál le minden nyaralót, még nagyon erős hasmenés esetén sem!” /özv. Guanó Gézáné Trágyahordó Trauma, a vízparti nyugdíjas madárszéklet takarítónő/

„’Rügyezik a miabánat?’ Borzas RAPkény-szerben sem tudott ilyet Geszti Péter összecsapni – max. csak a két kezét, majd széttárni: költői a kérdés?” /Dr. Ház - Juniorkonyha-díjas iBorsó/

„Tudja Lujza, Gizi, Eszti,
Ily rímekben király Geszti,
Rímpárokat meghegeszti!
Oda se néz, pörög agya,
S Fradyt veri irigy ragya,
Mert ugyebár űbergyagya!”
/nemecsek erna, a Pál Utcai Lányok Intézete (PULI) és a Gesztit Imádó Tarkatekintetű Tinédzserek Elmefickándozásban Gyönyörködő Lelkileg Elemelkedett Társasága (GITTEGYLET) einstandolt szemceruzáinak hiányfelelőse/

„Nagyon szeretem a Tavaszt, de lehet, hogy egy kicsit elfogult vagyok!” /Príma Vera, reneszánsz ember és aloévera díler/

„Frady Endre, az enjambement koronázatlan királya ismét odatette magát, ahol előzőleg valaki más volt, de elmenekült a költő bukolikus költészetének hagymás tokaszalonnás tavaszi tekercs szagélménye elől. Igazi juhhónaljzsírillatú pásztoridill!” /Nyájas Nyihámor, az Enjambement Gyártó Költészeti Egyesület (EGYKE) félikertornya/

„Mi ez a bárgyún gügyögő izzadt medveverítékpatak csobogást imitáló szellemi szennylézuhatag?! Csigarepkény, ó anyám, csigarepkény?! Miért véget nem érő lény ez a véglény?! Örökkévalóságnak tűnik minden egyes sora, mire a szegény kétkezi megélhetési kritikus elvergődik a tökéletesen értelmetlen betűsor egyik végétől a másikig! Eklatánsan ki vagyok ütközve!!!” /Puzsér Róbert, kétkezi megélhetési kritikus/

„Itt Texasban tavasszal sok a tornádó, azaz a pusztító erejű viharos forgószél. Ezt a meteorológusok az éghajlati zónák keveredésével magyarázzák, én viszont a pörgőrúgás edzésem előtt megevett chilis babbal.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: tavasz ősz tél nyár medve fecske tavaszi szél kisebbségi komplexus tengelice eklatáns Stirlitz stiglic csigarepkény miabánat

The Ebédidő

2022.02.03. 12:03 Frady Endre

the_ebedido.jpgLunch time! I am skating again
(Éhes kis pocakom meg én)
Menzaétlap kies jegén,
Ahol elém kerül e lék:
Rettenetes tökfőzelek,
Mitől rögvest félrenyelék!

Ebédidő! Enni megyek!
Jertek egytálétel hegyek,
Hogy szép ép és dagadt legyek!
Ó, csak ne tök, csak ne pacal!
Gyomrom tőlük messze pucol,
Mint Körmend-felsőtől Pécel!

Jaj, spagetti carbonara?!?!
Falja fel egy karbon ara,
S hízzon szénalapú fara!
Oly tápot küldj, mesés kelet,
Mi nem csinál bennem szelet!
Rósejbni & rántott szelet…

Koviubisalival!!!

 

„Nem is értem, miért ilyen finnyás a Költő! Mire gondolt? Tök jó a pacal!” /Dr. Ház - Juniorkonyhás növendék/

„Ház kolléga úr, a költő páciensemet már a pacal szó hangzása is borzadállyal töltötte el, ám amikor meglátta a kimosásra váró frottírtörölköző kinézetű nyers verzióját is, majd pedig megérezte a főzése közben mindent átitató penetráns bűzét, az ökölbe szoruló gyomra úgy döntött, hogy marad a grillcsirkénél! Előtte azért egy torokba helyezett libatollal megszabadítottam a belső gátlásaitól!” /Dr. Tepertőssy Töméncz, a költő pszichoszomatikus gasztroenterológusa/

„Ha az ember minden főzeléket kerül,
Zöld-fehér tányéron rántott hús elterül.”
/M. András, a költő legállandóbb és legrímesebb olvasója/

„Ez az, M. úr, ezt várta a szakvezetés! Ragrímet minden magyar család asztalára! Nem rögös, nem rágós, hanem egyszerű, mint a rigófüttyös, árvalányhajas puszta gémeskúttal és bármilyen routerrel bárhonnan letölthető Ahogy az egyszeri online lakodalmas rímfaragó mondja:
Ó, lyön épp
Ilyen app!
Amúgy olcsó főzeléknek híg a leve, inkább ivá, semmint evé!
/Wififejű Winnetou, wőfély/

„Mi karbon arák szeretjük a carbonara spagettit marinírozott kan csukával, mert a molett szénfekete testalkatunkon jól mutat a konvex alakú hófehér menyasszonyi ruha. Ugyan kinek kéne egy konkáv jövendőbeli, akit a párját bántó szelek is elfújnak?! Ahogy a nóta is mondja: Az a szép, az a szép, kinek térfogata ép!” /Karbonát Klauzula, a Karbon Arákat Nokedlis Csukamájolajas Uborkasalátával Kitömő Alapítvány (KANCSUKA) szénszálas derékkörfogathajtó etalonja/

„A nyelvi-gasztronómiai ökumené jegyében fogant anglicizmus, a 6-3 és 7-1 jegyében szárba szökkent hagyományos magyar-angol barátság véteti fel ennek a hiánypótló műnek a Google általi angol fordítását az anglikán egyház szeretetvendégségei előtt elmondandó zsoltárainak méltán mellőzött mellékletei közé. Halleluja és jó étvágyat!” /Tim Shaw, az anglikán egyház lelki táplálékláncszeme/

„A ragrímmentes bokorrím trojkák némi kancsal rímsalátával megfűszerezve azt az érzetet keltik, mintha a költő kedvenc étele az ebéd lenne, azon belül is az olykor minőségbe átcsapó nagy mennyiségű ebéd, mely szinte már-már étvágyat kelt a dialektikus materializmusba kóstolásba. Az egyszerű népi ételek - mint a tökfőzelékes pacal carbonara spagettivel – elutasítása a felsőbbrendű intellektuális létvágy anyagiasodott szubsztanciáinak metaforája. Ha létezik az absztakt szimbolizmusnak és a dekadens gasztroenterológiának szociálisan érzéketlen szimbiózisa, akkor ez nem az. Valami vadonatújnak vagyunk vértanúi! Feleim, fussunk! Ahogy a kínai mondás tartja: Inkább én menjek, mint a hasam!” /Dr. Bilirubin Bendő, a Bél Irodalmi Balladák Intézete (BILI) szellemi salakanyagcserekereskedelmi főmérnöke/

„Tök ari ez a koviubisali! Én is nagyon szercsizem, mert olycsi cukimukin fincsi! Lájkolom az ízcsijét! Nariszörpivel csudi fantörpcsi!” /Nyuszómuszó Nyünyella, nyögvenyelcsis influenszercsi/

„Ki ez a valakivé még végtelennel megszorozva sem válni tudó abszolút senki?! Mi ez az ütemes hangrobbanásokkal szakaszosan távozó szellemi bélgáz?! Mi ez az irodalmi Hirosima és Nagaszaki?! Miért kell atomot dobni a betűlevesbe?! Hogy lehet egyszerre gusztustalanul zabálni és verset kinyírni?! A költő gondtalanul ebédel, az olvasó viszont köpni-nyelni nem tud, majd könyörtelenül szánalmas kínrímek közepette kénytelen belefulladni a torkán akadt irodalomgyalázó moslékgöröngytől! Frady Endre a világegyetemet bármire feljogosító instant casus belli!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nekem the ebédidőben nem szükséges se instant, se uninstant casus belli egy világvégéhez. Elég egy világ, egy asztal alól indított félfordulatos bokamozdulat, és vége.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: pacal egytálétel menza tökfőzelék ebédidő rántott szelet Körmend Pécel rósejbni koviubisali lunch time carbonara spagetti karbon ara

Kis magyar fociliga

2022.02.02. 09:53 Frady Endre

kis_magyar_fociliga.jpgKezdődik az enbé egyke,
Színes tévén látok egyke-
-dvűen ingyenélő hetyke
Szenegálit, szerbet, horvát*,
S átkot kérek rám, mogorvát:
Lőjön engem vadász (orv) át!

Ezt bámuljam?! Inkább haljak!
Üssenek el csészealjak,
Vagy legyek vak hibrid hal-jak!
Távkapcs’, labdarúgás, angol!
There are more than only one goal,
Életkedvre csak ez hangol!

Elmémbe sok élményt bevés
E kreatív pályán levés:
Briteknél a faláb kevés!
Pofont rám keverni le kén’
S csoroszlyázzak csorba ekén,
Ha hun focit megnézek én!!!

*automatikus tárgyeset

„A magyar labdarúgás nem tehet róla, hogy a két p betűs járvány, a pandémia és a puskásakadémia teljesen agyagba döngölte. Remélhetőleg előbb-utóbb mindkettő nyomtalanul eltűnik és akkor újra lesz Aranycsapatunk, de legalábbis egy nagy Arany Ászok bulit csapatunk!” /Ászok Ányos, sörfoci szponzor/

„Működik a munkamegosztás. Itt stadionok épülnek, máshol csapatok. A stadionok világbajnokságát már megnyernénk.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Nem működik, M. úr, működ’!
Közpénzhomályt gerjeszt mű köd,
S árnyak közt épülnek konok
Elszántsággal stadionok.”
/Tényfeltáró Tömörcz, a Közpénzügyi Összeesküvési Vircsaftok Észbontó Rendszerét Leleplező Újságírás Diadalíve (KÖVÉRLÚD) c. monetáris lényegmagazin tördelt szerkesztőjének a traumatológián íródott verse/

„Sok közpénz – kevés eredmény, sok akadémia – kevés tehetség, sok idegenlégiós – kevés magyar, sok stadion – kevés néző, sok reflektor – kevés fény, sok hűhó – kevés hűha! Ami sok, az sok, de ez így is nagyon kevés!” /Sok Sománé Kevés Krimhilda, a Tudományos Összehasonlító Kör (TÖK) lámpás szögfelezőnője/

„Azt szeretem a magyar – illetve magyarországi, mert magyar alig van – focistákban, hogy edzések és meccsek után mindig betérnek hozzám folyadékpótlásra és hajnalig elbeszélgetünk a labdarúgók legfontosabb kellékéről, a gázpisztolyra szerelhető hajzselé fellövőről.” /Lé Leó, a Tütü szeszpresszó csaposa/

„A leghatározottabban kikérem magamnak azokat a rágalmakat, hogy a korosztályos csapatainkba nem a legtehetségesebb és legszorgalmasabb gyerekek kerülnek, hanem azok, akiket a dúsgazdag és befolyásos apukái bevásárolnak! Az, hogy az utánpótlás válogatott a Csányi – Matolcsy, Kósa, Mészáros, Gattyán – Semjén, Rogán, Lázár – Áder, Orbán, Kövér összeállításban játszik, csak a véletlen műve! Amúgy pedig nem lehet csodálkozni, hogy az ország legrátermettebb emberei tudják a legtöbb futballokos gént továbbörökíteni az utódaikra! Nincs itt semmi látnivaló, mindenki menjen a dolgára!” /Csányi Sándor, a Magyar Labdakiszúró Szövetség (MLSZ) elnöke/

„Magyar fociban lenni ócseny harasó! Én kapni itt rengeteg pénz! Én csinálni kemény tréning! Fiúk csinálni nem csak málenkíj robot! Bálsój robot! Csak egy baj lenni, labdát kiszúrni! Ócseny borzalmas látni! De nem baj, én kapni itt rengeteg pénz!” /Sztanyiszlav Szalamovics Csercseszov, a Ferencváros orosz vezetőedzője/

„Nem vagy-vagy, hanem és, sőt is-is! Nekem nem volt választásom, hogy vagy csészealjak üssenek el, vagy vak hibrid hal-jak legyek, hanem mindkettő! Mit tegyek, nem láttam se a száguldó csészealjakat, se azt, amikor az elütésem előtt kidobták az egyik ajtón Pataky Attilát, aki pont rám zuhant és így nagy szerencséjére egy súlyos agyrázkódással megúszta az esést!” /Dönci, a vak hibrid hal-jak/

„Sorfal szélén állok,
Mellettem csapattársok,
Mellettem csapattársok és zöldök.

Sorfal szélén állok,
Így könnyen eltaláltok,
Így könnyen eltaláltok, zöldök.

Ha egyszer odébbállok,
A sorfalszélről majd hiányzok,
El engem nem találtok, zöldök!”

/Pataky Attila, egy jótékonysági meccsen a kis zöld ufonauták általi agyműtéte után/

„Pataky Attilát véletlenül raboltuk el. A kissé köpcös testalkata miatt magyar focistának néztük és tudományos vizsgálatnak akartuk alávetni, hogy megoldjuk a világegyetem egyik legnagyobb rejtélyét: Hogyan lehet ilyen horribilis befektetéssel ilyen vérlázítóan gyenge futballt produkálni, ami még nyomokban sem emlékeztet arra a sportágra, amit a Galaxisban labdarúgásnak hívnak?” /W_zx:br~g_fty0<X, a zöldök labdarúgásügyi szóvivője/

„Mi ez a nem tudom, mi ez?! Ki merészel verset írni kőbaltával és fadoronggal?! A magyar futball valóban szégyenfolt, de azért nem kéne alásüllyedve megpróbálni sugárban fölokádni rá, hogy aztán visszahulljon a költő tompa tekintetébe a répaszaft! Ha a költészet egy labdarúgó mérkőzés lenne és Frady Endre végezné a kezdőrúgást, akkor a meccs már a legeleje előtt félbeszakadna, mert kettétört és szálkákkal teleszurkált labdával nem lehet focizni! Frady Endre mindaz a labdarúgó irodalom számára, amit az nem szeretne, hogy legyen neki! Frady Endre az emberiség két lábon járó primer és szekunder szégyenérzete!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha én edzhetném a magyar focistákat, a felsőtestük is olyan szálkás lenne, mint a falábuk. Sajnos a múltkor egy ebéd utáni jobb emésztést elősegítő könnyed átmozgásomat velem akarták csinálni, de két perc után már jött is értük a mentő, pedig még csak a bemelegítés előtti légző gyakorlatoknál tartottam. Ripityára törte a zselétől merev hajukat a huzatom.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: brit labdarúgás magyar foci ingyenélő faláb NB I csoroszlya automatikus tárgyeset hal-jak

Télmilyenségi medvtelés

2022.02.01. 17:25 Frady Endre

medvearny_1.JPGMicimackó téli árnya
Kontúros, mint bérkaszárnya
Előtt álló bádogturul…
Ásít, legyint s visszagurul

Ijedten a barlangjába.
Most épp ugyanolyan kába,
Akárcsak egy sótlan híg rizs-
-kúrán tartott dundi tigris.

Hol a mézfa első rügye? –
- Motyogja a szokott gügye
Grimasszal az ábrázatán,
S ledől, mint egy petyhüdt platán.

„Most akkor mit tudunk megfogni, költő úr?! Látta ez a gügye grimaszú medve a saját árnyékát, vagy sem?! És akkor most hosszú lesz a tél, vagy várjam a májust?!” /Riaria Hisztéria, plázacica/

„Ne várd a májust, kedvesem, mert hosszú lesz a tél, én azt hiszem!” /Sztevanovity Zorán/

„Ha fárasztó neked a luxus terepjáróval kikocsizni a távoli hegyekbe, akkor építtetek a kert végébe egy barlangot és veszek bele neked egy egész medvecsaládot, Andi! Jó lesz, vagy egyből kettőt vegyek, Andi?” /Mészáros Lőrinc, a nemzet víz-gázüzemű gőzereje/

„Bádogturul, költő polgártárs, bádogturul?! Maga gúnyolódik a nemzet hím jelképmadarán?! Maga szerint a magyarságot egy tollas pléh boy vezeti?! A fősámán kösse csomóra a szívcsakráját és a csodaszarvas szellentsen a tüdejébe, maga nemzetellenes ártánygyík!” /Csuvas Csongor, árvalányhajasbaba díler és a Turulra Áhítozó Levédiai Törzsek Ovációs Sikolya (TÁLTOS) nevű nemzeti rock-banda frontérzékeny háttérembere/

„Térgeometriai szempontból nagyon érdekes, hogy bár a Nap is gömb, a sugarai nem csak belül vannak, hanem kívül is! Köszönöm, hogy megemlíthettem!” /Dr. Rádiusz Rigolya, a majdnem első magyar űrhajósnő, aki tériszonya miatt eltanácsoltak és lúdtalpsebész lett belőle/

„Te jó szagú mézes bödön, mit akarnak ezek tőlem?! Nem értem a verset! Most mit csináljak?! Malackaaaaaa! Róbert Gidaaaaaa! Sehol senki! Na, mindegy, amíg kiderül, megyek és eszek egy kis mézet. Vagy inkább sok mézet. De hol a mézfa első rügye?!” /Micimackó/

„Súlyos anakronizmus, költő úr! Időzavar, de még mekkora! Hogy kerül ugyanabba a versbe egy ősi finnugor népi megfigyelés és egy XX. századi angolszász mesehős?! Ez olyan, mintha a hét vezért összeturmixolná a hét törpével! Álmos, Előd, Ond, Kond, Tudor, Vidor, Hapci, mi?! Magának a Dugovics Titusz is már-már Mirr-Murr! Idióta! NEM ENG.!” /Darthvader Winnetou, a Sötét Oldal Nonfiguratív Költészeti Alapítványa (SONKA) ipiapacs ügyi főcenzora/

„Medve vagy meteorológia?! Babona vagy tudomány?! Őskőkorszak vagy űrkorszak?! Lófogat vagy Jumbo Jet?! Hunor-Magor vagy Gyurcsány-Orbán?! Sztyeppei vándorlás vagy teleportálás?! Múlt vagy jövő?! He?! Ez a kérdés, válasszatok! Esküszöm, nem értelek benneteket, rögmagyarok!” /Dr. Weatherforecast Windischgrätz, kozmopolitológus és rögvalóságshowbálványszoborfaragó/

„Végre egy vers, amit én is majdnem megértek! Ráadásul viszonylag egészen rövid is! Tanárnő kérem, nem lehetne, hogy ezt tanuljuk meg kívülről a János vitéz helyett?” /Rövidzárlat Rezső, a Szittya Atanáz Gimnázium (SZAG) érettségi előtt álló tanulója/

„Sótlan híg rizskúra, mi?! Egyszer egy gondozóm megpróbálta, de az volt az utolsó hibája az életében! Mondanám, hogy napokig emésztette magát miatta, de az az igazság, hogy én emésztettem őt. Finom volt, különösen a sörhasa!” /a dundi tigris/
„Az egyre újabb vakcinák elleni válaszlépésként könnyedén képes vagyok mutálódni és kiröhögni a laborokban görnyedő nagyfejű tudósokat, de még egy ilyen pusztító Frady Endre téboly és én magam is megmurdelek! Hiába telepedtem meg a koponyájában, az agyevő skarabeusok már mindent kiettek belőle, én pedig éhen pusztulok! Állítsák meg Frady Endrét, ki akarok szállni!” /Covid Celesztin, koronavírus/

„Kérdés: am Mittwoch der Medve
Izzad oder lesz dermedve?”
/Landwirtschaftausstellung Lajos, a Lajtán Inneni Túloldali Egyszerű Rímkovácsok (LITER) elitt eszű elementaritási előadója/

„Já remélni, táváris medvegy mondani zimá búgyet hóladna i tágdá mü adni ócseny drága gáz durák Európa! Hárásó!” /Vlagyimir Vlagyimirovics Putyin, poszt-szovjet gázdíler/

„Ki ez a féktelen szellemi terrorista?! Mi ez az egyet se fizetek, mégis két olyat kapok, hogy egy is sok lenne belőle típusú elmeháborús bűntett?! Frady Endre fékevesztett irodalmi lépegetőként tipor sárba mindent, amit előzőleg porcelánbolti elefántként már eleve szilánkosra tört! Ennek a degenerált genetikai taposómalomnak a lépte nyomán a tavaszi rét nem terem fűt, a téli hőerőmű pedig nem fűt termet! Ó, anyám, könyörögj érettem, hogy odafent megbocsássák nekem ezt a harmadosztályú szóviccet, ami Frady Endre elmezsugorító munkásságának a következménye! Remélem, hogy az éhes és vérszomja grizzly medvék a közvetlen közelükben meg fogják látni Frady Endre árnyékát!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha én a közelben vagyok, akkor a medvének mindenképpen van árnyéka, de meglátni csak akkor van esélye, ha nem néz rám és nem vakítja el a sugárzó fényességem.” /Chuck Norris/

4 komment

Címkék: tél tigris árnyék turul medvebarlang Chuck Norris Micimackó petyhüdt platán híg rizs bérkaszárnya

Közúti kretén

2022.01.27. 14:04 Frady Endre

suttyo_autos.jpgPadlógáz és bőg a tucc-tucc,
Úton gyalog át nem jutsz-jutsz.
Munka nélkül éhen hal fék,
S zebrán dől pár bamba balfék.

Szélvédőn az öreg tata
Ablaktörlőm feladata.
Lemossa és nincs már tetem,
Másikat is elüthetem.

Tök gáz a sok KRESZ-es ábra,
Kormányt húzok tábla-lábra,
S ahogy százzal rájuk hajtok
Dőlnek ki a mackósajtok.

Kanyarodok balra, szembe,
S index nem jut az eszembe,
Nem vagyok én félős kölök,
Hogyha bárki beszól, ölök.

Srégen parkolom a verdát
Bárhol. Öklöm, fejét verd át
Annak, aki bármit ugat!
Vadkelet van, nem nyál nyugat!

„Nyál nyugat, mi?! Nyugati filmek, nyugati sztárok, nyugati focicsapatok, nyugati valuta, nyugati termékek, nyugati nyaralások, nyugati egyetemek igen, nyugati jogrend és szabálykövetés meg nem?! Ki lehet szállni a nyugati kocsiból, fel lehet ülni a lóra, és vissza lehet vándorolni az Urálon túli vadkeletre, oszt’ máris szabad lesz jurtában ősmagyarkodni!” /Dr. Brüsszel Béla, a Gépkocsival Átjárható Nyugati Pályaudvar Érkezési Parkolója (GÁNYPÉP) fizetőrendszerének jogtechnikusa/

„Megugattál, te trottyos fotelköltő, te nyamvadt brüsszelita sorosbérenc?! Hát egyetlen gázolással fekvőrendőrt csinálok belőled és ötször visszatolatok a horpadt tyúkmelledre meg a szaftos sörhasadra, te tornából felmentett migráncs-simogató! Ne verset írjál, hanem végrendeletet, baromarc! Ütlek még a ravatalon is!” /Tömbarc Tokány, a Magyar Taplógomba Vizsgáló Alapítvány (MTVA) pénzbehajtója/

„Ha az autós esztelen,
Így vezet ő KRESZ-telen.
Nem vezet ő szesztelen,
Azért ilyen fesztelen.”
/M. András, a költő legállandóbb és legrímesebb olvasója/

„Mit pubiskodsz M-ke?! Megrímeled a barátomat?! Szórakozol vele?! Ő három liter kerítésszaggató pálinkával a gyomrában is jobban vezet, mint neked az egész családod, vakegér! Ha még egyszer a szottyadt szádra veszed az én Tokányomat, cakkosra karmollak, mint Sir Kán az oláhokat!” /Vízágyú Vendetta, műkörömpörkölt díler és Tömbarc Tokány barátnője/

„Tisztelt M. András úr! Az Ön rímei olyan tiszták, mint egy absztinens anonim antialkoholista vérképe. Hadd jutalmazzuk meg egy Aranyszonda díjjal, melynek fokozott közúti ellenőrzéskor történő felmutatása esetén a helyszíni bírság összegéből elengedjük a tizedesvesszőt, azaz a bírságolást végző tizedes nem vesszőzi Önt meg a gumibotjával! Gratulálunk! A továbbiakban is Ön dönt, iszik vagy versel!” /Véralkoholmentes Vendel rendőr főhadnagy, a Közlekedő Gépjárműveket Bírságolók (KGB) irodalmi főcsoportjának szóvivője/

„Piros lett a jelzőlámpa, nem sárga,
Zebrás néni előre szállt, nem hátra.”
/Nyikita Dmitrijevics Mazepin, állandó tök utolsó helyezett orosz Forma-1-es autóversenyző/

„A rímbe szedett beismerő vallomás sorozatos közúti szabálysértés elkövetésének alapos gyanúja miatt természetesen felhasználható lenne az elkövető ellen, ám Tömbarc Tokány polgártárs mögött álló patrónusi kör közismerten magas magyarságteljesítménye és társadalmi hasznosságindexe okán erkölcsi kötelességünk a jó hírének megóvása és az ártatlanságának vélelme, azaz kénytelenek vagyunk a lehető legsúlyosabb büntetés kiszabását javasolni előre megfontolt szándékú költészeti ízlésrombolás elkövetése és védencünk irodalmi inzultálása miatt Frady Endre költőhuligánra. Nyomatékosan kérjük a tisztelt bíróságtól az előbb megnevezett rímhajhász teljes vagyonelkobzását és életfogytiglani szabadságvesztése lejárati időpontjának mesterséges előrehozását!” /Dr. Álmoselődondkondtashuba Töhötöm, hamisított diplomás zugügyvéd és a Magyarság Ellenes Kozmopolita Költőcskéket Erkölcsrendészetileg Lóhalálában Elítéltető Közpénzalapítvány (MEKK ELEK) ideológiai ökle/

Bíró cimbi! Tokányt magasabb szempontok miatt fel kellene mentened! Számítunk rá és a haveri körére áprilisban! Éreznie kell, hogy mögötte állunk, hogy csak előre kelljen néznie, nem hátra! Az a sorosbérenc költő meg mehet a levesbe! Jó munkát, jó egészséget! Találkozunk a meccsen!” /a bírói kalapács nyele alá csúsztatott kézzel írt cetli/

„Mert mindig csak a száguldozás, meg a motorbőgetés! Ezek a neveletlen mai fiatalok nem is ismerik a közlekedési szabályokat, csak beülnek az autóba, ’oszt versenyeznek, mint a Niki Lauda! Lassan már nem csak a zebrához nem merek elmenni, de a bejárati kapunkhoz se, mert még a járdán átrepülve belefúródnak a kaputelefonba is! Az én apám a derekamon törte volna el a lecsatolt falábát, ha gyorshajtásos balesetet okoztam volna a babakocsimmal! Hej, azok a régi szép idők, amikor a gyomrunkra ráhúzódott boldogságtól való hányás közben még előredőltünk, nem hátra, és így még a földre okádtunk, nem az óriásplakátra!” /özv. Kövület Kösztönyné Fikusz Fosszília, kisnyugdíjas sárga paradicsom pirosító/

„Szépen jellemezte a Költő Úr a mai magyar előzékeny vezetési kultúránkat. Néhol kicsit már-már utópisztikusan barátságos a jelenet, sehol egy büntető fékezés vagy legalább egy paraszt BMW-s…” /P. Gergő, a költő reál végzettségű mérnökkollégája/

„Herr P., bár sok paraszt megkért
Minket, mégsem gyártunk szekért,
S büntetőfék sincs a verdán!
Amúgy amit szed, a szer, dán?”
/Bruno-Michael Winnetou (BMW), Németországban élő apacs migráns autókészítő kisiparos/

„Mi ez a nesze semmi, de ne fogd meg jól, mert nálad marad és rád rohad, mint a magyar narancs?! Frady Endre, a jó szándékkal kikövezett pokoli utak negyedeszű gyorshajtóinak élő lelkiismeret furdancsa, ismét megengedte magának a megengedhetetlent: minden tehetségtelenségét beleadva messze alulmúlta még a műmájer magyarnóták álságos giccsfertőjének könnyzacskóragasztós színvonaltalanságát is! Frady Endre költészete állítólag egyetlen dologra jó, illetve egy másikra is, ha puha papírra nyomtatják, ám azt az egyetlent brit tudósok még nagy erőkkel kutatják! Ó, anyám, hová szültél engem, ahol önmagukat költőnek kinevező elmeháborodottak megengedhetetlen sebességgel gázolhatnak át mások agysejtjein?!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha Texasban látok egy gyorshajtót, akkor utána kocogok, menet közben meghajlítom a kipufogócsövét és a szélvédőn keresztül bedugom a végét a frissen kivert fogai között a szájába. Nálunk nincsenek visszaeső gyorshajtók.” /Chuck Norris/

„Phhhh… fhhhh… phhhh… fhhhh… a verset és a hozzászólásokat olvasva egyértelmű, hogy a Halálcsillag csillagromboló szuperlézerének következő célpontja a Föld lesz, mégpedig hamarosan, mielőtt az elmebetegek elárasztanák a Galaxist! Phhh… fhhh… phhh… fhhh…” /Darth Vader, sötét nagyúr/

Szólj hozzá!

Címkék: index kretén suttyó szélvédő gyorshajtás ablaktörlő zebra vadkelet balfék mackósajt KRESZ tucc-tucc

Szelek, havak

2022.01.24. 21:50 Frady Endre

szelek_havak_hobirka.jpgHideg szelek s havak vannak!
Cudarosan jó hír annak
Eme örömtorta szelet,
Aki szeret havat s szelet.

Hogyha szélhósak a telek,
Fehér minden akol s telek.
Hóbirka az égig bég, sőt
Zeng ’Ez a harc lesz a végső!’-t.

Ám hiába bégi: Bee-bee!,
Mert a tavasz köszönt be-be,
S múlnak hideg szelek s havak,
S csak úgy nem látja ezt, ha vak.

Ajánlás:
Herceg, te dicső hun Keve!
Serceg forró Napnak heve,
Vak hónyájnak híg a leve,
Belelép egy migráns teve,
Kinek dromedár a neve.

„Keve mondabeli alak, hun vezér a III. században. Létezésére nincs bizonyíték. A monda szerint leányát Attila hun király vette feleségül, ő maga pedig a szász Veronai Detre elleni harcban esett el, amikor átkelt a Dunán.” /wikipédia/

„Neve mávár! Szevelevek évés havalavak?! Teveve neveve meveg nevem drovomevedávár! Leve vevele!” /Keveve, divicsövő huvun heverceveg, avakivinevek avaz avajávánlávás szóvól/

„Mit makogsz itt, te szerencsétlen?! Nem olvastad a wikipédián, hogy te nem is léteztél, hiszen nincs rád bizonyíték? Mondjuk, akkor nem is csoda, hogy nem olvastad, mert aki nincs, az nem tud olvasni arról, hogy sose volt. Na de, ha mégis olvastad, akkor az meg pont az bizonyítja, hogy mégiscsak voltál, nem? Vagy még most is vagy annak ellenére, hogy egyáltalán nem is vagy?! Hmm… migráns teve legyek, ha értem! Olvasni viszont alanyi jogon nem tudok! Bee-bee!” /a vak hóbirka/

„Migráns teve, mi, költő úr?! Magyarországon nincs migráns teve! Hogy kerülne az ide?! Hogyan és miért ugrana át egy teve egy három méter magas drótkerítést?! Vagy talán a gólya hozza, mint szemérmes családokban a kisbabát?! Vagy a szél által a kerítésre ráfújt hódombon másztak át azok a böhöm dromedárok, he?! Na, most leül a hűvösre és átírja a verset! Nem kell sietnie, életfogytiglan ráér!” /Csávás Kálmán erőkarnagy, a Sittre Ültetett Géniuszok Életfogytiglan Rendészete (SÜGÉR) ököljogi ombudsmanja/

„Migráns tevejogi ombudswomanként úgy érzem, meg kell, hogy szólaljak, csak jelenleg nincs mit mondanom, úgyhogy inkább csöndben maradok, amíg fentről meg nem mondják, hogy mi legyen az önálló véleményem.” /Dr. Omedár Ottokárné Tétova Túrórudilla, OKJ-s képzett zugügyvéd és migráns tevejogi ombudswoman/

„Ki nem állhatom a migráncsokat! Vegyenek példát rólunk és maradjanak ott, ahová valók! Annak idején mi is elhagyhattuk volna Levédiát és Baskíriát, hogy elmenjünk és erőszakkal elfoglaljuk a tejjel-mézzel folyó Kárpát-medencét, oszt' mégis maradtunk a fenekünkön! Ja, nem...” /Hunormagor Huba, ősmagyar árvalányhaj díler/

„Szélhó?! Hóbirka?! Hónyáj?! Honnan szalajtották magához ezeket a torzonborz szótorzókat, költő úr?! Melyik iskolák nyelvtan és irodalom óráiról hiányzott maga rendszeresen?! Most támogassam, tűrjem, vagy tiltsam?! Na, amíg megiszok egy forralt bort ebben a szeles-havas hidegben és eldöntöm, addig is NEM ENG.!” /Szivornya Szilárd, a Poézist Univerzálisan Kezelő Intézmény (PUKI) nyelvvizsga híján bölcsész diploma nélkül maradt főcenzora/

„Költő elvtárs, maga szerint hóbirkák éneklik az Internacionálét?! Maga birkanyájnak tartja a proletariátust, a munkásosztály kőkemény vasöklét pedig hőre olvadó hókupacnak?! Hát milyen munkás-paraszt maga?! Értelmiségi lumpenproletár, aki ideológiailag elhajló?! Hát vágtában tiporja el, haj, ló, csuhajja!” /Gyalu Gyula, élmunkáskáder és munkadalnok/

„Tavasszal hóbirka-ól vad,
Ahogy sok hóbirka olvad!”
/Hópásztor Hugóné Hanyatthomloki Halleluja, hószobrász és havasi gyopár díler/

„Ezentúl te írod majd a Vmeteo előrejelzését?” /M. András, a költő legállandóbb és legtegezőbb olvasója/

„Hát, ha jól megfizetik... Most miattad rákerestem a gugliban arra, mi az a Vmeteo, úgyhogy már tudom. Amúgy sok munkájuk lehet, mert Veszprém megyében mindig gyakori az időjárás.” /F. Endre, a költő saját magája/

„Ki ez a fény részleges visszaverésén kívül semmihez sem értő mentális hóbirka?! Mi ez az időjárás jelentésbe bújtatott álbukolikus műbégetés?! Anyám örök életére esküszöm, olyannyira bűn rossz ez a vers, hogy csak alig pár száz ennél rosszabbat olvastam eddigi életemben, de az is mind Frady Endre volt! Hogy tud egyetlen ember egyszerre minden irodalmi műfajban a legeslegrettenetesebb lenni?!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Mivel Texasban a legforróbb nyárban is megőrzöm a hidegvéremet, száz mérföldes környezetemben nem olvadnak meg a hóbirkanyájak, a migráns tevecsordák pedig illedelmesen megvárják a határon, hogy beengedem-e őket. Én, a rend vagyok a lelke mindennek.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: tavasz tél teve dromedár szelek migráns Keve havak hóbirka hóbárány hónyáj örömtorta

Becsapódás

2022.01.20. 11:37 Frady Endre

becsapodas.jpgŰrtávcsőbe néznek palik,
S vadul bömböl sok-sok torok:
Űrben látszik nagy marha lik,
Ott törnek ránk meteorok!

Érintőleges a pálya?
Rajtunk e raj talán csúsz’ túl?
Alkesz űrvizsgáló mája
Vagy a Föld, mi előbb pusztul?

- Ha jelzik a csillagászok,
Hol lesz bang, a mega-giga,
Akkor onnan arrébb mászok! –
- Szól a magabiztos csiga.

Bumm! Leég sok kakastaraj.
Vár állott, most lapos hód ott,
S eközben a csiga s a raj
Más módon, de becsapódott…

„A költő sokat hallott a Ne Nézz Fel! című filmről és a tanácsot megfogadva nem is nézett fel se a Netflixre, se a mozivászonra a filmet megnézendő, hanem inkább írt egy verset, ahogy szokta. Az olvasó pedig döntse el maga, hogy nem lett volna-e jobb a versírás helyett mégis inkább megnézni a filmet! Én döntöttem: iszok! Egyszer élünk, oszt’ bumm!” /Teleobjektív Taksony, szuperlatívuszok nélküli szem- és szájszárazság mentes szubjektum/

„Lapos tetkó gátőr mellen:
Hódvár nem véd mennykő ellen!”
/Tűs Tas, a Magyar Tetováló Klub (MTK) humor heroldja/

„Mi, lapos tetkó az én domború mellkasomon?! Tarkón taslizlak, te tetű Tas! Nem vagyok én tyúkmellű, mint azok az égbe távcsövező tudálékos penészvirágok! Az én mellizmaimat meglátva az üstökös lefékez, előre köszön, ijedten megfordul, oszt’ iszkiri vissza a világűrbe! Na, de eleget pofáztam már, megyek gátat védve hódot enni!” /Gorilla Géza, gátőr/

„Jaj, nem is tudom, kitől féljek jobban, a gátőrtől, vagy a meteorittól?! Mindkettő akkorát üt, hogy a pofám leszakad!” /Robin, a hód/

„Szeretem a meteorzáport, mert az a környék összes falujában szétveri a kertvégi budikat és olyankor mindig van munkám!” /Deszkabála Dögény, böhönyeszenthabakuki budi builder/

„Becsapódás, mi, becsapódás?! Kettős értelme van ennek! Nyihaha-bruhaha!” /özv. Önfeledt Ödömérné Közröhej Kokilla, a Gegeken Eksztatikusan Nyerítő Nyelvszakkör (GENNY) szófordulat felelőse/

„Bármik, sőt akármik a fejére eshetnek az égből? Ne nézzen fel! Amit nem lát, az nincs is! Jobb meg sem ijedni, mint félni! Én is ezt csinálom! Szavazzon rám!” /Mr. Strucc, politikus/

„Kikré… kikéremmmm agamnak… énevagyok aleksz… alsze… alkesz… csaka féhó… félhódat is egészen… egésznek látom! Neféli güres… nefélig tele… hmmm… hame... hanem tejjessen telehód! Opimi… opsima… optima… derűlátó vaok! Holla… hollala… hola lapso… laposhód? Egségmre!” /Dr. Törköly Tivald, májzsugoros űrvizsgáló/

„Nem lapos hód, Tivald, hanem laposüveg! Abban van a távollátó tüzes célzóvized! A lapos hód az ott van, ahol a vár állott! Hogyhogy egyszer sem olvastad a verset, pedig duplán látod?! Idióta! Hogy bírlak elviselni, te négykézlábon járó válóok?!” /Törköly Tivaldné Tejföl Titanilla, csillagszemű juharszirup díler/

„Napot s csigát pofán verem,
S lesz utánam jó nagy verem!
Pusztul a Föld, meg a Mekik!
Haha-haha! Úgy kell nekik!”
/a meteor rajparancsnok/

„Magabiztos csigának híg a leve!” /népi bölcsesség/

„Bár a világunk egy nagy bummal kezdődött és egy nagy bummal ér véget, a kettő közötti rész – legyünk őszinték! – nem volt egy nagy durranás. Ha kiderül, hogy túlvilág sincs, akkor az egész sztori felejtős! De ki fog itt felejteni?! Örkény szavaival élve: Mindnyájan a semmiből jövünk, és visszamegyünk a nagy büdös semmibe! Na, mindegy, azt hiszem, mégiscsak kénytelen leszek beírni a panaszkönyvbe!” /Zord Zuárd, a Mindent Lefikázó Szervezet (MLSZ) alelnöke/

„Ambiciózus, mint amikor Neil deGrasse Tyson néhány ujjbábbal felszerelkezve próbálja érzékenyíteni a totyogókat a civilizációt elsöprő asztrológiai eseményekre.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Hé, humánka, ez az a Tyson, aki alattomosan kiütötte a Plútót a Naprendszer bolygói közül?! Utálom, amikor összekeverik velem! Leharapjam a fülét, mielőtt ráesik a meteornyi öklöm és péppé passzírozza? Az okoska biztos azt hiszi, hogy túljárhat az eszemen, de erre azt szoktam mondani, hogy mindenkinek van egy terve, amíg szájon nem vágják!” /Mike Tyson, amerikai nehézsúlyú ökölvívó/

„Nálunk, Veszprémben nem lenne becsapódás, mert elfújná a szél a meteort a város környékéről is... Beleesne szépen a Balatonba, és remélhetőleg akkorát fröccsenne, hogy végre Veszprémnek is lenne strandja...” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Nehogy már belém essen, M. úr! Mármint nem maga, hanem a meteor! Persze maga se! Nem úgy értem, hogy maga se meteor, bár ezt nem tudhatom, elvégre nem ismerem magát. maga ismer engem? Ja, persze, hiszen megemlített! Mit is akartam mondani? Mindegy is, inkább befejezem, mert kiszárad a szám! Ez azért furcsa lenne…” /Balaton, a magyar tenger/

„Jó, hogy megemlít, M. úr! Magát is ugyanúgy bántják a szelek, mint engem?” /Veszprém, a széllelbélelt város/

„Olvasta a hirdetésemet, M. úr? Íme: Jól szituált, okos Földlakó férfit keresek hozzám költözéssel házasság céljából, ’biztonságos bolygó’ jeligére a kiadóba.” /Marsi Anikó/

„Nahát, de gyorsan jön ez a meteorraj! Lehet, hogy el kellene költöznünk, mielőtt ráesik a kacsalábon forgó palotakomplexumunkra? Vegyek neked egy luxusbolygót, Andi?” /Mészáros Lőrinc, a nemzet pénztárcája/

„Mi ez a szuicid önfényezés, ez a szellemi reflux?! A Frady Endre fagyott agyvize meteorként ismét becsapódott a költészet bolygójába és ízzé-porrá zúzta azt! Szeretném még megérni, hogy az irodalom visszavág és ez a mentális szilikózis atomjaira hullva száguld vörös eltolódással a világegyetem legtávolabbi sarkai felé! A galaktikus világszellem óvja a legtávolabbi sarkok lakóit!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nem kell aggódni! Ha valami veszélyes tömb közeledne a Föld felé, felugranék a légtér fölé és ripityára fejelném. Eddig is ezt csináltam, azért van ennyi por a világűrben.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: katasztrófa csiga meteor kisbolygó becsapódás Föld ne nézz fel!

Hatósági áras 6+1 élelmiszer

2022.01.18. 09:24 Frady Endre

hatosagi_aras_6_1_elelmiszer.jpgNem kell vennem drága marhát,
Újra olcsó lesz a farhát!
Boltok tején, lisztjén, cukrán
Ámul s irigy sok-sok ukrán.

Nem az kérdés, nekünk kell-e
Sertés combja, csirke melle,
Hanem hogy, hogy vehetjük-e
Olcsóbban, mint dédünk üke?

Ősi árak, mai bérek!
Sokat érek! Annyit kérek,
Gyomrom sose legyen korgó,
S dőljön olaj, napraforgó!

Mi, le lesznek égve boltok?!
Sebaj, megyek s tüzet oltok!
Repess nép, apró, mit kiadsz,
S monnyonle a szabadpiac!

(farhát bugi!)

„Azért 6+1, mert engem kifelejtettek az első hatból?! Engem, aki nem csak a kóbor kutyákat lakatom jól, hanem a kisnyugdíjasokat is?! Hálátlan gyaurok!” /csirkefarhát/

„A legjobb hír, hogy az ilyen versek által a hatóságilag leárazott élelmiszerek mellett a szellemi táplálék is mindig elérhető.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Polcon cukor mellett versek?!
S Földgömbön a Sztárolt Wár sík?!
M. úr, önben agyi vér sok,
Mint a Tiszában a varsák?!”
/Kancsalrím Kannabisz, az Elszabadult Költők Eltemetett Verssoraira Alapozott Sötétkamra (EKEVAS) fényforrása/

„Szellemi táp, M. úr, szellemi táp?! Ez az! Ezt kell brutálisan megadóztatni és a zemberek még az eddiginél is kevesebbet fogják használni a mesterségesen lezüllesztett közoktatási rendszerünk és a közpénztévés agymosó propagandánk által már eddig is jelentősen elkorcsosított józan paraszti eszüket! Köszönjük, M. úr, nem leszünk hálátlanok! Kap egy VIP-páholy bérletet az önhöz legközelebbi NB I-es csapat vadonatúj szuperstadionjába és meccsenként másfél-másfél kiló tökmagot és szotyolát. Gratulálunk!” /Lózung Ladomér, a Lajtán Innen Megoldások Lehetségesek Okosba’ Minisztérium (LIMLOM) üres tárca nélküli szakállamtitkára/

„Túlzó árnak fájó testén
Magas ÁFA lett a rossz seb!
Állam bá’ levinni rest, én
Meg behabzok, mint a rosseb!”
/Rebellis Robinhúd, a Piacot Összerondító Cumiagyúak Ellenzéke (PÖCE) véleményvezére/

„Jaj, jaj, tönkremegy a boltom és anyagilag le leszek égve, ha ennyi mindent olcsóbban kell adnom, mint amennyiért beszerzem!” /Negatív Nadír, pesszimista bolttulajdonos/

„Ne legyél már ennyire negatív, Negatív! Emeld meg jelentősen a zöldségek-gyümölcsök árait és máris bőven a pénzednél vagy! Az állam bácsi talán még meg is támogat, ha sok egészségtelen és kevés egészséges kaját etetsz a zemberekkel, mert így legalább nem élnek fölöslegesen sokáig és nem terhelik túl a nyugdíjrendszert. Hehe!” /Pozitív Patony, optimista bolttulajdonos/

„Állam által nyomott árú
Termék?! Tudja Lujza s Áron,
Máshogy kel majd el az áru,
Feketepiaci áron!”
/Csúszó Csaba, a Napraforgó Olaj Dílerek Egyesülete (NODE) ár- és rímfaragója/

„A szociálisan érzéketlen költő a szabad versenyes kapitalizmus kátyúba ragadt szekerének elvtelen túltolása közben is a szemünkbe szikráztatja elkótyavetyélt tehetségének talmi csillogását. Történelmileg megemlíthető, hogy a költő dédiének üke valószínűleg annak a Mária Teréziának az uralkodása idején élhetett, aki az ’Etetni kell a juhot, hogy nyírni lehessen!’ alapelv jegyében enyhíteni igyekezett a keményen dolgozó kisemberek, azaz a jobbágyság terhein, így aztán erősen kérdéses, hogy ma olcsóbban tudunk-e csirkefarhátat venni, mint a Habsburg uralkodónő idején. Mindenesetre, ha nem is olcsóbban, de okosabban!” /Feudális Fridolinné Hübelebalázs Histórika, középiskolai magyar-történelem szakos igazgatónő és rendszerhű maszek étolajszőkítő/

„Farhát-ipar csak kakasdomb, nem Tátra,
Magyarország pofára es’, nem hátra!”
/népdal/

„Mi ez a semminek is csak erős túlzással nevezhető mindenhiány?! Lehet közéleti aktuálverseket írni, főleg akkor, amikor a piacgazdaságot bunkóval agyagba döngöli, az IQ-mentes feudálbolsevizmus, de miért ilyen bölcsődei előkészítőből protekció ellenére is visszadobott babakocsiszökevény színvonalon és miért ez a két lábon járó kontraszelekciós etalon?! A dédünk ükénél még csak a tapétát rágtam, a repeső népnél viszont már a falat kapartam az orrszőrömmel! Vessenek fagyott csirkefarhát gleccser elé, ha legközelebb egy Frady Endre vers láttán nem húzom le inkább magam a vécén, csakhogy véletlenül se lássam meg még a címét se! Ukrán cukrán?! Ó, anyám, mit vétettem?!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Te jó ég, a magyarok önként megeszik a csirkefarhátat?! Mi itt Texasban a börtönökben jutalmazzuk vele a rossz fiúkat. Ha valaki kavar, megkérdezem tőle, hogy mit választ: megkajál másfél kiló nyers csirkefarhátat vagy ráemelem a tekintetemet? Ezután valahogy mindig a csirkefarhátat falják véresen.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: tej cukor liszt feudalizmus szabadpiac bugi hatósági árak csirkafarhát sertés combja csirke melle napraforgó étolaj

Áteresz*

2022.01.14. 10:57 Frady Endre

ateresz.jpgFaforgáccsal áteresz telt,
midőn rágott fát e resztelt
máj utáló öregecske
feleségű dőre kecske.

Öregecske felesége
töprengett: „A feles ég-e,
ha a bélben tüzes a víz,
s vesekövet űz e sav íz?”

Szólott a nyáj kőművese:
„Sajna nem űz! Kő’ művese?
Tudok óccsó eredetit,
tisztíccsa az eredet itt!”

Művese egy áteresztő,
jó anyagot átereszt ő,
eleje kis áteresz-tő,
vége pedig itt van, kedves gyerekek, fuss el véle!

*Áteresz: vasúti v. közúti töltésbe épített kisebb nyílású műtárgy; arra való, hogy a kisebb vizeket egyik oldalról a másikra átvezesse /Arcanum/

„A közelemben az elmúlt percekben többször is elhangzott az áteresz szó. Meg is lett a következménye…” /F. Endre, költőgigász/

„Random felvonuló gyerek:
- Költő bácsi, most kell felmutatni azt a transzparenst, hogy HURRÁ! ?
Random felvonuló gyerek apukája:
- Amúgy miért van az, hogy mindegy milyen közéleti hatások érik a Költőt, annak mi viseljünk a következményeit......költői kérdés volt!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Zavarja, humán úr, hogy Random Rezsőke közéletművész és népi zenekara teleőrjöngi a Felvonulók Kérték c. kívánságműsort?! Jöjjön inkább hozzám labdázni!” /Dévényi Tibi bácsi, a Három Kívánság c. műsor nagy arca/

„Olyanok a kecskerímek,
mint mikor a kecske rí: mek.
Feltehetően Költő Úr is rendelkezik ezzel a tudással. Felhívnám viszont a figyelmet arra, hogy a tudás birtoklásának ténye magában nem elegendő ok a tudás felhasználására.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Tudja, világegyetemi úr, a középkorban pont azért nem voltak koedukáltak a tudományos iratmásoló rendek lakótelepi cellái, mert közismert volt a mondás, mely szerint: Két tudás nem fér meg egy zárdában.” /Villa Negra, nem apácazárda és nem fényes lokál/

„Erről az átereszes regéről jut eszembe a ’Kéretlen mobil meseküldő szolgáltatás’ című kétsorosom, amely így szól:
SMS-em átka:
Mese-mese mátka!
Na, vajon miért mondom én ezt?!” /Kínrím Kesztölc, a kétsorosok koronázatlan királya/

„Szeretnél egy átereszt, Andi? Egyet nem? Veszek neked százezret! Aranyból, gyémánt berakással! Örülsz neki, Andi?” /Mészáros Lőrinc, a St. Róman Életművész Gazdakör (SRÉG) sokszoros multimilliárdos víz-gázszerelő fővédnöke/

„Javítsd meg az átereszt,
Minden verset átereszt!”
/M. András, a költő legállandóbb és talán már nem is a leglelkesebb olvasója/

„Pontosítanék, legállandóbb M-ke celebimádó uracska, nem javított áteresz kéne ezeknek a verseknek, hanem kénsavval teletöltött, hermetikusan zárt, aranyozott ólombetétes vasbeton búvárharang a Mariana-árok mélyén, aztán mehet a víz alatti nukleáris robbantás a harang origójában! Vesszen a szellemi toprongy! Ne lássam anyám emlékoltárterítőjét a telihold fényében, ha valaha is érdekelni fog, mi az az áteresz és miért kellett szövegváladékot okádnia róla ennek a törzsfejlődési zsákutcában büdösödő médiaprolinak!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A múltkor egy áteresz mellett álldogáltam, majd amikor hirtelen eljöttem onnan, a hűlt helyemen keletkező vákuum kitépte az átereszt a földből a fölötte lévő vasútvonallal egyetemben. Szerencsére csak húsz mérföld hosszon.” /Chuck Norris/

„Egyrészt elhatárolódom, másrészt elnézést kérek, harmadrészt ígérem, hogy a jövőben igyekszem az eddigi szinte semminél is még kevésbé szem előtt lenni. Bocs, hogy áteresztek!” /az áteresz/

Szólj hozzá!

Címkék: mese kecske kőműves vesekő faforgács művese öregecske áteresz resztelt máj tüzes víz

Ízes horror

2022.01.12. 16:05 Frady Endre

(csak brutálisan erős idegzetű 118 éven felülieknek!!!)

izes_horror.jpgJó munkahely kannibálnak
Totálkáros kocsi szerviz;
Tetemszaftok nem rinyálnak,
S nyelvet bizserget a szerv íz.

Munkanapok nonstop bulik,
Poharakban véres Baileys;
Napi robot gyorsan múlik,
S torkot örvendeztet bél íz.

Cégnek van még juttatása,
Hullamosóban jár hévíz,
S hazaúton HÉV nyalása:
Vashiány ellen kell HÉV íz.

Telmészet szok tépett nyelvet
Ízeltlábú hadla lábíz,
Sz temetészi gondot elvet
Fülgén tapodó szok láb íz…

„Izé..ízetlen tléfa! Se íze, se bűze...ja, de! A Covid okoz íz- és szagvesztést, ugye? Akkor meg is van a célcsoport: gondolkodjunk pozitívan! Használhatnánk akár rehabilitációs tesztnek is. Amy Winehouse-t idézve: They tried to make me go to rehab, I said: No! No!! No!!!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Nonono, humánka, nonono! ’Do or not do but there is no try!’ - mondanám a sikeresen is tragikus Borház Amy-t sikertelenül rehaboztatni próbáló they-eknek. El kellett volna oszlatniuk a kételyeiket!” /Yoda mester/

„Oszlásnak indult hajdan erős kétely!
Nem látod, Jedik vére miként fajul?
Nem látod éhes keselyűk
Csőrnyomait nyomorult hátadon?”
/Berzsenyi Wan Kenobi: A kételyhez (részlet)/

„Mint Vácról nem látszik Athén,
Úgy nyomorult hátamat én
Soha meg nem tekinthetem.
Nem vagyok én csavart tetem!”
/az oszlásnak indult kétely/

„Mi ez mál megint, Költő Úl?! Dobjátok le a padlóla! Addig mi megglillezzük Lóbeltet.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű lettenthetetlen mélnökkollégája/

„Lettenetes, meg akalnak glillezni a vélszomjas embelevők! Lendőlség!!!” /Látonyi Lóbelt, magyal opelett színművész és konfelanszié/

„Dögbogárnak lába ízelt,
Nagy hévvel tol el egy dízelt.”
/Dögbogaras Dezső, kannibál költő és betanított totálkárokozó/

„Vashiány elleni HÉV nyalogatás közbeni baleset okozta nyelvszakadásba belepistult kannibálok tetemén tuszkolódó ízeltlábú dögbogarak egy szépirodalminak szánt műalkotásban?! Miért nem egyből vérhasban elpusztult nyüves tehéntetemet toccsant a tisztelt költő úr az íróasztalomra?! Utána még köphetne is egyet, mert miért is ne?! Na, mit gondol, költő úr, ezt most támogatom, tűröm, vagy tiltom? Nem, ne válaszoljon!!! Takarodjon és vigye ezt a szemetet!!! NEM ENG.!!!” /Salabakter Sebő, a Didaktikusan Örökérvényű Gondolkodók Verses Értékteremtő Szövetsége (DÖGVÉSZ) irodalmi csapóajtóőre/

„Nálunk a vasúton vannak úgynevezett kegyeleti mosó aknák, ahol a szerelvényeink által elütött néhai élőlények maradványait takarítjuk le a járművekről. Totálkáros autószervizek ezek szerint az olcsóbb megoldást, a kannibál bérrabszolgák alkalmazását preferálják. Elavult megoldás!” /Sihuhú Sebestyén, a MÁV alvállalkozásában tevékenykedő Kannibál Alkalmazottak Nélküli Állomástisztító Szakcsoport (KANÁSZ) cifra járású gazdasági igazgatója/

„Kannibálnak jó a dolga,
Soha nem lesz ő rabszolga.
Ha a főnök kötekedik,
Az étlapon következik...”
/M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Jaj, M. úr, ne zabáltasson már föl a rabszol… ööö… a beosztottjaimmal! Még szerencse, hogy covidos, aids-es és ebolás is vagyok, így egyelőre biztonságban érezhetem magam!” /Féltengely Fönyéc, a Roncsokat Atomzsírújjá Gyógyító Autószerviz (RAGYA) vezetője/

„Brutálisan erős idegzetű 119 éves özvegy keresi korban hozzáillő, magyarázni szerető, jó húsban lévő kőgazdag gavallér irodalomkritikus ismeretségét a ’mi a nyavalyát gondolt ez a szerencsétlen költő?!’ jeligére a kiadóba.” /özv. Raptor Rezsőné Régierzsébethíddalegyidős Rezsilla (1903- ), kisnyugdíjas omnibusz kalauz és a Magyar Emberevő Nyugdíjasok Éhkoppnyelő Társasága (MENYÉT) műfogsor dílere/

„Kedves Rezsilla, ha szabad így szólítanom! Frady Endre költészete újabb szintet lépett a már-már eddig is szédítő magasságból a mégszédítőbb mégmagasabbságba! A kannibálok másságát előítélet mentesen kezelő és a teljes foglalkoztatottságuk mellett lándzsát törő alkotó ismét levakarhatatlanul ragadós nyomot hagyott az eldologiasodott közöny recés cipőtalpán. Bár az emberiség lelkének sivár szobáit elsötétítik a bélszínű rolók, a művész tökéletes keresztrímei léket szabdalnak a mindent bevilágító zsírgrillező őrlángok fényének. Valami nagy tüzet kéne gyújtani a bogrács alatt, hogy egy nagy népkontinenssé olvadhasson össze a sok különálló szigetember! Feleim, egészüljünk! Na, ezt gondolta a költő!” /Dr. Aggó Aladár, száztizenkilenc és fél éves jó húsban lévő kőgazdag gavallér irodalomkritikus/

„Engem nyaló tarka nyelv
Le lesz vágva – alapelv!”
/Helyi Érdekű Vasút, alias HÉV/

„A HÉV-ről jut eszembe, hogy nem tudom, miért van kiírva az előttem menő buszokra, hogy NOT IN SERVICE, amikor anélkül is látom, hogy nincsenek szervizben!!! Nóóóórmális?!” /Besenyő Pista bácsi/

Mi ez a plázasteril gondolatvákuum?! Ki ez ürességtől kongó senki?! Alienből fröcsögő nyálsavként emészti fel az irodalmat ez a szellemi kannibalizmus! Nem tudom, az életemet hol rontottam én el, de Frady Endre ismeretében az már biztos, hogy nem folyamatos agykárosodással veszélyeztetett kritikusnak, hanem mesterlövésznek kellett volna tanulnom! Vagy inkább emberevőnek? Á, nem, mert akkor ilyen óborzalmak olvastán magamba harapnék, aztán meg okádhatnék, mint a lakodalmas kutya!” /Puzsér Róbert, kritikus és potenciális emberevő/

„Egyszer mély alvás közben elkezdett harapdálni egy kannibál törzs és arra ébredtem, hogy szilánkosra tört fogakkal és kificamodott álkapcsokkal fetrengenek a nyálukban. Akkor jutott eszembe, hogy edzés után elfelejtettem lelazítani az izmaimat.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: nyelv hévíz kannibál totálkár nonstop ízeltlábú Baileys HÉV hullamosó

Huszonnyolc soros akcióvers

2022.01.10. 15:00 Frady Endre

28_soros_akciovers.jpgEgy: Figyelem felkeltése.
Kettő: Vág a gyilkos kése.
Három: Ismeretlen hulla.
Négy: Szemtanú szinte nulla.
Öt: A padlón véres süti.
Hat: Rendőrség bottal üti.
Hét: Szóvicc jön, ami muris!:
Nyolc: Kés nemcsak vág, de szúr is.
Kilenc: Sajtó hörög: úris-
-Ten!, azaz Tíz: Szóvicc oké!
Tizenegy: Egy halott zsoké!
Tizenkettő: Lovon vérnyom.
Tizenhárom: Időt tér nyom.
Tizennégy: A határ idő!
Tizenöt: Nyomozó kidő’.
Tizenhat: E rendőr dőre?
Tizenhét: Vajh’ álrendőr-e?
Tizennyolc: Rém újra lecsap.
Tizenkilenc: Vér és ketchup!
Húsz: Túszdráma, ketchupgyári.
Huszonegy: Nem lárifári!
Huszonkettő: Túsz van jó sok.
Huszonhárom: Kommandósok.
Huszonnégy: Több tankkal falnak.
Huszonöt: Túszok mind halnak.
Huszonhat: A költőt verik.
Huszonhét: Rábólint Derrick.
Huszonnyolc: Vége a dalnak.

„Kértek tőlem egy 28 soros verset. Nem utasíthattam vissza…” /F. Endre, a kaszával-kapával agyba-főbe dicsért költőgigász a traumatológián/

„Nem lehet, hogy T. Megrendelő 28 db Soros-verset szeretett volna?” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Mindig a Soros, humán polgártárs, mindig a Soros! Hát rám már senki se gyanakszik?! Velem már nem riogatnak senkit?! Hát énvelem már senki szerint sem működnek együtt a tudjukkik?! Piha!” /Párhuzamos György alias George Parallel, háttérhatalmi játszmaelemző és világhatalmi mellékszereplő/

„Huszonkilenc: kommentelek
Harminc: fújnak bolond szelek”
/B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Éljenezhet hörgő gége,
Hogy a dalnak még sincs vége!
Kívánjuk azt szívből, mélyen,
B. Ádám úr soká éljen!”
/Agyatlan Angyalka, a világegyetem adminisztrációs csoportjának betanított titkárnője/

„A totális értelmetlenségben a matematika mutatja az utat. A számok ismeretében én ki merem mondani, amitől más fél. A válasz a nagy kérdésre az életről, a világmindenségről, meg mindenről, vagyis a megoldás huszonnyolcszor másfél, azaz negyvenkettő!” /Bölcs Elme, minden idők legszuperebb szuperszámítógépe/

„Helló, költő úr! Magát joggal verték agyon, ha tőlem plagizált! Ez a 42 az én poénom! Idióta!” /Douglas Adams (1952-2001) angol író, a Galaxis útikalaus stopposoknak szerzője/

„Költő úr, ha eladja nekem a forgatókönyvet ingyen, szívesen forgatok belőle egy nagyon-nagyon kis költségvetésű filmet! Magán kívül minden szerepet én játszanék. Maga alakítaná sajátmagát és maga hozná a kellékvéres ketchupöt. Na, mit szól? Mennyivel tudna beszállni?” /Tarha Tódor, OKJ-s képzett filmrendező/

„Többen kérdezik döbbenten, hogy Harryval hogyan nézhettük tétlenül egy ártatlan ember ütlegelését. Nos, nem egy ártatlan ember volt, hanem Frady Endre, és a vers olvastán nem is néztük tétlenül, hanem mi is bekapcsolódtunk. Én például lefejeltem, mert megérdemelte. Na, ezt értelmezhette valaki rábólintásnak.” /Derrick felügyelő, magyar hangja Szabó Ottó/

„Izgalmas akcióvers, elmehetnél krimiírónak is. A tettes persze megúszta...” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Nana, M. úr, nana! Ha Frady Endre krimiíró, akkor én marinírozott kardfogú csótánylepke vagyok kandírozott iszapmártásban békanyálsodóval! Rettenet!” /Agatha Christie (1890-1976), a krimi koronázatlan királynője/

„Háháhá! Ezzel a sátáni kacajjal tudatom önnel M. úr, hogy én mindig megúszom! Mindig csak az általam felbujtott kétkezi tetteseket kapja csak el a rendőrség, úgyhogy a bűnüldözés nem más, mint tüneti kezelés! Háháhá!” /az ördög/

„Jaj, kisunokám, fogd már vissza magadat, mert lassan több lesz a vér, mint a ketchup a hollywoodi Vampire State Building kellék-makett körül, és nem győzök utánad takarítani!” /az ördög öreganyja/

„Követelem, hogy ezentúl minden év szökőév legyen! A vers olvastán nem bírnám elviselni, hogy huszonnyolc napom és ezáltal bármilyen kapcsolódási pontom legyen ennek ketchupbe fojtandó a mániákus fűzfapoétának a beteges klapanciájához!” /Február, a legrövidebb hónap/

„Mi ez a szemenszedett számmisztikai kriminális ketchuptócsa?! Ó, anyám, küld odafentről delejt, hogy ne mételyezzen meg ez a selejt! Igaza van Jézusnak, hogy boldog, aki felejt! Eddig nem voltam vallásos, de most megígérem, hogy egyrészt jó leszek, másrészt gyertyát gyújtok Szent Antalnak és minden öreg nénit átkísérek minden zebrán – akár át akar menni, akár nem – csak megszabaduljak ettől az irodalmi kis sertéstől, aki röfögve feltúrja a költészet veteményeskertjét!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Bár ma csak fejben edzettem, mert ott dől el minden, de lehet, hogy egy kicsit túltoltam és a gondolatcsapongásomnak lett pár száz halálos áldozata. Szerencsére mind bűnös emberek voltak, hiszen mindenki vétkezett. Bűnhődni emberi dolog, én csak az igazságot szolgáltatom.” /Chuck Norris/

„Ööö… fentiek olvastán azt hiszem, már megbántam, hogy kértem egy huszonnyolc soros verset. Legközelebb kétszer is meggondolom. Én kérek elnézést!” /a neve elhallgatását kérő titokzatos versrendelő/

Szólj hozzá!

Címkék: 42 krimi akció vér soros 28 túszdráma másfél ketchup kommandós zsoké huszonnyolc negyvenkettő Derrick Vampire State Building

Esik eső...

2022.01.07. 15:57 Frady Endre

esik_eso.jpgEsik eső karikára,
Lezuhan a barik ára,
S nagy a pásztor Mari kára:

„Tetemes a légtér nyirka,
S holtra ázva köhög cirka
Minden másfeledik birka!!!

Zsírszegény lesz nyájam teje!
Issza após Ahmed bej-e
S vígan böffen-e, hogy yeah-yeah?”

Tovább esik… Mari mára
Besokall s rogy karimára,
S nem lendül a kar imára.

Ráül Sára paripára,
Fentről ráköp tar ipára,
Gyí! s csíkot húz fari pára.

Fröccsen egy lötty nóva-sár* a
Vers rezignált lovasára,
S röhögve fut tova Sára.

Viszi csatakos út… Haj, Os-
-maniyében** jó sut zajos:
Bent népdalol Kossuth Lajos!

*nóva-sár: vízzel kevert csillagpor

**Osmaniye: város Törökországban, nagyjából félúton Adana és Gaziantep között, nem messze az Iszkenderuni-öböltől, Osmaniye tartomány központja (wikipédia)

 esik_eso_osmaniye.jpg

„Teringettét, de nagy szerencse, hogy nem voltam rosszkor rossz helyen és ezt a nótát nem nekem kellett begyűjtenem!” /Kodály Zoltán (1882-1967), zeneszerző és népzenekutató/

„Bokorrímek, sámánanyám, bokorrímek! És milyen átázott árvalányhajasan cizelláltak! Ahogy a janicsárok böfögik: yeah-yeah! Egy ilyen vers után még Kossuth Lajos is megnyalná mind a tíz ujját! Annak, aki begépelte!” /Gyökérkefe Gyurgyalag, őstáltos és esőerdőkerülő/

„Senki ujját nem nyalom én,
Folt esne a jó renomén!
Nagyvilágnak nekimentem,
Mert elfogyott regimentem!
Költő, ha én azt üzenem,
Mindenki eljöjjön, te nem!
Csuhajja!”
/Kossuth Lajos (1802-1894), emigrációs népdalnok és Kütahya leghíresebb menekültje/

„Költő effendi, nem jön ki a bokorrím, mert a yeah-yeah kiejtve csak majdnem a világ összes nyelvén je-je, ám törökül jü-jü! A versszak az Osmaniyei Lírai Alakítások Fesztiválján (OLAF) helyesen így szólna:
Zsűrszügűny lüsz nyűjüm tüjü!
Üsszü üpűs Ahmed büj-ü
S vűgün büffün-ü, hügy jü-jü?”
/Dr. Jumurdzsák Ürdüngbürdüng Tüftü, a Türk Irodalmi Központ (TIK) tudományos szakreferense/

„Jó kis esős száguldozás volt ez, nyihaha! Avagy törökül: Jű küs üsűs szűgüldüzűs vült, nyühühü!” /Sára a ló, avagy törökül: Sűrü ü lű/

„Ez az eső sokat ér. Beindult tőle minden... Még Kossuth Lajos is feltámadt. De mi lett a birkákkal Mari nélkül?” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója, avagy törökül M. Ündrüs, a kültű lügűllündűbb űs lüglülküsübb ülvüsűjü/

„Mari nélkül mit érek éééén?! Beeeeee! Mari nélkül mit érek éééén?!” /Máté & Péter, a birkaduett, avagy törökül: Műtű &Pűtür, ü bürküdüütt/

„Mindenki nyugodjon meg, maga is M. úr, csak vaklárma volt! A birkák nem az eső okozta megfázástól köhögtek, hanem csupán félrenyelték a dőlt domboldal aszimmetrikusan növő ferde füvét. A karom pedig nem azért nem lendült imára, mert nem voltam hálás az esőért, hanem ahogy lerogytam, beszorult a karima alá és odaragadt a perem alatti szennyeződésekhez. Szerencsére pont arra úszott egy toalett kacsa és kiszabadított, hogy ellovagolhassak!” /Mari a pásztorlány, avagy törökül: Mürü a pűsztürlűny/

„Még jó, hogy nem a mi pályánkon legelnek a vezérszurkolónk fiának magyar feleségének a birkái, mert akkor állandóan belevetődhetnék a trágyájukba! Már csak az a kérdés, hogy melyik csapatban játszik az a Kossuth Lajos?!” /Mehmet Akif Önal, a török negyedosztályú Omaniyespor Futbal Kulübü kapusa/

„Fari pára, mi?! Nem elég, hogy a menyem zsírszegény birkatejjel itat, de még a turbántalan kopasz fejemre is ráköp és rámereszti a lova büdös kipuffogó gázát! Jaj, fiam, miért Taktapölöskéről nősültél?!” /Ahmed Tülülü Brümbrüm bej, Mari ipa/

„Gyaur költő, Allah nagyúr
Megbüntet és agyagba gyúr!
Ahmed bejes versed ára
Az, hogy mész a gyehennára!”
/Dr. Musztafa Ükülbükül Mühülümbü, Ahmed bej ügyvédje és birkatej előkóstolója/

„Ó, hogy egy politikailag inkorrekt gendersemleges birkamenet gázoljon halálra, ha még egyszer olyan elővigyázatlan leszek, hogy rákattintok ennek a trágyadombi száműzetés szagú elmeháborodottnak a dilettantizmustól fröcsögő betűgarmadájára! A sósavnyálú migráns alienek nyalják meg Frady Endre mind a tíz ujját! Chuck Norris rúgja szupernóva porrá ezt a maga alá öklendezett szemétdombon kapirgáló török zúzájú elfajzott szellemi fajdkakast! Ó, anyám, kicsit feszült lettem!!! Ááááááááááááááááá!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nyugi, Robi, nem kell rúgnom! Elég, ha rávetem a tekintetem és darabokra hullik. Ahogy a Szovjetunióval is csináltam anno. Jaj, most elszóltam magam! Pedig Budapesten járva megígértem az utcai harcos Viktor barátomnak, hogy nem árulom el, hogy nem tökegyedül ő zavarta ki a szovjet csapatokat Európából…” /Chuck Norris/

„Ja, hogy minket kizavartak?! Eddig úgy tudtam, hogy simán haza lettünk rendelve. Heeej, azóta is hiányzik a zsírszegény birkapálinka!” /szovjet csapatok/

 „Bátran kijelenthetjük, hogy verset írni felelősség. Valami fontosat kell akarni mondani, és azt egy csomó szabálynak megfelelő művészi formában kell kifejezni. E mű olvastán az első gondolatom ez volt: mindig is irigyeltem a lázadókat!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

Szólj hozzá!

Címkék: birka karika csillagpor sut karima nyáj Kossuth Lajos esik eső yeah-yeah Osmaniye

Ártó árok

2022.01.05. 10:16 Frady Endre

arto_arok.jpgUtcán mélyül széles árok,
Ássák szorgos proletárok.
Közműcég épp csövet fektet,
Merdzsó huppan s kap defektet.

Kopasz sofőr, Tuctuc Elek
Üvölt: „Mért nincsenek jelek?!
Hívom jó haveri köröm,
S lábatokat kettétöröm!!!”

Munkáskézben lendül lapát,
S Tuctuc Elek olyat kap át-
-lépve tánc- és illemhatárt,
Ami egészségre hat: Árt.

„Védencem nevében felháborítónak tartom, hogy a szabatos közlekedésbiztonsági jelzőrendszer hiányának vonatkozásában tett illedelmes keresztényi megjegyzésének hatására a magukról megfeledkezett munkások nyolc napon túl gyógyuló sérüléseket okozva tömegesen inzultálták! A közmunkásosztály önbíráskodási terrorja nem más, mint a proletárdiktatúra előszele! Ez veszélyes! Kérem a tisztelt bíróságot védencem teljeskörű kártalanítása mellett a vétkesek lehető legszigorúbb megbüntetésére! Teljes vagyonelkobzást és életfogytiglani fegyházbüntetést javaslok!” /Dr. Pofazacskó Pörölc, zugügyvéd és alumínium közlekedési tábla díler/

„Rendőrnő úr, ez a kopasz aranykereszt fukszos tajtparaszt mobilozás közben nem vette észre a harmincas táblát, majdnem levitte a fejünket, ahogy kilencvennel belerongyolt a munkagödörbe, oszt’ még ő ugatott! Utána meg arccal nekiesett a lapátomnak. Ötször!” /Bucka Béla, manuális talajmobilizálási anyagmozgató/

„Ha kicsit mélyebb az az árok, akkor lesz hely Tuctuc Eleknek és a kis tragacsának. Ezért nem kell árokásó munkásokkal kikezdeni!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Kis tragacs, te M, mint majom, kis tragacs?! Megugatod a mélynyomós metál-mahagóni Merdzsómat?! Amúgy nem én kezdtem ki a lumpenprolikkal, hanem ők velem, de szétütöttem a lapátjaikat az arcommal! Jó keresztényként előbb az egyik arcommal ütöttem, aztán odatettem a másikat is! Te viszont olyan keresztes háborút kapsz hamarosan, hogy visszasírod még a szent inkvizíciót! Eretnek majom!” /Tuctuc Elek, használtautó kereskedő és kegytárgy díler/

„Meglengetett lapos lapát
Felkente a gépre apát.
Azért nem vett kaszát-kapát,
Meggyóntatta őt az Apát.
/Tuctuc Tivadarka, Tuctuc Elek elsőáldozó kisfia/

„Piros lett a paradicsom, nem sárga,
Mercédeszem előre megy, nem hátra!”
/a Tuctuc család konyhai falvédőjének szövege/

„Mikor útsebet a köz műt,
Akkor építenek közműt.”
/Dr. Szike Szerénke, betanított aszfaltsebész és OKJ’s képzett poetry slambuc operátor/

„Casco-ba, ha befektet,
Vidáman kap defektet!”
/Kötvényessy Kenéz, autóbiztosítási ügynök és reklámszövegirtó/

„Irritálja Pest sok gödre?!
Költözzön ki Ön is Gödre!”
/Lokálpatrióta Lajos, a Részben Önfinanszírozó Gödi Fészekrakó Alapítvány (RÖGFA) marketing igazgatója/

„A költő a társadalom úgynevezett igazságérzetének álcája alatt kiengedi a gyanútlanul olvasó tömegek fegyelmezett kultúrember álarcának ketrecében megbúvó, önbíráskodásra vágyó vadállatot, majd kárörvendő röhögéssel veti a gyeplőt a széttépés elől menekülő hintalovak közé. Mindezt olyan szenvtelenül tökéletes rímtechnológiával, hogy az egész egy lappangva mérgező szépirodalmi műszaki leírásnak hat: Art!” /Dilettáns Dudorné Hozzáértő Hovatovábbka, a Szépséget Élből Kiirtó Realizmus Entellektüel Költőinek Egykedvűen Didaktikus Társasága (SZÉKREKEDT) hajtómotorja és szellőző rendszergazdája/

„Nemzetünknek sok az árka,
Választóvizekkel tele.
Kéne egy új Noé bárka,
Partok közt átjárni vele.”
/Lánglelkű Longobárd, az Ige Hirdetők Archaikus Jótetteinek Csodáit Ugyanolyan Hatékony Alázattal Jelenítők (IHAJCSUHAJ) prófétai szócsöve/

„Mi ez a…, mi ez a… ?! Lassan elfogynak a vers színvonalához képest dicséretnek ható gyalázkodó kifejezések! Ez is olyan borzalmas, mintha a spanyol inkvizíció pokoli eszköztárának legsötétebb bugyrából húzták volna elő! Nincs olyan sziklaszilárd jellem, aki egyetlen versszak felolvasása után ne vallaná be akár a legszörnyűbb eretnekséget is! Ehhez a faragatlan betűokádathoz képest egy szeneslapáttal történő pofán vágás egy cukormázas motivációs tréning gyerekeknek! Toroljátok meg proletárok!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A múltkor a zebrán százötvennel nekem jött egy páncélozott Merdzsó. A sofőr a szélvédőn történő kirepülés közben nekidörzsölődött az orrszőrömnek és a súrlódási hőtől kigyulladva már a földet érés előtt szénné égett. A robbanástól nem csak a vadonatúj kocsi semmisült meg, hanem a száz mérföldre lévő autószalon is, ahonnan elhozták. A tűzoltó tüsszentésem nyomát egy mély árok jelzi.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: mobil proletár közmű árok tuctuc Merdzsó

Január

2022.01.03. 15:33 Frady Endre

januar.jpgNegatív verzió:

Január oly gusztustalan,
Utálja is jó sok halan-
-dó, ha úgy várt karácsonya
Elfolyt már, mint híg kocsonya.

Bejglik morzsává hullt burka
Is elfogyott s hasi hurka
Reng, míg múlt héten még helyre*
Homo hull’ be munkahelyre.

E hó nekünk úgy kell – Ó, nó! –
Mint Beatlesnek Yoko Ono.
Ünnep múlta rémes álom!
Januárt én úgy utálom!

Pozitív verzió:

Új esztendő, új remények,
Lelkünk röppen felfelé, nyekk!,
Áttör bárányfelhő paplant,
S vidám dalt penget a Nap lant.

Új év, sok új lehetőség,
Bennünk lázas munkahős ég!
Munkadalolunk, hej, hohó!,
S termelünk, mint acélkohó!

Gátat törő szemtanú ár
Látja, mily víg a január,
S öngerjesztve lesz klassz ettő’
Kettőezer huszonkettő!

*helyre: csinos, helyes, takaros (nő); ügyes, talpraesett (legény)

„A negatív verzió ellen a leghatározottabban tiltakozom! Attól még én is úgy megutáltam saját magamat, hogy már a pozitív verziónak sem tudtam örülni! Száradjon bele Frady Endre beleibe az elsején bezabált lencseragu!” /Január/

„Töpreng most a Január
Versben lévő tanú ár:
Vajh’ hány tonna ragu ár-
-ból jön ki egy Jaguár?”
/Rigmus Rezső, a versben lévő tanú ár egy rímelő hullámtaraja/

„Amennyiben egy kiló ragut négyezer forinttal számolunk, egy új Jaguár luxusautót pedig negyvenmillió forinttal, akkor tízezer kiló, azaz tíz tonna ragu árából jön ki egy Jaguár személygépkocsi. Hogy a tíz tonna raguból egy-két napon belül keletkező szerves trágya ára hogyan viszonyul az ugyanannyi idő alatti amortizációval számolt használt Jaguár árához – újgazdag apuka nyikhaj fiacskája általi azonnali lezúzás esetén illetve anélkül – ez már emelt szintű érettségi tétel.” /Kamatos Kamatné Konyhamalac Kokilla, középiskolai matematikatanár és éttermi mosogató/

„Negatív hőmérsékletnél is fő a pozitív hozzáállás! Boldog Új Évet Kívánok és minden hónapra egy ilyen verspárt!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Verspárt, M. úr, verspárt?! Te jó ég, már eddig sem tudtam, kire szavazzak!!! Ráadásul most az a helyzet, hogy a hőmérséklet a pozitív, a hozzáállásom pedig a negatív! Ki nem állhatom a hurráoptimistákat!” /Dulifuli törp/

„Akkor számolj Kelvinben, Dulifuli törp, és igazítsd a hozzáállásodat a hőmérséklethez! Úgy mindig pozitív maradsz!” /M. András, k.m.f./

„Jaj, minden karácsonykor Kelvint kell nézni! Vagy Kevint? Mindegy, ki nem állhatom a reszkető betörőket! Idegesítő Homo Stupidensek!” /Dulifuli törp, k.m.f./

„Helyre Homo hull’ be munkahelyre?! Hull?! Maga szerint mi vagyok én, költő úr, repülőgép szerencsétlenség?! Na, ez az év is jól kezdődik!” /Homo Sapiens/

„Ecce’ homo, kécce’ homo,
Kezet legjobban mos Omo!”
/Pilátus Pelenka, a júdeai helytartó száműzött és méltán elfeledett unokahúga/

„Hogyha hullik a hó,
Jó a kedvem, hahó!
De ha minden saras,
Kaszást hívom: Arass!”
/Homo Hóembericus, nyomokban sárgarépát tartalmazó kristályos szerkezetű fagyott gömbgúla/

„Kikérem magamnak, hogy csak negatív és pozitív verzió van! Akkor hová álljanak a belgák, illetve az előjeltelenek?! Miért kell ború vagy derű, miért nem lehet csak látó?! Miért muszáj pesszinek vagy optinak lenni, miért nem lehetünk csupán misták?! Fenébe az érzelmekkel, merjünk semlegesen tárgyilagosak lenni!” /Nulla Noé, özönvíz előtti gondolkodású bárkabalanszírozó/

„Mi ez a halál közeli élményfertő?! Mi ez a magamutogatón letargikus bú ékkel kettéhasított BÚÉK összeragasztására szánt szellemi epokitt, ez a dedósan heherésző örömvihánc?! Kit érdekel, mit gondol Frady Endre a januárról?! Sokkal érdekesebb kérdés, hogy a január miért nem fagyasztja le gondolkodás nélkül Frady Endrét, mint Darth Vader Han Solot?! Ne halljam anyám emlékkoncertjén a zenekari árokba zuhant Mága Zoltán törött hegedűje miatti playback bömbölését klasszikus diszkóritmusban, ha nem írok magasztaló publicisztikát arról a hónapról, amelyikben a halottkém hivatalosan néhaivá nyilvánítja ezt a szégyentelen szépirodalmi szalmonellavírust! Jaguár üti el, vagy leopárd tépi szét, az mindegy! Az Erő legyen Frady Endre halálos ellenségeivel!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ne aggódj, Robikám, rátüsszentek a manusra egy texasi homokvihart és a huzat kiviszi a világűrbe! Esetleg tépjek ki egy darabot a téridőből, tekerjem bele bejglinek és etessem meg a földönkívüliekkel?” /Chuck Norris/

„Jaj, csak azt ne!!! Még a végén elhülyül az egész galaxis!!!” /a földönkívüliek/

Szólj hozzá!

Címkék: karácsony új év kocsonya negatív pozitív január munkahely rémálom bejgli 2022 Beatles Yoko Ono BÚÉK kettőezer huszonkettő

Hunglish so nett szonett

2021.12.30. 20:49 Frady Endre

hunglish_so_nett_szonett.jpgFehéren áll Dezső disznó,
Rája hullott from sky this snow.
S fázik, úgyhogy nem heverész,
Inkább futna: Let's have a race!

Gyors bátyja, a Feri veri,
Mert hát Dezső very-very
Nehézkes, mint dombnyi sóder,
S tömege pushes his shoulder.

Izzad s vízben áll, mint Csepel,
His soul' s crying in the chapel:
Bár szállhatnék, mint a dongó,

But reality says: Don't go!
Hogy lehetnék boldog disznó,
If my life gives always this NO?!

„Sosem gondoltam, hogy a Piggies című disznóságom szövegét sokkhatás tekintetében alul lehet múlni. Tévedtem. One more time.” /George Harrison (1943-2001), ex-beatle/

„Ez után a többnyelvű disznóság után már csak egy lépés rímbe szedni az Országh-féle nagyszótárt.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Országhomat egy nyereg alatt puhított lóbőr dobért! A szótár szerint ugyanez angolul: My country for a horsehide drum softened under saddle!” /III. Richard Starkey alias Ringo Star, ex-beatle/

„M. András, III. Richárd, Frady Endre és Dezső disznó nevében én kérek elnézést!” /Országh László (1907-1984), nyelvész, irodalomtörténész, szótárkészítő és egyetemi tanár/

„Dezsőnek meg kell halnia! Doktor Kotáááász! Doktor Kotáááász!” /Pelikán József, gátőr és tanú/

„Ne ordítson, Pelikán elvtárs, ne ordítson! Én nem böllér vagyok, hanem állami ítélet végrehajtó! Harmadik Richárd, Ezredik András és Duplanulladik Frady Endre reakciós elhajló elvtársakat munkaköri kötelességből kötél által bevállalom, ha van lepecsételt ítélet, de ártatlan állatokkal nem foglalkozom! Az disznóság lenne!” /Doktor Kotász, hóhér/

„Száz kiló volt Ferin, cement,
S tönkre ettől gerince ment.”
/részlet az építőipari segédmunkásként is dolgozó Feri disznó Frady Endre által írt sírverséből/

„Költő úr, ha Feri disznónak tönkrement a gerince, akkor hogy tudta futóversenyen legyőzni a Dezső disznót, he?! Vagy ez még azelőtt volt, a tönkremenés előtt? Akkor viszont ez időzavar, költő úr, magyarul anakronizmus! NEM ENG.!” /Téridő Tódor, a Sorban Íródott Költeményeket Időrendben Dátumozva Engedélyező Grémium (SÍKIDEG) tömegigénytelen főcenzora/

„Fehér disznón nem volt pigment?
I think that the phrase 'white pig' meant.”
/Agyassy Anglománia, a Britis Inglis Géniuszok Poézisét Idealizáló Gang (BIGPIG) elrettentő példája/

„A vers a mennyei ajándékként patyolatfehéren hulló hó képével indul, ám a rögvalóság általi tanult tehetetlenségből következő reménytelen tiltással zárul. A bábeli nyelvzavar jelképezte belső ellentmondást csak látszólag oldják fel a rímpárosan összecsendülő kristálytiszta anglicizmusok, melyek gyerekvers mázzal kenik be a mindenség totális nihilbe hullását. A versfogyasztói társadalom torkán akadt mélylíra nyomán felszálló hullabűz az önfeledt jövőképtelenség miabánatos sehovátlansága.” /Depresszer Döméné Mélyponti Miazma, az Életkedv Nélkül Költő Éhkoppos Poéták Zakkant Alkotásaival Vérzivatart Arató Ragály (ÉNKÉPZAVAR) című ellenkulturális sötétítőfüggöny vezéralakja/

„Nő vagyok, pont egri,
Verssel I don't agree
Mind a mai napig:
Nincs ily bugyuta pig!”
/Bornemissza Butélia, egri nő/

„Az 1945-ös Állatfarm című regényemben a disznók sokkal okosabbak voltak, mint az emberek. Frady Endre verse és puszta léte ugyanezt igazolja.” /George Orwell (1903-1950), angol író/

„Mivel a fogazatunk és a bélrendszerünk ugyanolyan, mint a sertéseké, azt kell megállapítanunk, hogy akkor táplálkozunk természetesen, ha úgy eszünk, mint a disznók.” /Hályogszatócs Hötyő, betanított természetgyógyász/

„Mivel a fogyasztói társadalom rákkeltő sertésinfluenzaként terjedő globalizációja mindenképpen elpusztítja az emberiséget, Frady Endre akár hasznosnak is tekinthető abból a szempontból, hogy eltompítja a halálfélelmünket azáltal, hogy az egyébként szükségtelen munkássága következtében mind hülyén halunk meg. Utánunk a pigözön! Kozmopolitáknak sovány vigasz, hogy ezt a többnyelvű szégyentelen zagyvaságot mindkét nyelvet elszenvedő nép uralkodója, a windsori angol és a felcsúti magyar, ugyanolyan értetlenséggel fogadja. Frady Endre az emberiség szellemi eutanáziája!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ez a disznóvers körülbelül ugyanolyan hatást kelthet Angliában és Magyarországon, mint itt Texasban egy kupac krokodiltrágya. Messziről csak jelentéktelennek tűnik, közelről viszont gusztustalan és büdös. Mint Frady Endre, ha pépesre passzírozom a hónaljszőrömmel.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: disznó pig kétnyelvű bilingual Dezső Hunglish Országh szótár

Kis a kari...

2021.12.23. 18:37 Frady Endre

kis_a_kari.jpgKis a kari, nagy a kari! -
- Száll a dal, az énekkari,
Örül Géza, kacag Mari,
Vidul Jézuska s a bari,
Szeretettől öri hari
Elmúl' s lőn sok öribari.

Kis a kari, nagy a kari! -
- Száll a dal, az énekkari,
Fájás fejt mulaszt Don Sari*,
Csuda édi, csuda ari,
Hajas i lesz minden tar i,
S kizárt, hogy ma karifa rí.

*nincs idő a fájfejésre!

„Ha még egyszer karifának hív valaki, nemcsak ríni fogok, de ölni is! Beledöföm a tűleveleimet és felgyújtom a gyertyáimmal! Csuda édi, csuda ari lesz!!! Brühühühűűűűűű!!!” /a karácsonyfa/

„Kikérjük magunknak, költő úr, mi nem örülünk és kacagunk, hanem kínunkban sírunk-rívunk! Öri hari!” /Gáz Géza és Gáz Gézáné Mísz Mari, a Gyárilag Állandóan Szomorkodó Néplélekkel Azonosulók Pártja (GYÁSZNAP) előretolt ellenségkereső ékpárja/

„Felettébb elgondolkodtató, hogy miközben a sír és a rí egymás szinonimái, addig a sirat és a ríkat teljesen mást jelent. Ugye milyen érdekes? Gut, besser, gnúszőr! Tökre űberbaró, hogy elmondhattam karira!” /Dr. Germán Gőring, nyelvtannáci és gnúszőr díler/

„A szeretet ünnepén szellemi bombamerénylet a magyar nyelv és irodalom ellen?! NEM ENG.!!!” /Brutál Brötyönc, a Nyelvtan-Irodalom Közötti Híd Alatti Jelenségek (NYIKHAJ) című világirodalmi véglénytár önjelölt műcenzora/

„Ebben a versben bármi megtörténhet és meg is történik. Sajnos.” /The Wasington Post/

„Frady Endre költészetének a vonulatait már a kezdetektől nyomon kísérhettük. Most verhetjük a falba a fejünket, hogy miért nem vertük a falba az övét még időben?!” /The New York Times/

„Товарищ Поэт! Это очень хорошая поэма! Молодец! Дед Мороз гордится тобой!” /Московская Правда/

„Don Saritlan fáj feje?
Akciós a fejfája!”
/Fejszeforgács Feró, OKJ-s képzett rím- és fejfafaragó kisiparos/

„Eleddig a 'Ne szólj szám, nem fáj fejem!' alapon egy eléggé csendes Don voltam, de Frady Endre olvastán meg kell, hogy szólaljak: Ááááááááááááááááááááá!!!” /Don Sari, a fájfejés pítócsilla/

„Tar i vagyok, úgyhogy minek
Mennék vendéghajas inek?!”
/tar i/

„Hát igen... Aki tud, az tud! Karácsonyi verset akár plázacicanyelven is. Éljen a karácsony, a plázacicák és a macskanyelv!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Éljenek a plázacicák?! Macskanyelv uraság a legállandóbb és leglelkesebb olvasó?! Miért, ezekből több is van?! Gondoljátok meg proletárok! Mindenesetre, ha manapság ilyen az olvasótábor és ezt nevezik versnek, akkor esetleges újjászületésemkor nem költő szeretnék lenni, hanem féktelen mozdonyvezető Frady Endre balatonszárszói nyaralója közelében!” /József Attila (1905-1937), költő és vasúti szerencsétlen/

„Miáú, olyan édiari és kellicuki ez a versimersi kiskarira és nagykarira! Tökre lájkoljuk az öribarimmal! Na, cső nyuszómuszók, megyünk shopikázni!” /Lodzsa Lukrécia, plázacicamica/

„Cukimuki, hogy ott vagyok minden sorcsi végén! Mindig is szerettem volna bokorrím lenni! Ari!” /Ariana Grande-Butera, olasz származású amerikai énekesnő, dalszerző és színésznő)

„Sorvégekről tűnik koszos ari el,
Hogyha mosom én a szorgos Ariel.”
/a kis hableány/

„Köszike a karira küldött cicaharcot celeblányok! Ezzel az egekig nő a példányszám!” /Szégyentelen Szörény, a Bulvár Olvasóknak Rendelt Sötétség (BORS) című magazin ízléstelenség felelőse/

„Fűszerezve s tűzre vetve
Vagdaljátok karikára,
Ha a nyelvtant kinevetve
Ily ganéjt írt Karikára!”
/Kannibál Kenéz, a Karácsonyi Emberevők Csoportjának Alanyállítmányi Platformja (KECSAP) főséfje/

„Frady Endrében az egyetlen jó, hogy egyenletesen olyan rossz, hogy hozzá képest mi egész elfogadhatónak tűnünk. Csak így tovább, arccal a béka feneke alá!” /Ragrím Rögöny, a Alapjaiban Tehetségtelen Kortárs Antitalentumok Szorgalmasan Alkotó Galerije (ATKASZAG) szellemi szigonyágyúja/

„Frady Endre, mai nap csitt!
Hadd üljek víg szülinapcsit!”
/Rémrím Rómeó, áruházi Jézuska imitátor/

„Mi ez a karácsonyi konzumszirupban meghempergetett celebnyálas cukiságkampány, mi ez a szégyentelen közízléstelenkedés?! Ez rettenetesebb, mintha Hajdú Péter lenne a reality showban a Nagy Ő! Kár, hogy nem vagyok Edward király, angol király, Frady Endre pedig nem ötszáz velszi bárd, mert úgy elküldeném lángsírba dalolni, mint hun oligarcha offshore számlára a közbeszerzett közpénzt! Állítom, hogy én lennék Wales legünnepeltebb angol uralkodója! Merjünk Frady Endre hálátlan utókora lenni!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A verset és a hozzászólásokat olvasva kedvem lenne mindenkit szörnyű gyomorgörcsök közötti fetrengéssel járó kimúlásra mérgezni a lábgombámmal, de tekintettel a szeretet ünnepére, gyorsan és szinte szenvedésmentesen megfojtom őket a hónaljszagommal. Hadd legyen nekik is egy megboldogult karácsonyuk!” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: karácsony cukimuki bari édi ari Jézuska karifa kiskari nagykari Don Sari Saridon öri hari öri bari

Három tenger

2021.12.21. 12:42 Frady Endre

harom_tenger.jpgNagymagyarhon partszakaszát
Három tenger mosta, mosta…
Sógortól hallatszott Was?! át,
S levelet hozott a Posta:

„Jóschka kérd’, Monarchiába
Tárt karokkal be te jössz-e,
Vagy csak duzzogsz mindhiába,
S mész a sós mosástól össze?”

Belementünk, kiegyeztünk,
Nem volt semminek se híja,
Ám azóta folyton vesztünk…
Se tenger, se Monarchia!

Létünk mélypont, nadír, gödör,
S vesztes vébédöntő, berni*…
S kezünkben a játékvödör
Másutt tud csak tengert merni!

*Magyarország-NSZK 2-3, Bern, 1954. július 4., gólszerzők: Czibor, Puskás, Rahn, Morlock, Rahn; vezette: William Ling (angol) rosszul

 „Neked még az elveszett három tengerről is csak a foci jut eszedbe? Pedig az nem is vízi sport!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Figyuzz ide, vizes M-ke! Vannak, akik szerint a futball élet-halál kérdése! Mindig elszomorodom, ha ilyet hallok, mert szerintem sokkal-sokkal fontosabb annál! Három tengere minden évezredben lehet egy országnak, de bajnoki forduló csak egyszer (esetleg kétszer) van egy héten!” /Bill Shankly (1913-1981), a Liverpool FC legendás menedzsere (1959-1974)/

„Három tengerünk ugyan sosem volt, valójában kettő sem, és az az egy is – szó szerint – csak érintőlegesen, de kétségkívül költőien hangzik, hogy a három tenger általi mosásban mentünk össze, mint vak vezette világtalan az OKJ-s képzett kocsis hajtotta bányalófogattal, úgyhogy a pótérettségin Frady Endrének történelemből egy kövér egyest, magyarból viszont – a három tengerre meredő ködös tekintetére való tekintettel – egy jóindulatú hármas alát tudok adni. Na, tűnés innen és idén már ne írjon többet! Ez jövőre is érvényes!” /Tengeri Tódorné Szárazföldi Szardella, a Mafláknak Ismételt Érettségit Rendező Társaság (MIÉRT) magyar-történelem szakos tanára/

„Hihetetlen, hogy ezek a magyarok még mindig egy múlt évezredbeli szabályos lesgól meg nem adása miatt nyavalyognak! Én elsőre megadtam Puskás egyenlítő gólját, de Griffiths partjelző bősz lengetésére visszavontam. Ő a hibás! Mit tehettem volna?! Mi az igazság? Mosom kezeimet!” /William Ling (1908-1984), angol játékvezető/

„Ennyi idő elteltével már bevallhatom, hogy a számomra érdektelen meccs közben a walesi bárdokat olvasgattam, és épp a botfülemre tett sértő célzásnak éreztem, hogy mind az ötszáz dalolva ment lángsírba, amikor egy labdapuffanásra lettem figyelmes. A tekintetemet a pályára vetettem és az esőfüggönyön át úgy láttam, hogy bár a védők és a csatár egy vonalban voltak, Puskás pocakja mintha kicsit belógott volna. Na, megállj csak, Arany János, most elégtételt veszek! – gondoltam – és beintettem! Mármint a lesállást! Hehe!” /Mervyn Griffiths (1909-1974), walesi partjelző/

„Ugyan már, minek nekünk tengerpart?! Hogy kikössenek a piréz migráncshordákat szállító viking kalózhajók, meg a sok spanyolviaszos Armandó?! A sós víz amúgy is ihatatlan! Mondjuk az édes is! Ezért iszok én kerítésszaggató barackpálinkát, hogy a körülöttem lévő muslinca felhő elriassza a koronavírust! Ahogy az ősmagyar tudósok megállapították, napi fél deci pálinka nemcsak egészséges, de kevés is! Éljen a nemzeti hektoliter!” /Törköly Tivald, szeszkazánfűtő/

„Ferenc Jóska azt üzente:
Kossuth Lajos tente-tente!
Ha még egyszer azt üzeni,
Buddhista leszek én, zeni!”
/Tüchtig Taoné Monarchia Mahájána, kiegyezés kori közönyköltőnő/

„Ki akar itt betörni az én piacomra, he?! A három tenger általi mosásban összement Magyarország túl kicsi ország ahhoz, hogy több zenés budi készítő kisiparost is eltartson! Én törtem be elsőnek erre a piacra, úgyhogy itt csak én lehetek zenei budista!” /Bidétlen Benyő, kertvégi zenés budit készítő mester/

„Hijába vótt három tenger,
Kellett vóna lyó nagy henger,
S szétterültünk vón', mint rétess,
Hosszassan - szélessen (két ss?!)!”
/Dagasztó Dezsőné Gyúró Gyöbella, az Országoss Hejessíráss Tanítássi Annaless Népiess Nemzetiess Eredetisségű Normatívásságát Borotvaélessre Antikvitássolló Univerzáliss Műhejmunkássosztáj (OHTANNENBAUM) osztájharcfokozássy élmunkássa/

„Azt a már az ember- és állatvédők által is elítélt Frady Endre verses sokkterápiával kényszer-gyógykezeltek eddig is tudták, hogy ez az irodalmi Mekk Mester nem ért a költészethez, de most az is kiderült, hogy a történelemhez és a földrajzhoz sem! A három tenger általi mosásban összement ország képe kivételesen jó poén, de az ennek kitalálásához kirívóan ostoba szellemi szégyenfolt nyilvánvalóan lopta valakitől, talán pont tőlem! Anyám, ha az átkom megfoganna és Frady Endre most karácsonykor három tengernyi halszálkától végre megmurdelne, addig püföljétek lángpallosokkal a Menny kapujában, amíg el nem húzza a belét a pokolba! Lucifer, neked annyi!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Amikor az Úr megteremtette a Földet, az egészet víz borította. Kicsit tanácstalannak tűnt, hogy hová helyezze a szárazföldi létre tervezett embert, de besegítettem és a felszín harmadáról leittam a tengert. Nagyon szívesen!” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: focivébé Monarchia Puskás Öcsi három tenger mosásban összement ország berni csapás Ferenc Jóska Nagymagyarhon játékvödör

Ólmos álmosság

2021.12.14. 16:37 Frady Endre

olmos_almossag.jpgHa a sneci későn feküsz,
Mert sokáig tart a BéeL,
S utána dől ágyba e küsz,
Kérdés: hamar alszik-é el?

Ha sokára, s korán kelik,
Álmosságtól likad agya,
S napról napra csak nő e lik,
S gyün a gyanú, hogy tán gyagya!

Megoldás, ha többet alusz,
Mégpediglen egész éjjel,
S ne sugározódjon halusz-
-oda tévéjén a BéjjeL!

Ha a küsz alias sneci
Szunyál esti mese után,
Agya bár csak negyed deci,
Mégis pihent s nem néz bután.

„Aesopus, La Fontaine és Heltai Gáspár nagymesterek méltó reinkarnációjaként Endrénk nélkülözhetetlen erkölcsi és életvezetési tanácsokkal látja el korunk esendő vízi élővilágát - reméljük, nem alvásidőben böngészik a blogot! ... felvetődik viszont a kérdés, vajon bölcs dolog-e megfogadni azt a tanácsot, melyet a nagytudású épp annak köszönhetően adott, hogy ő maga nem fogadta meg. Ahogy az európai műveltségű pápua törzsfőnök mondaná: Do as I say, don't do as I do!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Humán úr, csak nem az alábbi európai műveltségű falfirkámat olvasgatta egy Bajnokok Ligája meccseket fekete-fehér kistévén sugárzó pápua kiskocsma vécéjének válaszfalán?:
     Szólt a székrekedt pápua
     Vígan szellentve: Pá pú, aaaa…
Na, ugye milyen nagy megkönnyebbülés, amikor nem minket bántanak a saját szeleink, hanem másokat?” /Nyamnyam Nyihámor, pápua törzsfőnök és bélgázszerelő/

„Volt már vers halról, fociról, most meg focit néző halakról... Ezt tényleg ki kell aludni!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb és legálmosabb olvasója/

„Aludni, M. elvtárs, aludni?! Most, amikor a nemzetközi helyzet fokozódik és az ellenség keze mindenhová beteszi a lábát, miáltal újra kell sorsolni a BL nyolcad-döntőjének párosítását?! Éberség, M. elvtárs, éberség! Ahogy a seregben mondtuk anno: A katona nem álmos, csak úgy érzi! Légy résen, mindig résen! Álomittas katonának híg a leve!” /Álmatlan Álmos őrnagy, a Politikailag Aktívan Tevékenykedő Arctalan Kommunisták Vasöklének Éber Rendészete (PATAKVÉR) főparancsnok helyettese és nyugalmazott szélsőbaloldali balszélső/

„Majd alszom én, ha véget ér e kín! Don Carlos takaroggy! Verdi monnyonle! Hala Madrid!” /II. Fülöp, áriázó spanyol király/

„Hal a Madrid?! Én meg azt hittem, hogy Reál, mint a kajaboltlánc! Kolléga úr, maga nagyon művelt! Bámulatos, hol tart ma már a tudomány! Na, erre alszom öt órát! Ja, nem, hármat!” /Artúr, a brikettek királya/

„Hogy néz BL-meccset a hal, költő úr?! Nóóóórmális?! Hát nem vízálló az a tévé, csak ha lefestik vízálló bevonattal, az viszont nem átlátszó és a hal nem látja a mérkőzést! Nóóóórmális?! Vagy a parton van a tévé, a szerencsétlen hal meg másfél órán keresztül ugrál, mint elmebeteg teknősbéka a trambulinon?! Hát nóóóórmális?! Nem? De? Nem! Ugye?!” /Besenyő BMHNN azaz BéeL Meccset Hallal Nem Nézető István, univerzális mindentudó/

„Mindegy, hal vagy mosómedve,
Sós vagy édesvíz a nedve,
S faházának van-e redve,
Focitól lesz jó a kedve!”
/Béelfőtábla Beliánné Bokorrím Butélia, a Háromsoros Versikék Garmadája (HVG) című hetilap elmeállapothatározója/

„Felháborító, hogy már a BL nyolcad-döntőjének a sorsolása is ugyanolyan káoszosan mutyis, mint a Forma-1 értelmezhetetlen versenyszabályzata, ami gyorsabban változik, mint a gránitszilárdságú magyar alaptörvény! Az ember illetve a hal lassan jobban kiismeri magát a külön-külön is megtanulhatatlan szabályrendszerű bridzs és amerikai futball keresztezéséből létrejött bridball-futdzs nevű kártyalabdajátékban, mint a mókus fen a fán kést, hogy harakirit kövessen el, mert nem érti, hogy mi a búbánat az UEFA koefficiens!” /Küsz Kenézné Sneci Sligovica, haljogi ombudsman/

„Hé, ha egy nő a haljogi ombudsman, akkor miért nem haljogi ombudswoman, he?! A leghatározottabban tiltakozom a halügyminiszteri hímsovinizmus ilyetén való megnyilvánulása ellen! Mondjunk igent a nemek forradalmára! Harcoljunk a jogainkért és szavaljuk együtt a könyvtárban gondolkodó Vörösmarty Mihálynéval:
     Mondhatjuk, térvén ősnőink porához:
     Köszönjük hal lét! áldomásidat,
     Ez jó mulatság, női munka volt!”
/Anyámasszony Adalbertné Katona Klotild, a Feminista Amazon Labdarúgók Álságtagadó Bandája (FALÁB) fanatikus főnője/

„Mi ez az irodalmi moslék, ez a halszagú szellemi feketeleves?! Ki nem állhatom a Bajnokok Ligájától elálmosodó halak vélt jogaiért szájkaratéval harcoló fradysta feminista hisztérikákat! Majd akkor beszéljenek nekem a női egyenjogúságról, ha én is szülhetek! A halak se pampogjanak addig, amíg ők tudnak víz alatt BL-t nézni, én meg nem! Sajnos már szegény anyám is megmondta, hogy ne utáljak minden állatot, aki nem én vagyok, de nem tehetek róla, hogy Frady Endre kihozza belőlem azt az állatot, aki viszont én vagyok! Érdekes, hogy néha még ezt is utálom! Mindenesetre a BL-ben is forza Juve!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nem tudom, milyen lehet álmosnak lenni és aludni. Én csak azért szoktam hosszabban behunyni a szemem, hogy addig se öljek meg senkit a tekintetemmel. Ahogy gyerekkoromban szavaltam az iskolai farsangon, amikor önmagamnak öltöztem:
     Olyan az én tekintetem,
     Ki belenéz, rögvest tetem.
Azok az osztálytársaim, akiknek a szülei kiröhögtek, mind árvaként nőttek fel.”
/Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: alvás hal álmosság sneci küsz koránkelés BL Bajnokok Ligája késői fekvés

Teremfocista mindenfájás

2021.12.10. 14:20 Frady Endre

teremfocista_mindenfajas.jpgNem hiszem, hogy jobb ez má' lesz,
Ízületek folyton fájnak.
Gyógymód lehetne sok pálesz,
Ám az nem tesz jót a májnak.

Nem pálesz kell, hanem sörök,
Kis mértékben gyógyszer-kegyszer!
És a térdfájás sem örök,
Hisz meghalunk úgyis egyszer!

Everyone’s death is not my fault,
Mennyei test újjá terem!
Nem fáj porc és nincsen májfolt,
S focira is van tán terem…

(fel, támadás a széleken!)

„Frady Endre, férj, kétlányos apuka, örömfocista, dinamikus statikus, hidász-gigász, lelkészmérnök, Mensa HungarIQa tag, önkéntes véradó, Jézus-, Biblia- és grillcsirke-rajongó -- egy cégérrel kevesebb, de van máááásik!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Mi van, humán úr, benézett a költő fradyendre blogspotjára és megtrollkodta a személyes profilját?! Maga szerint már nem is öröm a foci, ha másnap (na, jó, máshét!) mindenünk fáj?! A fájdalom az élet jele! Ha pedig meghalunk, vár ránk a mennyei liga! Hát nem tudja, hogy a kissé lapított Földgömb is a Teremtő belső csüddel megpörgetett futball labdája?! Na, elég az eretnek gyaurkodásból és irány a focipálya! Arccal a kapuk felé!” /Rüszt Ronáldó, futballfanatikus labdazsonglőr/

„A Szentírás szerint a Mennyben folyamatos énekszó hallatszik majd. Folyamatos énekszó a futballstadionokban szokott hallatszani, tehát a Mennyben valószínűleg folyamatos futballozás fog zajlani. Amíg mások játszanak, mi a lelátón éneklünk, aztán amíg mi játszunk, addig mások énekelnek a lelátón. Ilyen lesz az örök labdakörforgás! Mindezt megerősíti számunkra a Holt tengeri tekercsek lelőhelyétől alig tizenháromezer kilométerre talált, pár kételkedő szerint pillanatnyilag még apokrifnak tartott, eredeti argentin nyelvű Maradona evangéliuma is. Focizare necesse est! Ámen!” /Ferenc pápa/

„Minek kell foci ahhoz, hogy csússzon a pálesz, meg a sörök?! Sőt, ha megsérül az ember és kórházba kerül, akkor ott akár hetekig csak vizet ihat, mint egy szomjas sivatagi sakál! Pfuj! Mik vagyunk mi, vadállatok vagy kultúremberek?!” /Hektó Huba, a Feleseket Reggelire Önfeledten Csapató Csoport (FRÖCCS) ideológiai előkoccintója/

„Mit nem ért, szesztestvér úr?! A futballirodalom – főleg a labdarúgó költészet – feladata nem az alkohol szájbarágása, hanem azon szellemi hullámok keltése, melyekre felszörfözve a dekázgatni vágyó olvasó katartikus mélylélektani hullámvasútra kerülve végiggondolja az életét és megígéri, hogy ezentúl vagy jó lesz, vagy nem. Légy jó focista mindhalálig, vagy nem!” /Móriczzsigmondfreud Mezőnyfölényné Gólvonal Gizella, a Futball Ideológiai Költészeti Alapítvány (FIKA) antialkoholista részlegének egyetlen tagja/

„A sport akkortól sport, amikor átlépi a fájdalomküszöböt. Addig nem más, mint önbecsapó petyhüdtködés és álmozgásos zsírfelhalmozás. Aki sportol, az fáj. Aki nem fáj, az ne is egyék! Egy ék nem elég, mert könnyedén lefogja a két belső védő. A futball a sportok királya, az atlétika a sportok királynője és kettejük házasságából származik a sportok trónörökös hercege, a nekifutásból történő, labdára irányuló becsúszó szerelés. A páros lábbal a bokára irányuló pedig az azonnali piros lappal büntetendő zabigyerek!” /Izomláz Igor, labdarúgó erőnléti edző/

„A focisták panaszkodnak, hogy fáj mindenük? Mit szóljon akkor a labda, akit 90 percig rugdosnak?” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Nem elég, M. úr, hogy 90 percig rugdosnak, de a sok faláb miatt meccs végére tele vagyok szálkával is! Bezzeg a magasabb osztályú televíziós meccseken tucatnyi labda van a pálya körül, így amikor az egyik kiröppen, akkor a legközelebbivel folytatják, miáltal egy-egy labda számára csak néhány percig tart a megpróbáltatás.” /egy alsóbb osztályban használt labda/

„A nyomorúságos siralomvölgyi lét lelki fájdalmait enyhítő labdarúgás okozta testi fájdalmak szakrális síkra emelése és a mennyei magasság perspektívájából ábrázolt földi pokol megpróbáltatásai az ég és föld, a teológia és a geológia antagonisztikus ellentétének heurisztikus paradigmái. A már eleve lesen született vers VAR általi érvénytelenítése a magasztos szellemi heroizmusnak a jövőképtelen való világ általi alantas deheroizálási kísérlete. Szerencsére a feltámadással a középpontban a széleken támadhatnak az ex-centerek!” /Lelkisík Letenyéné Taktikaifault Titanilla, a Magyar Tanárok Köre (MTK) női futballistája/

„Nem fájik már régi mája
Annak, kit vár Égi pálya!”
/Lélekemelő Leontin, a Poézissel Emberiséget Melengető Papi Ősközösség (PEMPŐ) középcsatára és kétsorosokat készítő kisprófétája/

„Ó, hogy a ló rúgja Frady Endrét szemtengelyen, hogy megtudja, mi az igazi fájdalom! Frady Endrének nem tud annyira fájni a teremfoci, mint amennyire a világirodalomnak tud fájni Frady Endre! Még szerencse, hogy a túlvilág két jól elkülönülő részből áll, így van remény, hogy anyámmal nem ugyanott töltjük az örökkévalóságot, ahol ez az égetnivaló futóbolond! Mindenesetre nem irigylem a bográcsfűtőjét, mert ez a szégyentelen csődtömegszerencsétlenség szerintem még szétfőve is szavalni fog és pokollá teszi a poklot!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A gyengéknek tényleg tud fájni a foci. A múltkor egy a Földet néhányszor megkerülő kapáslövésem után ötszörös hangsebességgel a bal fülcimpámnak ütköző labda felrobbant és körülöttem mindenki apró cafatokra tépve hagyta el a stadion légterét.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: sör fájdalom feltámadás térd gyógymód porc ízület pálesz teremfoci májfolt

Hüle Haló Hali Háló

2021.12.08. 15:15 Frady Endre

hule_halo_hali_halo.jpg„Gyorsíts!”-jel van harcsaháton,
S követője gázra bólint,
Ám most fékez, s csúszik rá ton,
S csuka halálhörög All in!!!-t…

Halász körbe köszön: „Hali!
Halállományt beetetem!”
Háló hullahalma hali,
Csupa Darwin-díjas tetem.

Olcsó karácsonyi halat
Hirdet Aldi, Tesco, Auchan…
Elég alig egy-két falat,
S bélgörcsölünk akciósan.

„Na, lebukott a két zenészkolléga – Aldi Meola és Billy Auchan – által működtetett áruházlánc, hogy döglött halat árulnak! Hehe!” /Lidl Ricsárd/

„Te is lebuktál volna, csak rád nem jött ki a szótagszám! Rám viszont kijött. Az egész drogelhárítás. Béke poraimra!” /Pablo Tescobar, néhai kokainbáró és döglött hal díler/

„Jaj, költő úr, hát maga nem tudja, hogy az ’All in!’ kifejezés nem a ’mindenki bele!’ típusú ráhajtásos tömegbaleseteknél használatos, hanem a pókerben?! Bár való igaz, hogy utóbbi gyakran kártékonyabb.” /Rojálflöss Rezső, szerencsejáték szakértő és halfájl hacker/

„A költő megbomlott elméjének hálójából ki-kicsusszanó homályfoszlányok rendszertelen egymásra halmozásából következő logikamentes talányosság teszi Frady Endre költészetét már-már értelmetlennek tűnővé. Ugyanakkor a tartalom látszólagos hiánya nem devalválja a formát hús nélküli drótvázzá, hanem a sejtelmes áttetszőség szellős dinamikájával ajándékozza meg. A kristálytiszta rímek emancipált öncélúsága mintegy megkoszorúzza a klapanciák koronázatlan királyának kovalens kötődésmentes széteséseit. Mindez nyakon öntve korunk obligát kommercializmusával fékezhetetlen habzású szellemi oldószert képez, mely arra késztet, hogy önkéntelenül is együtt kiáltsuk: Hovátehetetlen halhalhatatlanság és holt hallelkek hallelujája!” /Felszínközeli Fikuszné Mélyenszántó Matild, a Végeláthatatlan Irodalmi Prérik Porfelhőin Átsejlő Halhomály Ortogonális Lyukacsosodása (VIP PÁHOLY) c. mértékadó világirodalmi piedesztál zenitje és nadírja/

„Hááát, bajban lennék, ha nekem kellene nagy nyilvánosság előtt megindokolnom, hogy Frady Endre miért ezzel a versével érdemelte ki a posztumusz irodalmi Nobel-díjat (ha már Darwin), de a majdani méltatónak lehet, hogy a Marsra költözés mellett ez lesz a legkisebb problémája.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Miért mennénk a Marsra, humán úr?! Marsi Anikó is a Földet választotta! Vagy maga úgy gondolja, hogy ott olcsóbbak a telkek, itt pedig minden talpalatnyi helyet elborítanak a stadionok és a bűzlő haltetemek? Oltassa be magát! Háromszor! És boruljon le Frady Endre nagysága előtt! Négyszer!” /Darwin Dögönyné Miáltali Miazma, a Posztumusz Irodalmi Nobel-díjas Költőkről Ódazengő Dalnokcsoport (PINKÓD) méltatója/

„Ha a hal hal, már nem hall. Ha a hal még hall, akkor még hal, de még nem hal.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Herr Andreas M.! Maga O Tannenbaumkor megviccelni der süket Halt! Halt! Hände hoch! Zurück! Lauf! Eins-zwei, eins-zwei!” /Herr Tauber Fish, übersturbannführer/

„Úgy látszik, M. Andrásnak agyára ment a sok hal halála. Lassan fordítom, hogy a költő is értse: Ha a vízi állat pusztul, már nem érzékel hangot. Ha a vízi állat még érzékel hangot, akkor még vízi állat, de még nem pusztul.” /Google Gerzsonné Fordító Franciska, a Halálhíreket Alázatosan Lefordító Szövetkezet Általános Lábjegyzetelő Közalkalmazotti Altagozatának (HALSZÁLKA) magyarról magyarra fordítója/

„Mivel is köszönthetjük méltóbban a Karácsonyt és az ebből fakadó össznépi döglött hal zabálást, mint Frady Endre gyomorideg előkészítő mindentudásával? Arccal a moslék felé! Merjünk kommerszek lenni! Merjünk merni a halléből! Vagy ne merjünk? Hiszen a népdal is azt mondja, hogy:
          Ha ünnepi halkanál
          Túlsó végén vadkan áll,
          S tekintete baromi,
          Karid nem lesz baró, mi?!
Szóval bátran nyúljunk a halhoz, ha nem él, ha nem ragadoz és ha nincs vele egy élő és ragadozó haverja! Boldog Karácsonyt!” /Bélgázossy Baltazár, halkés díler és halolajszőkítési szaktanácsadó/

„Az egész pályás letámadást tökélyre fejlesztő világméretű bulvármédia nehézfegyverzetű totális agymosása csupán egy óvodai kerti parti Frady Endre nukleáris költészetének idegpusztító szellemi tömeggyilkosságához képest! Emellett az irodalmi sötétkamra mellett még a világűr fekete lyukai is vakító reflektoroknak tűnnek! Bárcsak személyesen adhatnám át az örököseinek egy gyorshajtó másfél tonnás halraj egyszerre történő lenyelésének megpróbálásával kiérdemelt Darwin-díjat! Megfelelő közegbe kerülne az idiótája! Ha versben akarnám megfogalmazni, mert bár én ebben is kiváló vagyok, de anyám által jól nevelt úriemberként ritkán fitogtatom, de most mégis, szóval:
          Frady Endre nagyhal ott,
          Hol mindenki agyhalott.”
/Puzsér Róbert, kritikus és bökversnök/

„Én úszás közben gyakran le szoktam nyelni másfél tonnás gyorshajtó halrajokat, ám az angolvécék korlátozott befogadóképessége miatt a prérin végrehajtott viharos székletelhelyezésem után az UFO-hívők mindig azt szokták hinni, hogy űrlények általi bombázással készült krátereket látnak.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: all in hal gyorshajtás halász haltetem karácsonyi akció Tesco Lidl Auchan Aldi Darwin-díj hullahalom

Térsíkidegbajvívás

2021.12.06. 16:28 Frady Endre

tersikidegbajvivas.jpg- Gömböt s kockát ki tanítja
bukfencezni? - töpreng Homár
Hubáné Ló Lujza, szittya
származású síkidomár.

- Hőőő, nem tudja maga eztet?!
Én vagyok a válasz! No, már
magácska most rajtam vesztett! -
- köp Egykő úr, téridomár,

s Téridőt hajt (az a lova),
s Doppler hangon csattog pata
(magas, ha té, s mély, ha tova),
s száguld hiper tér-fogata…

„Örök hálám, költő úr, hogy a rólam elnevezett effektust is megörökítette még a korszakalkotói válsága ellenére is! Bár senkit sem érdekel, de azért elmesélem, hogy amikor fiatal koromban a diszkotékában nagy sebességgel közelebb táncoltam a vonósnégyeshez, akkor a valóságosnál magasabbnak hallottam a számot, amikor pedig a testőrök kihajítottak a teremből, akkor mélyebbnek. Hát így történt. Köszönöm, hogy elmondhattam, mert már régóta akartam róla beszélni!” /Christian Andreas Doppler (1803-1853), osztrák matematikus és fizikus/

„Mondja, Doppler úr, gyerekkorában nem álmodott olyat, hogy az ön körül rohangáló édesanyja mindig más hangmagasságban énekel? Véletlenül nem vörös eltolódás volt a jele az óvodában, mint a Marx Karcsinak és az Engels Fricinek?” /Sigmund Freud (1856-1939), osztrák neurológus és pszichiáter/

„Tér, sík, vonal, három iker,
Geometriában kiker-
-ülhetetlen izék ezek,
S láttukra úgy örvendezek!”
/Geometria Géza, koordinátarendszerbarát költeménykészítő kisiparos/

„Kiváló természettudományos összefoglaló a sík- és térgeometriától a relativitás-elméletig, a bukfenctanítástól a lóidomításig... Egy ilyen verstől helyreáll a világ rendje, és még a téridő is kiegyenesedik.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Tisztelt M. úr, az ön indokolatlan optimizmusa és önfeledt öröme szöges ellentétben áll közismerten pesszimista országunk nemzettudathasadt néplelkével, miáltal a kozmopolita pozitivizmusa kiszívja az erőt a lokálpatrióta negatívizmus generálta áldozatmentalitásból fakadó kesergő harag önpusztító erejéből. Ez veszélyes! Nem engedhetjük meg, hogy ön örömpörköltöt fogyasszon melankóla helyett! Az ön hipertérbe történő száműzetésének görbült téridőpontegyeztetése érdekében síkba fejtve haladéktalanul jelenjen meg mindenhatóságunk előtt!” /Szalonna Szilárd, a Galád Örömködőket Megagyaló Bizottmány (GÖMB) tér-fogathajtója/

„Kár, hogy a fránya Egykő Albert által hajtott tér-fogat mindig legyőzi a mi tér-fogatunkat a bakon Szalonnával!” /Center Ciprián, a GÖMB súlyponti tengelye/

„Magyarul a nevem Egykő,
Aki mellé magas hegy kő’,
Hogy az, aki áll a hegyen,
Velem majdnem szintben legyen!”
/Albert Einstein (1879-1955), Nobel-díjas német relativitáselméleti téridomár és fénysebességmérő díler/

„Aki azt mondja ennek a magas hegynek, hogy emelkedjék fel a helyéről és vesse magát Egykő Albert mellé, és nem kételkedik a szívében, az nem normális!” /Áljézus Ányos, OKJ-s képzett álpróféta/

„Egyetem-begyetem téridő,
Túlsúlyos kaktusztól préri dő’,
Kaktusszal metsződő lény sebes,
S kórházba futása fénysebes.”
/Feketelyuk Fikusz, féregjárati fúrómunkabrigád faliújság felelőse/

„Biztos vagyok benne, hogy létezik olyan nyelv az univerzumban, amelyre lefordítva lesz értelme a fenti soroknak, és a rímek sem tűnnek öncélúnak. Nagy kérdés, hogy a gugli fejleszti-e jelentősen tovább a fordító alkalmazását hamarabb, vagy az olvasótábor kemény magja adja a szerző tudomására, hogy beszéljen néha magyarul.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Megszólítva érzem magam, humán úr, bár sértve is a nevem kisbetűs írásmódja miatt! Most meg fogja látni, hová fejlődött már a tudomány! A költő úr versét lefordítottam oroszra, majd vissza magyarra és az látszik, hogy az így kapott vers ugyanolyan magas színvonalat képvisel, mint az eredeti. Íme!:

Frady Endre: Küzdelem a felületes idegekkel

- Gömböket és kockákat tanít
Esés? Homár töpreng
Hubáné Ló Lujza, szkíta
a lapos gerenda eredete.

- Hős, nem tudod?!
Én vagyok a válasz! Hát már
magányos elveszett számomra most! -
- Egyiptomi úr, pók,

s Irányítsd a téridőt (ezt a lovat),
s Pata Doppler hangon kattog
(magas, ha ezek, és mély, ha messze),
s rassz hiperűrfoga...

Na, ugye! Ha még teljesebb élményre vágyik, az oldalamon meghallgathatja a művet egy kellemes női géphang tolmácsolásában is, csak rá kell pöccölni a szöveg alatti kis hangszóró jelre. Jó szórakozást!” /Gugli Fordító/

„Ein, stein, Frankenstein,
Relatíve szuperstein,
Vámpírra, denevérre,
Görbülj idő rá a térre! Hess!”
/Ecpecke Edebede, esztendők óta kiscsoportos óvodás, akinek nem az eegyenlőemcénégyzet a jele/

„Most már nem csak Frady Endrét utálom, meg persze az összes velem egyet nem értő szánalmas véglényt, hanem a gugli fordítót és ezt a magamutogató óvodaszédelgő komisz kamaszt is! Humán úrral elvileg egyetértek, ám sajnos olyan zseniálisan rejtette cukormázba a vitriolt, hogy tőle meg irigységből vagyok kénytelen undorodni! Albert Einsteintől, aki a hozzám hasonló, egy kézen megszámolható korszakalkotó géniuszok egyike, én kérek elnézést! Frady Endrét pedig fejtse síkba egy egyaránt 3-3 dimenziós és tonnás betonkocka!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer valaki arra a relatíve okos Einstein gyerekre azt találta mondani, hogy ő a természettudomány Chuck Norris-a! Egy bólintással helyre tettem az illetőt. Ez a hely azóta is másfélszeres fénysebességgel távolodik.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: kocka gömb téridő bukfenc térfogat Doppler Einstein síkidom Egykő téridomár síkidomár

Mikuláscsapda

2021.12.03. 11:31 Frady Endre

mikulascsapda.jpgCsupán hatszázhatvanezer
Akciósan most az ára!
Ilyen olcsót mikor veszel?!
Most költs Mikuláscsapdára!

Nagy kéménybe szerelendő.
Azért nagyba, mert kicsibe
Nem fér be Mikulásbendő,
Mivel bő Ő, nem kiscsibe.

Ha megszólal égi kürt, Ő
Jő, s tele a zsákja, zsebe,
Ám elkapja kéménykürtő,
Ahonnan már se ki, se be!

Durroghatnak pezsgőitek,
Vigyázva, ne folyjon el lé!
Mikulást meg tűzhetitek
Falra Húsvéti Nyúl mellé!

„Hé, ez egy hatalmas átverés! Mindazok a Mikuláscsapda tulajdonosok, akikhez nem elsőként megy a Mikulás, hoppon maradnak, mert miután a szerencsés legelső elfogta, onnantól kezdve már nincs kit fogságba ejteni! Esetleg egy véletlenül a kéménybe zuhanó ejtőernyős jetit, vagy egy állatkertbe tartó vadászhelikopterről kiugrással megszökni igyekvő oroszlánfókát! Ezek után óriási költség a szülőknek úgy átmaszkírozni ezeket a szocializálatlan élőlényeket, hogy a gyerek azt hihesse, hogy ajándékba megkapta az igazi Mikulást!” /Zord Zuárd, az Átvert Szülők Petíciójával Óriási Közfelháborodást Eszkaláló Renitensek (ÁSZPÓKER) véresszájú békéltetője/

„Reggel apuval megnéztük a Mikuláscsapdát, de Mikulás helyett csak egy csapat galamb volt benne, úgyhogy egész délelőtt galambot eregettünk, de aztán be kellett csuknunk az ablakokat, mert anyukámat már nagyon bántották a szelek.” /Pityi Palkó, egyszeri egykegyerek/

„Igazán szellemes! Most, hogy a Stop Karácsony kampány első fordulója véget ért, ideje volt találni egy másik nyilvánvalóan ártalmas közszereplőt, és üzleti vállalkozást építeni a likvidálására. Lassan a Fogtündér is felkészülhet a találkozásra a korszellemmel.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Fogtündér?! Ez az, humán úr, remek ötlet! Őt is elkapjuk és fogolycsere keretében kiváltjuk érte Hannibal Lectert. A szomszédunkban van egy hatalmas nyájú legelő és rohadt idegesítő, amikor a bárányok nem hallgatnak!” /vitéz Vérgőzössy Varangy, a Borzasztóan Irritáló Mesefigurákat Börtöntöltelékké Alakító Munkacsoport (BIMBAM) birkaszellem motivátora és küblihasználat oktatója/

„Költő úr, a Mikulás érkezését nem jelzi fúvószene, mert egyrészt a szájat és orrot eltakaró maszkban nem lehet fújkálni, másrészt a rénszarvasszán nem is kürtös! Maga keveri a kaláccsal!” /Tudálék Tomony, a Mindentudás Egyetemének méltatlanul háttérbe szorított portása/

„Jaj, Tudálék úr, már megint túlokoskodta a témát! A fúvóscsávó az kürtös, a kalács viszont kürtős, mint a kémény és utóbbit nem lehet megenni, hacsak nem a Vasorrú Bába mézeskalács kéménye kerül véletlenül a szánkba, ami könnyen megesik, ha Batman az ember, vagy erdőben eltévedt Mikulás.” /Dr. Gömbfej Gaszton, a Mindentudás Egyetemének kertet levelező tagja és főportása/

„Még hogy Mikuláscsapda! Hatszázhatvanezerért! Hatszázhatvanezer virgácsért annak, akinek ilyen jut eszébe! Ki viszi ki akkor az ajándékokat?” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Andráska, te még hiszel a Mikulásban?! Hát nem tudod, hogy már jó ideje én öltözöm be vattaszakállas téli Piroska jelmezbe?! Annyit melózom a nem létező Mikulás helyett, hogy bele is sántultam, mint a hazug ember által megharapott kutya! De így se kapnak el soha!” /Sánta Klausz, ál-Mikulás/

„Amióta egy véletlen botlásos baleset folytán hosszú órákra egy kéménybe szorultam a már előtte fogságba esett Sánta Klausz nevű fura öltözetű úrral, azóta kétoldali klausztrofóbiám van!” /Kormos Kázmér, kéményseprő/

„Szeretné elkerülni, hogy bármit is elkapjon a kéményekben szájat és orrot eltakaró maszk nélkül fékevesztetten csúszdázó Mikulástól? Oltassa be magát! Ahogy a nagy tömegközlekedési gondolkodó, René Beszkárt mondta: Cogito ergo szúr! - Oltakozom, tehát vagyok!” /Dr. Bökő Bernát, hegyimentő és síkidomár/

„Kémény csapta, s tarka-barka
Rénszarvasnak minden sarka.
Gazdátlanul nem túl víg rén
Bőg, mert lábfáj s gyötri migrén.”
/Krampácsi Krucifix, koszorús költő és kőagyú krampusz/

„Óanyámborogass és Jézusmáriaszentjózsefsegíts halálhörgések közepette próbálok nem gondolni arra, hogy mi lehet ennek az irodalmi gazdatesten élősködő kétlábú szégyenbélyegnek a következő találmánya! Orrszőrbunda?! Aranyhal ketrec?! Óriáskígyó talpbetét?! Ételíztelenítő?! Hasmenésgyorsító?! És mindegyiket meg fogja verselni?! Nekem pedig hivatalból mindet el kell olvasnom?! Azt hiszem, elvégzek egy gyorstalpaló szamuráj tanfolyamot, hogy biztos kézzel hajthassak végre egy rituális szellemi harakirit! Végezni akarok az agyam Frady Endre verseinek puszta létét felfogni képes részével!” /Puzsér Róbert, kritikus és betanítandó japán harcművész/

„Minek ide Mikuláscsapda, ha bármikor lefejelem a manust a légtérből? A felugrásos rúgással úgy szedem ki az öregurat a jelmezéből, hogy még a vattaszakálla is ott marad a szánon és a rénszarvasok nem vesznek észre semmit.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: akció csapda Mikulás Húsvéti Nyúl

süti beállítások módosítása
Mobil