HTML

Frady Endre

Frady Endre agymenései és elmeviharai többnyire kínrímes mélylírában...

Friss topikok

  • Frady Endre: A mellékelt illusztráció a NASA eltitkolt időgépének kamerájával készült. /F.E./ (2022.08.19. 13:13) Tébolyult tatár trakta
  • Frady Endre: "Jégkorszakalkotó!" /Jenő, a jeti/ :) (2022.07.01. 15:40) Jégkorszak
  • Frady Endre: @Cruz: Pár perce léptem be a netre - ma szabin voltam, nem foglalkoztam ilyesmivel - és a két lege... (2022.06.15. 18:42) Magyarország-Anglia 0-4 (0-0)
  • Frady Endre: Vajon, ez a komment olvasható, he? :) (2022.04.13. 12:07) Szél süvít...
  • Frady Endre: Írok kommentet, mert kiváncsi vagyok, hogy megjelenik-e... :) (2022.04.06. 14:19) Választások utáni szonett

Hatósági áras 6+1 élelmiszer

2022.01.18. 09:24 Frady Endre

hatosagi_aras_6_1_elelmiszer.jpgNem kell vennem drága marhát,
Újra olcsó lesz a farhát!
Boltok tején, lisztjén, cukrán
Ámul s irigy sok-sok ukrán.

Nem az kérdés, nekünk kell-e
Sertés combja, csirke melle,
Hanem hogy, hogy vehetjük-e
Olcsóbban, mint dédünk üke?

Ősi árak, mai bérek!
Sokat érek! Annyit kérek,
Gyomrom sose legyen korgó,
S dőljön olaj, napraforgó!

Mi, le lesznek égve boltok?!
Sebaj, megyek s tüzet oltok!
Repess nép, apró, mit kiadsz,
S monnyonle a szabadpiac!

(farhát bugi!)

„Azért 6+1, mert engem kifelejtettek az első hatból?! Engem, aki nem csak a kóbor kutyákat lakatom jól, hanem a kisnyugdíjasokat is?! Hálátlan gyaurok!” /csirkefarhát/

„A legjobb hír, hogy az ilyen versek által a hatóságilag leárazott élelmiszerek mellett a szellemi táplálék is mindig elérhető.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Polcon cukor mellett versek?!
S Földgömbön a Sztárolt Wár sík?!
M. úr, önben agyi vér sok,
Mint a Tiszában a varsák?!”
/Kancsalrím Kannabisz, az Elszabadult Költők Eltemetett Verssoraira Alapozott Sötétkamra (EKEVAS) fényforrása/

„Szellemi táp, M. úr, szellemi táp?! Ez az! Ezt kell brutálisan megadóztatni és a zemberek még az eddiginél is kevesebbet fogják használni a mesterségesen lezüllesztett közoktatási rendszerünk és a közpénztévés agymosó propagandánk által már eddig is jelentősen elkorcsosított józan paraszti eszüket! Köszönjük, M. úr, nem leszünk hálátlanok! Kap egy VIP-páholy bérletet az önhöz legközelebbi NB I-es csapat vadonatúj szuperstadionjába és meccsenként másfél-másfél kiló tökmagot és szotyolát. Gratulálunk!” /Lózung Ladomér, a Lajtán Innen Megoldások Lehetségesek Okosba’ Minisztérium (LIMLOM) üres tárca nélküli szakállamtitkára/

„Túlzó árnak fájó testén
Magas ÁFA lett a rossz seb!
Állam bá’ levinni rest, én
Meg behabzok, mint a rosseb!”
/Rebellis Robinhúd, a Piacot Összerondító Cumiagyúak Ellenzéke (PÖCE) véleményvezére/

„Jaj, jaj, tönkremegy a boltom és anyagilag le leszek égve, ha ennyi mindent olcsóbban kell adnom, mint amennyiért beszerzem!” /Negatív Nadír, pesszimista bolttulajdonos/

„Ne legyél már ennyire negatív, Negatív! Emeld meg jelentősen a zöldségek-gyümölcsök árait és máris bőven a pénzednél vagy! Az állam bácsi talán még meg is támogat, ha sok egészségtelen és kevés egészséges kaját etetsz a zemberekkel, mert így legalább nem élnek fölöslegesen sokáig és nem terhelik túl a nyugdíjrendszert. Hehe!” /Pozitív Patony, optimista bolttulajdonos/

„Állam által nyomott árú
Termék?! Tudja Lujza s Áron,
Máshogy kel majd el az áru,
Feketepiaci áron!”
/Csúszó Csaba, a Napraforgó Olaj Dílerek Egyesülete (NODE) ár- és rímfaragója/

„A szociálisan érzéketlen költő a szabad versenyes kapitalizmus kátyúba ragadt szekerének elvtelen túltolása közben is a szemünkbe szikráztatja elkótyavetyélt tehetségének talmi csillogását. Történelmileg megemlíthető, hogy a költő dédiének üke valószínűleg annak a Mária Teréziának az uralkodása idején élhetett, aki az ’Etetni kell a juhot, hogy nyírni lehessen!’ alapelv jegyében enyhíteni igyekezett a keményen dolgozó kisemberek, azaz a jobbágyság terhein, így aztán erősen kérdéses, hogy ma olcsóbban tudunk-e csirkefarhátat venni, mint a Habsburg uralkodónő idején. Mindenesetre, ha nem is olcsóbban, de okosabban!” /Feudális Fridolinné Hübelebalázs Histórika, középiskolai magyar-történelem szakos igazgatónő és rendszerhű maszek étolajszőkítő/

„Farhát-ipar csak kakasdomb, nem Tátra,
Magyarország pofára es’, nem hátra!”
/népdal/

„Mi ez a semminek is csak erős túlzással nevezhető mindenhiány?! Lehet közéleti aktuálverseket írni, főleg akkor, amikor a piacgazdaságot bunkóval agyagba döngöli, az IQ-mentes feudálbolsevizmus, de miért ilyen bölcsődei előkészítőből protekció ellenére is visszadobott babakocsiszökevény színvonalon és miért ez a két lábon járó kontraszelekciós etalon?! A dédünk ükénél még csak a tapétát rágtam, a repeső népnél viszont már a falat kapartam az orrszőrömmel! Vessenek fagyott csirkefarhát gleccser elé, ha legközelebb egy Frady Endre vers láttán nem húzom le inkább magam a vécén, csakhogy véletlenül se lássam meg még a címét se! Ukrán cukrán?! Ó, anyám, mit vétettem?!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Te jó ég, a magyarok önként megeszik a csirkefarhátat?! Mi itt Texasban a börtönökben jutalmazzuk vele a rossz fiúkat. Ha valaki kavar, megkérdezem tőle, hogy mit választ: megkajál másfél kiló nyers csirkefarhátat vagy ráemelem a tekintetemet? Ezután valahogy mindig a csirkefarhátat falják véresen.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: tej cukor liszt feudalizmus szabadpiac bugi hatósági árak csirkafarhát sertés combja csirke melle napraforgó étolaj

Áteresz*

2022.01.14. 10:57 Frady Endre

ateresz.jpgFaforgáccsal áteresz telt,
midőn rágott fát e resztelt
máj utáló öregecske
feleségű dőre kecske.

Öregecske felesége
töprengett: „A feles ég-e,
ha a bélben tüzes a víz,
s vesekövet űz e sav íz?”

Szólott a nyáj kőművese:
„Sajna nem űz! Kő’ művese?
Tudok óccsó eredetit,
tisztíccsa az eredet itt!”

Művese egy áteresztő,
jó anyagot átereszt ő,
eleje kis áteresz-tő,
vége pedig itt van, kedves gyerekek, fuss el véle!

*Áteresz: vasúti v. közúti töltésbe épített kisebb nyílású műtárgy; arra való, hogy a kisebb vizeket egyik oldalról a másikra átvezesse /Arcanum/

„A közelemben az elmúlt percekben többször is elhangzott az áteresz szó. Meg is lett a következménye…” /F. Endre, költőgigász/

„Random felvonuló gyerek:
- Költő bácsi, most kell felmutatni azt a transzparenst, hogy HURRÁ! ?
Random felvonuló gyerek apukája:
- Amúgy miért van az, hogy mindegy milyen közéleti hatások érik a Költőt, annak mi viseljünk a következményeit......költői kérdés volt!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Zavarja, humán úr, hogy Random Rezsőke közéletművész és népi zenekara teleőrjöngi a Felvonulók Kérték c. kívánságműsort?! Jöjjön inkább hozzám labdázni!” /Dévényi Tibi bácsi, a Három Kívánság c. műsor nagy arca/

„Olyanok a kecskerímek,
mint mikor a kecske rí: mek.
Feltehetően Költő Úr is rendelkezik ezzel a tudással. Felhívnám viszont a figyelmet arra, hogy a tudás birtoklásának ténye magában nem elegendő ok a tudás felhasználására.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Tudja, világegyetemi úr, a középkorban pont azért nem voltak koedukáltak a tudományos iratmásoló rendek lakótelepi cellái, mert közismert volt a mondás, mely szerint: Két tudás nem fér meg egy zárdában.” /Villa Negra, nem apácazárda és nem fényes lokál/

„Erről az átereszes regéről jut eszembe a ’Kéretlen mobil meseküldő szolgáltatás’ című kétsorosom, amely így szól:
SMS-em átka:
Mese-mese mátka!
Na, vajon miért mondom én ezt?!” /Kínrím Kesztölc, a kétsorosok koronázatlan királya/

„Szeretnél egy átereszt, Andi? Egyet nem? Veszek neked százezret! Aranyból, gyémánt berakással! Örülsz neki, Andi?” /Mészáros Lőrinc, a St. Róman Életművész Gazdakör (SRÉG) sokszoros multimilliárdos víz-gázszerelő fővédnöke/

„Javítsd meg az átereszt,
Minden verset átereszt!”
/M. András, a költő legállandóbb és talán már nem is a leglelkesebb olvasója/

„Pontosítanék, legállandóbb M-ke celebimádó uracska, nem javított áteresz kéne ezeknek a verseknek, hanem kénsavval teletöltött, hermetikusan zárt, aranyozott ólombetétes vasbeton búvárharang a Mariana-árok mélyén, aztán mehet a víz alatti nukleáris robbantás a harang origójában! Vesszen a szellemi toprongy! Ne lássam anyám emlékoltárterítőjét a telihold fényében, ha valaha is érdekelni fog, mi az az áteresz és miért kellett szövegváladékot okádnia róla ennek a törzsfejlődési zsákutcában büdösödő médiaprolinak!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A múltkor egy áteresz mellett álldogáltam, majd amikor hirtelen eljöttem onnan, a hűlt helyemen keletkező vákuum kitépte az átereszt a földből a fölötte lévő vasútvonallal egyetemben. Szerencsére csak húsz mérföld hosszon.” /Chuck Norris/

„Egyrészt elhatárolódom, másrészt elnézést kérek, harmadrészt ígérem, hogy a jövőben igyekszem az eddigi szinte semminél is még kevésbé szem előtt lenni. Bocs, hogy áteresztek!” /az áteresz/

Szólj hozzá!

Címkék: mese kecske kőműves vesekő faforgács művese öregecske áteresz resztelt máj tüzes víz

Ízes horror

2022.01.12. 16:05 Frady Endre

(csak brutálisan erős idegzetű 118 éven felülieknek!!!)

izes_horror.jpgJó munkahely kannibálnak
Totálkáros kocsi szerviz;
Tetemszaftok nem rinyálnak,
S nyelvet bizserget a szerv íz.

Munkanapok nonstop bulik,
Poharakban véres Baileys;
Napi robot gyorsan múlik,
S torkot örvendeztet bél íz.

Cégnek van még juttatása,
Hullamosóban jár hévíz,
S hazaúton HÉV nyalása:
Vashiány ellen kell HÉV íz.

Telmészet szok tépett nyelvet
Ízeltlábú hadla lábíz,
Sz temetészi gondot elvet
Fülgén tapodó szok láb íz…

„Izé..ízetlen tléfa! Se íze, se bűze...ja, de! A Covid okoz íz- és szagvesztést, ugye? Akkor meg is van a célcsoport: gondolkodjunk pozitívan! Használhatnánk akár rehabilitációs tesztnek is. Amy Winehouse-t idézve: They tried to make me go to rehab, I said: No! No!! No!!!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Nonono, humánka, nonono! ’Do or not do but there is no try!’ - mondanám a sikeresen is tragikus Borház Amy-t sikertelenül rehaboztatni próbáló they-eknek. El kellett volna oszlatniuk a kételyeiket!” /Yoda mester/

„Oszlásnak indult hajdan erős kétely!
Nem látod, Jedik vére miként fajul?
Nem látod éhes keselyűk
Csőrnyomait nyomorult hátadon?”
/Berzsenyi Wan Kenobi: A kételyhez (részlet)/

„Mint Vácról nem látszik Athén,
Úgy nyomorult hátamat én
Soha meg nem tekinthetem.
Nem vagyok én csavart tetem!”
/az oszlásnak indult kétely/

„Mi ez mál megint, Költő Úl?! Dobjátok le a padlóla! Addig mi megglillezzük Lóbeltet.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű lettenthetetlen mélnökkollégája/

„Lettenetes, meg akalnak glillezni a vélszomjas embelevők! Lendőlség!!!” /Látonyi Lóbelt, magyal opelett színművész és konfelanszié/

„Dögbogárnak lába ízelt,
Nagy hévvel tol el egy dízelt.”
/Dögbogaras Dezső, kannibál költő és betanított totálkárokozó/

„Vashiány elleni HÉV nyalogatás közbeni baleset okozta nyelvszakadásba belepistult kannibálok tetemén tuszkolódó ízeltlábú dögbogarak egy szépirodalminak szánt műalkotásban?! Miért nem egyből vérhasban elpusztult nyüves tehéntetemet toccsant a tisztelt költő úr az íróasztalomra?! Utána még köphetne is egyet, mert miért is ne?! Na, mit gondol, költő úr, ezt most támogatom, tűröm, vagy tiltom? Nem, ne válaszoljon!!! Takarodjon és vigye ezt a szemetet!!! NEM ENG.!!!” /Salabakter Sebő, a Didaktikusan Örökérvényű Gondolkodók Verses Értékteremtő Szövetsége (DÖGVÉSZ) irodalmi csapóajtóőre/

„Nálunk a vasúton vannak úgynevezett kegyeleti mosó aknák, ahol a szerelvényeink által elütött néhai élőlények maradványait takarítjuk le a járművekről. Totálkáros autószervizek ezek szerint az olcsóbb megoldást, a kannibál bérrabszolgák alkalmazását preferálják. Elavult megoldás!” /Sihuhú Sebestyén, a MÁV alvállalkozásában tevékenykedő Kannibál Alkalmazottak Nélküli Állomástisztító Szakcsoport (KANÁSZ) cifra járású gazdasági igazgatója/

„Kannibálnak jó a dolga,
Soha nem lesz ő rabszolga.
Ha a főnök kötekedik,
Az étlapon következik...”
/M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Jaj, M. úr, ne zabáltasson már föl a rabszol… ööö… a beosztottjaimmal! Még szerencse, hogy covidos, aids-es és ebolás is vagyok, így egyelőre biztonságban érezhetem magam!” /Féltengely Fönyéc, a Roncsokat Atomzsírújjá Gyógyító Autószerviz (RAGYA) vezetője/

„Brutálisan erős idegzetű 119 éves özvegy keresi korban hozzáillő, magyarázni szerető, jó húsban lévő kőgazdag gavallér irodalomkritikus ismeretségét a ’mi a nyavalyát gondolt ez a szerencsétlen költő?!’ jeligére a kiadóba.” /özv. Raptor Rezsőné Régierzsébethíddalegyidős Rezsilla (1903- ), kisnyugdíjas omnibusz kalauz és a Magyar Emberevő Nyugdíjasok Éhkoppnyelő Társasága (MENYÉT) műfogsor dílere/

„Kedves Rezsilla, ha szabad így szólítanom! Frady Endre költészete újabb szintet lépett a már-már eddig is szédítő magasságból a mégszédítőbb mégmagasabbságba! A kannibálok másságát előítélet mentesen kezelő és a teljes foglalkoztatottságuk mellett lándzsát törő alkotó ismét levakarhatatlanul ragadós nyomot hagyott az eldologiasodott közöny recés cipőtalpán. Bár az emberiség lelkének sivár szobáit elsötétítik a bélszínű rolók, a művész tökéletes keresztrímei léket szabdalnak a mindent bevilágító zsírgrillező őrlángok fényének. Valami nagy tüzet kéne gyújtani a bogrács alatt, hogy egy nagy népkontinenssé olvadhasson össze a sok különálló szigetember! Feleim, egészüljünk! Na, ezt gondolta a költő!” /Dr. Aggó Aladár, száztizenkilenc és fél éves jó húsban lévő kőgazdag gavallér irodalomkritikus/

„Engem nyaló tarka nyelv
Le lesz vágva – alapelv!”
/Helyi Érdekű Vasút, alias HÉV/

„A HÉV-ről jut eszembe, hogy nem tudom, miért van kiírva az előttem menő buszokra, hogy NOT IN SERVICE, amikor anélkül is látom, hogy nincsenek szervizben!!! Nóóóórmális?!” /Besenyő Pista bácsi/

Mi ez a plázasteril gondolatvákuum?! Ki ez ürességtől kongó senki?! Alienből fröcsögő nyálsavként emészti fel az irodalmat ez a szellemi kannibalizmus! Nem tudom, az életemet hol rontottam én el, de Frady Endre ismeretében az már biztos, hogy nem folyamatos agykárosodással veszélyeztetett kritikusnak, hanem mesterlövésznek kellett volna tanulnom! Vagy inkább emberevőnek? Á, nem, mert akkor ilyen óborzalmak olvastán magamba harapnék, aztán meg okádhatnék, mint a lakodalmas kutya!” /Puzsér Róbert, kritikus és potenciális emberevő/

„Egyszer mély alvás közben elkezdett harapdálni egy kannibál törzs és arra ébredtem, hogy szilánkosra tört fogakkal és kificamodott álkapcsokkal fetrengenek a nyálukban. Akkor jutott eszembe, hogy edzés után elfelejtettem lelazítani az izmaimat.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: nyelv hévíz kannibál totálkár nonstop ízeltlábú Baileys HÉV hullamosó

Huszonnyolc soros akcióvers

2022.01.10. 15:00 Frady Endre

28_soros_akciovers.jpgEgy: Figyelem felkeltése.
Kettő: Vág a gyilkos kése.
Három: Ismeretlen hulla.
Négy: Szemtanú szinte nulla.
Öt: A padlón véres süti.
Hat: Rendőrség bottal üti.
Hét: Szóvicc jön, ami muris!:
Nyolc: Kés nemcsak vág, de szúr is.
Kilenc: Sajtó hörög: úris-
-Ten!, azaz Tíz: Szóvicc oké!
Tizenegy: Egy halott zsoké!
Tizenkettő: Lovon vérnyom.
Tizenhárom: Időt tér nyom.
Tizennégy: A határ idő!
Tizenöt: Nyomozó kidő’.
Tizenhat: E rendőr dőre?
Tizenhét: Vajh’ álrendőr-e?
Tizennyolc: Rém újra lecsap.
Tizenkilenc: Vér és ketchup!
Húsz: Túszdráma, ketchupgyári.
Huszonegy: Nem lárifári!
Huszonkettő: Túsz van jó sok.
Huszonhárom: Kommandósok.
Huszonnégy: Több tankkal falnak.
Huszonöt: Túszok mind halnak.
Huszonhat: A költőt verik.
Huszonhét: Rábólint Derrick.
Huszonnyolc: Vége a dalnak.

„Kértek tőlem egy 28 soros verset. Nem utasíthattam vissza…” /F. Endre, a kaszával-kapával agyba-főbe dicsért költőgigász a traumatológián/

„Nem lehet, hogy T. Megrendelő 28 db Soros-verset szeretett volna?” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Mindig a Soros, humán polgártárs, mindig a Soros! Hát rám már senki se gyanakszik?! Velem már nem riogatnak senkit?! Hát énvelem már senki szerint sem működnek együtt a tudjukkik?! Piha!” /Párhuzamos György alias George Parallel, háttérhatalmi játszmaelemző és világhatalmi mellékszereplő/

„Huszonkilenc: kommentelek
Harminc: fújnak bolond szelek”
/B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Éljenezhet hörgő gége,
Hogy a dalnak még sincs vége!
Kívánjuk azt szívből, mélyen,
B. Ádám úr soká éljen!”
/Agyatlan Angyalka, a világegyetem adminisztrációs csoportjának betanított titkárnője/

„A totális értelmetlenségben a matematika mutatja az utat. A számok ismeretében én ki merem mondani, amitől más fél. A válasz a nagy kérdésre az életről, a világmindenségről, meg mindenről, vagyis a megoldás huszonnyolcszor másfél, azaz negyvenkettő!” /Bölcs Elme, minden idők legszuperebb szuperszámítógépe/

„Helló, költő úr! Magát joggal verték agyon, ha tőlem plagizált! Ez a 42 az én poénom! Idióta!” /Douglas Adams (1952-2001) angol író, a Galaxis útikalaus stopposoknak szerzője/

„Költő úr, ha eladja nekem a forgatókönyvet ingyen, szívesen forgatok belőle egy nagyon-nagyon kis költségvetésű filmet! Magán kívül minden szerepet én játszanék. Maga alakítaná sajátmagát és maga hozná a kellékvéres ketchupöt. Na, mit szól? Mennyivel tudna beszállni?” /Tarha Tódor, OKJ-s képzett filmrendező/

„Többen kérdezik döbbenten, hogy Harryval hogyan nézhettük tétlenül egy ártatlan ember ütlegelését. Nos, nem egy ártatlan ember volt, hanem Frady Endre, és a vers olvastán nem is néztük tétlenül, hanem mi is bekapcsolódtunk. Én például lefejeltem, mert megérdemelte. Na, ezt értelmezhette valaki rábólintásnak.” /Derrick felügyelő, magyar hangja Szabó Ottó/

„Izgalmas akcióvers, elmehetnél krimiírónak is. A tettes persze megúszta...” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Nana, M. úr, nana! Ha Frady Endre krimiíró, akkor én marinírozott kardfogú csótánylepke vagyok kandírozott iszapmártásban békanyálsodóval! Rettenet!” /Agatha Christie (1890-1976), a krimi koronázatlan királynője/

„Háháhá! Ezzel a sátáni kacajjal tudatom önnel M. úr, hogy én mindig megúszom! Mindig csak az általam felbujtott kétkezi tetteseket kapja csak el a rendőrség, úgyhogy a bűnüldözés nem más, mint tüneti kezelés! Háháhá!” /az ördög/

„Jaj, kisunokám, fogd már vissza magadat, mert lassan több lesz a vér, mint a ketchup a hollywoodi Vampire State Building kellék-makett körül, és nem győzök utánad takarítani!” /az ördög öreganyja/

„Követelem, hogy ezentúl minden év szökőév legyen! A vers olvastán nem bírnám elviselni, hogy huszonnyolc napom és ezáltal bármilyen kapcsolódási pontom legyen ennek ketchupbe fojtandó a mániákus fűzfapoétának a beteges klapanciájához!” /Február, a legrövidebb hónap/

„Mi ez a szemenszedett számmisztikai kriminális ketchuptócsa?! Ó, anyám, küld odafentről delejt, hogy ne mételyezzen meg ez a selejt! Igaza van Jézusnak, hogy boldog, aki felejt! Eddig nem voltam vallásos, de most megígérem, hogy egyrészt jó leszek, másrészt gyertyát gyújtok Szent Antalnak és minden öreg nénit átkísérek minden zebrán – akár át akar menni, akár nem – csak megszabaduljak ettől az irodalmi kis sertéstől, aki röfögve feltúrja a költészet veteményeskertjét!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Bár ma csak fejben edzettem, mert ott dől el minden, de lehet, hogy egy kicsit túltoltam és a gondolatcsapongásomnak lett pár száz halálos áldozata. Szerencsére mind bűnös emberek voltak, hiszen mindenki vétkezett. Bűnhődni emberi dolog, én csak az igazságot szolgáltatom.” /Chuck Norris/

„Ööö… fentiek olvastán azt hiszem, már megbántam, hogy kértem egy huszonnyolc soros verset. Legközelebb kétszer is meggondolom. Én kérek elnézést!” /a neve elhallgatását kérő titokzatos versrendelő/

Szólj hozzá!

Címkék: 42 krimi akció vér soros 28 túszdráma másfél ketchup kommandós zsoké huszonnyolc negyvenkettő Derrick Vampire State Building

Esik eső...

2022.01.07. 15:57 Frady Endre

esik_eso.jpgEsik eső karikára,
Lezuhan a barik ára,
S nagy a pásztor Mari kára:

„Tetemes a légtér nyirka,
S holtra ázva köhög cirka
Minden másfeledik birka!!!

Zsírszegény lesz nyájam teje!
Issza após Ahmed bej-e
S vígan böffen-e, hogy yeah-yeah?”

Tovább esik… Mari mára
Besokall s rogy karimára,
S nem lendül a kar imára.

Ráül Sára paripára,
Fentről ráköp tar ipára,
Gyí! s csíkot húz fari pára.

Fröccsen egy lötty nóva-sár* a
Vers rezignált lovasára,
S röhögve fut tova Sára.

Viszi csatakos út… Haj, Os-
-maniyében** jó sut zajos:
Bent népdalol Kossuth Lajos!

*nóva-sár: vízzel kevert csillagpor

**Osmaniye: város Törökországban, nagyjából félúton Adana és Gaziantep között, nem messze az Iszkenderuni-öböltől, Osmaniye tartomány központja (wikipédia)

 esik_eso_osmaniye.jpg

„Teringettét, de nagy szerencse, hogy nem voltam rosszkor rossz helyen és ezt a nótát nem nekem kellett begyűjtenem!” /Kodály Zoltán (1882-1967), zeneszerző és népzenekutató/

„Bokorrímek, sámánanyám, bokorrímek! És milyen átázott árvalányhajasan cizelláltak! Ahogy a janicsárok böfögik: yeah-yeah! Egy ilyen vers után még Kossuth Lajos is megnyalná mind a tíz ujját! Annak, aki begépelte!” /Gyökérkefe Gyurgyalag, őstáltos és esőerdőkerülő/

„Senki ujját nem nyalom én,
Folt esne a jó renomén!
Nagyvilágnak nekimentem,
Mert elfogyott regimentem!
Költő, ha én azt üzenem,
Mindenki eljöjjön, te nem!
Csuhajja!”
/Kossuth Lajos (1802-1894), emigrációs népdalnok és Kütahya leghíresebb menekültje/

„Költő effendi, nem jön ki a bokorrím, mert a yeah-yeah kiejtve csak majdnem a világ összes nyelvén je-je, ám törökül jü-jü! A versszak az Osmaniyei Lírai Alakítások Fesztiválján (OLAF) helyesen így szólna:
Zsűrszügűny lüsz nyűjüm tüjü!
Üsszü üpűs Ahmed büj-ü
S vűgün büffün-ü, hügy jü-jü?”
/Dr. Jumurdzsák Ürdüngbürdüng Tüftü, a Türk Irodalmi Központ (TIK) tudományos szakreferense/

„Jó kis esős száguldozás volt ez, nyihaha! Avagy törökül: Jű küs üsűs szűgüldüzűs vült, nyühühü!” /Sára a ló, avagy törökül: Sűrü ü lű/

„Ez az eső sokat ér. Beindult tőle minden... Még Kossuth Lajos is feltámadt. De mi lett a birkákkal Mari nélkül?” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója, avagy törökül M. Ündrüs, a kültű lügűllündűbb űs lüglülküsübb ülvüsűjü/

„Mari nélkül mit érek éééén?! Beeeeee! Mari nélkül mit érek éééén?!” /Máté & Péter, a birkaduett, avagy törökül: Műtű &Pűtür, ü bürküdüütt/

„Mindenki nyugodjon meg, maga is M. úr, csak vaklárma volt! A birkák nem az eső okozta megfázástól köhögtek, hanem csupán félrenyelték a dőlt domboldal aszimmetrikusan növő ferde füvét. A karom pedig nem azért nem lendült imára, mert nem voltam hálás az esőért, hanem ahogy lerogytam, beszorult a karima alá és odaragadt a perem alatti szennyeződésekhez. Szerencsére pont arra úszott egy toalett kacsa és kiszabadított, hogy ellovagolhassak!” /Mari a pásztorlány, avagy törökül: Mürü a pűsztürlűny/

„Még jó, hogy nem a mi pályánkon legelnek a vezérszurkolónk fiának magyar feleségének a birkái, mert akkor állandóan belevetődhetnék a trágyájukba! Már csak az a kérdés, hogy melyik csapatban játszik az a Kossuth Lajos?!” /Mehmet Akif Önal, a török negyedosztályú Omaniyespor Futbal Kulübü kapusa/

„Fari pára, mi?! Nem elég, hogy a menyem zsírszegény birkatejjel itat, de még a turbántalan kopasz fejemre is ráköp és rámereszti a lova büdös kipuffogó gázát! Jaj, fiam, miért Taktapölöskéről nősültél?!” /Ahmed Tülülü Brümbrüm bej, Mari ipa/

„Gyaur költő, Allah nagyúr
Megbüntet és agyagba gyúr!
Ahmed bejes versed ára
Az, hogy mész a gyehennára!”
/Dr. Musztafa Ükülbükül Mühülümbü, Ahmed bej ügyvédje és birkatej előkóstolója/

„Ó, hogy egy politikailag inkorrekt gendersemleges birkamenet gázoljon halálra, ha még egyszer olyan elővigyázatlan leszek, hogy rákattintok ennek a trágyadombi száműzetés szagú elmeháborodottnak a dilettantizmustól fröcsögő betűgarmadájára! A sósavnyálú migráns alienek nyalják meg Frady Endre mind a tíz ujját! Chuck Norris rúgja szupernóva porrá ezt a maga alá öklendezett szemétdombon kapirgáló török zúzájú elfajzott szellemi fajdkakast! Ó, anyám, kicsit feszült lettem!!! Ááááááááááááááááá!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nyugi, Robi, nem kell rúgnom! Elég, ha rávetem a tekintetem és darabokra hullik. Ahogy a Szovjetunióval is csináltam anno. Jaj, most elszóltam magam! Pedig Budapesten járva megígértem az utcai harcos Viktor barátomnak, hogy nem árulom el, hogy nem tökegyedül ő zavarta ki a szovjet csapatokat Európából…” /Chuck Norris/

„Ja, hogy minket kizavartak?! Eddig úgy tudtam, hogy simán haza lettünk rendelve. Heeej, azóta is hiányzik a zsírszegény birkapálinka!” /szovjet csapatok/

 „Bátran kijelenthetjük, hogy verset írni felelősség. Valami fontosat kell akarni mondani, és azt egy csomó szabálynak megfelelő művészi formában kell kifejezni. E mű olvastán az első gondolatom ez volt: mindig is irigyeltem a lázadókat!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

Szólj hozzá!

Címkék: birka karika csillagpor sut karima nyáj Kossuth Lajos esik eső yeah-yeah Osmaniye

Ártó árok

2022.01.05. 10:16 Frady Endre

arto_arok.jpgUtcán mélyül széles árok,
Ássák szorgos proletárok.
Közműcég épp csövet fektet,
Merdzsó huppan s kap defektet.

Kopasz sofőr, Tuctuc Elek
Üvölt: „Mért nincsenek jelek?!
Hívom jó haveri köröm,
S lábatokat kettétöröm!!!”

Munkáskézben lendül lapát,
S Tuctuc Elek olyat kap át-
-lépve tánc- és illemhatárt,
Ami egészségre hat: Árt.

„Védencem nevében felháborítónak tartom, hogy a szabatos közlekedésbiztonsági jelzőrendszer hiányának vonatkozásában tett illedelmes keresztényi megjegyzésének hatására a magukról megfeledkezett munkások nyolc napon túl gyógyuló sérüléseket okozva tömegesen inzultálták! A közmunkásosztály önbíráskodási terrorja nem más, mint a proletárdiktatúra előszele! Ez veszélyes! Kérem a tisztelt bíróságot védencem teljeskörű kártalanítása mellett a vétkesek lehető legszigorúbb megbüntetésére! Teljes vagyonelkobzást és életfogytiglani fegyházbüntetést javaslok!” /Dr. Pofazacskó Pörölc, zugügyvéd és alumínium közlekedési tábla díler/

„Rendőrnő úr, ez a kopasz aranykereszt fukszos tajtparaszt mobilozás közben nem vette észre a harmincas táblát, majdnem levitte a fejünket, ahogy kilencvennel belerongyolt a munkagödörbe, oszt’ még ő ugatott! Utána meg arccal nekiesett a lapátomnak. Ötször!” /Bucka Béla, manuális talajmobilizálási anyagmozgató/

„Ha kicsit mélyebb az az árok, akkor lesz hely Tuctuc Eleknek és a kis tragacsának. Ezért nem kell árokásó munkásokkal kikezdeni!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Kis tragacs, te M, mint majom, kis tragacs?! Megugatod a mélynyomós metál-mahagóni Merdzsómat?! Amúgy nem én kezdtem ki a lumpenprolikkal, hanem ők velem, de szétütöttem a lapátjaikat az arcommal! Jó keresztényként előbb az egyik arcommal ütöttem, aztán odatettem a másikat is! Te viszont olyan keresztes háborút kapsz hamarosan, hogy visszasírod még a szent inkvizíciót! Eretnek majom!” /Tuctuc Elek, használtautó kereskedő és kegytárgy díler/

„Meglengetett lapos lapát
Felkente a gépre apát.
Azért nem vett kaszát-kapát,
Meggyóntatta őt az Apát.
/Tuctuc Tivadarka, Tuctuc Elek elsőáldozó kisfia/

„Piros lett a paradicsom, nem sárga,
Mercédeszem előre megy, nem hátra!”
/a Tuctuc család konyhai falvédőjének szövege/

„Mikor útsebet a köz műt,
Akkor építenek közműt.”
/Dr. Szike Szerénke, betanított aszfaltsebész és OKJ’s képzett poetry slambuc operátor/

„Casco-ba, ha befektet,
Vidáman kap defektet!”
/Kötvényessy Kenéz, autóbiztosítási ügynök és reklámszövegirtó/

„Irritálja Pest sok gödre?!
Költözzön ki Ön is Gödre!”
/Lokálpatrióta Lajos, a Részben Önfinanszírozó Gödi Fészekrakó Alapítvány (RÖGFA) marketing igazgatója/

„A költő a társadalom úgynevezett igazságérzetének álcája alatt kiengedi a gyanútlanul olvasó tömegek fegyelmezett kultúrember álarcának ketrecében megbúvó, önbíráskodásra vágyó vadállatot, majd kárörvendő röhögéssel veti a gyeplőt a széttépés elől menekülő hintalovak közé. Mindezt olyan szenvtelenül tökéletes rímtechnológiával, hogy az egész egy lappangva mérgező szépirodalmi műszaki leírásnak hat: Art!” /Dilettáns Dudorné Hozzáértő Hovatovábbka, a Szépséget Élből Kiirtó Realizmus Entellektüel Költőinek Egykedvűen Didaktikus Társasága (SZÉKREKEDT) hajtómotorja és szellőző rendszergazdája/

„Nemzetünknek sok az árka,
Választóvizekkel tele.
Kéne egy új Noé bárka,
Partok közt átjárni vele.”
/Lánglelkű Longobárd, az Ige Hirdetők Archaikus Jótetteinek Csodáit Ugyanolyan Hatékony Alázattal Jelenítők (IHAJCSUHAJ) prófétai szócsöve/

„Mi ez a…, mi ez a… ?! Lassan elfogynak a vers színvonalához képest dicséretnek ható gyalázkodó kifejezések! Ez is olyan borzalmas, mintha a spanyol inkvizíció pokoli eszköztárának legsötétebb bugyrából húzták volna elő! Nincs olyan sziklaszilárd jellem, aki egyetlen versszak felolvasása után ne vallaná be akár a legszörnyűbb eretnekséget is! Ehhez a faragatlan betűokádathoz képest egy szeneslapáttal történő pofán vágás egy cukormázas motivációs tréning gyerekeknek! Toroljátok meg proletárok!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A múltkor a zebrán százötvennel nekem jött egy páncélozott Merdzsó. A sofőr a szélvédőn történő kirepülés közben nekidörzsölődött az orrszőrömnek és a súrlódási hőtől kigyulladva már a földet érés előtt szénné égett. A robbanástól nem csak a vadonatúj kocsi semmisült meg, hanem a száz mérföldre lévő autószalon is, ahonnan elhozták. A tűzoltó tüsszentésem nyomát egy mély árok jelzi.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: mobil proletár közmű árok tuctuc Merdzsó

Január

2022.01.03. 15:33 Frady Endre

januar.jpgNegatív verzió:

Január oly gusztustalan,
Utálja is jó sok halan-
-dó, ha úgy várt karácsonya
Elfolyt már, mint híg kocsonya.

Bejglik morzsává hullt burka
Is elfogyott s hasi hurka
Reng, míg múlt héten még helyre*
Homo hull’ be munkahelyre.

E hó nekünk úgy kell – Ó, nó! –
Mint Beatlesnek Yoko Ono.
Ünnep múlta rémes álom!
Januárt én úgy utálom!

Pozitív verzió:

Új esztendő, új remények,
Lelkünk röppen felfelé, nyekk!,
Áttör bárányfelhő paplant,
S vidám dalt penget a Nap lant.

Új év, sok új lehetőség,
Bennünk lázas munkahős ég!
Munkadalolunk, hej, hohó!,
S termelünk, mint acélkohó!

Gátat törő szemtanú ár
Látja, mily víg a január,
S öngerjesztve lesz klassz ettő’
Kettőezer huszonkettő!

*helyre: csinos, helyes, takaros (nő); ügyes, talpraesett (legény)

„A negatív verzió ellen a leghatározottabban tiltakozom! Attól még én is úgy megutáltam saját magamat, hogy már a pozitív verziónak sem tudtam örülni! Száradjon bele Frady Endre beleibe az elsején bezabált lencseragu!” /Január/

„Töpreng most a Január
Versben lévő tanú ár:
Vajh’ hány tonna ragu ár-
-ból jön ki egy Jaguár?”
/Rigmus Rezső, a versben lévő tanú ár egy rímelő hullámtaraja/

„Amennyiben egy kiló ragut négyezer forinttal számolunk, egy új Jaguár luxusautót pedig negyvenmillió forinttal, akkor tízezer kiló, azaz tíz tonna ragu árából jön ki egy Jaguár személygépkocsi. Hogy a tíz tonna raguból egy-két napon belül keletkező szerves trágya ára hogyan viszonyul az ugyanannyi idő alatti amortizációval számolt használt Jaguár árához – újgazdag apuka nyikhaj fiacskája általi azonnali lezúzás esetén illetve anélkül – ez már emelt szintű érettségi tétel.” /Kamatos Kamatné Konyhamalac Kokilla, középiskolai matematikatanár és éttermi mosogató/

„Negatív hőmérsékletnél is fő a pozitív hozzáállás! Boldog Új Évet Kívánok és minden hónapra egy ilyen verspárt!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Verspárt, M. úr, verspárt?! Te jó ég, már eddig sem tudtam, kire szavazzak!!! Ráadásul most az a helyzet, hogy a hőmérséklet a pozitív, a hozzáállásom pedig a negatív! Ki nem állhatom a hurráoptimistákat!” /Dulifuli törp/

„Akkor számolj Kelvinben, Dulifuli törp, és igazítsd a hozzáállásodat a hőmérséklethez! Úgy mindig pozitív maradsz!” /M. András, k.m.f./

„Jaj, minden karácsonykor Kelvint kell nézni! Vagy Kevint? Mindegy, ki nem állhatom a reszkető betörőket! Idegesítő Homo Stupidensek!” /Dulifuli törp, k.m.f./

„Helyre Homo hull’ be munkahelyre?! Hull?! Maga szerint mi vagyok én, költő úr, repülőgép szerencsétlenség?! Na, ez az év is jól kezdődik!” /Homo Sapiens/

„Ecce’ homo, kécce’ homo,
Kezet legjobban mos Omo!”
/Pilátus Pelenka, a júdeai helytartó száműzött és méltán elfeledett unokahúga/

„Hogyha hullik a hó,
Jó a kedvem, hahó!
De ha minden saras,
Kaszást hívom: Arass!”
/Homo Hóembericus, nyomokban sárgarépát tartalmazó kristályos szerkezetű fagyott gömbgúla/

„Kikérem magamnak, hogy csak negatív és pozitív verzió van! Akkor hová álljanak a belgák, illetve az előjeltelenek?! Miért kell ború vagy derű, miért nem lehet csak látó?! Miért muszáj pesszinek vagy optinak lenni, miért nem lehetünk csupán misták?! Fenébe az érzelmekkel, merjünk semlegesen tárgyilagosak lenni!” /Nulla Noé, özönvíz előtti gondolkodású bárkabalanszírozó/

„Mi ez a halál közeli élményfertő?! Mi ez a magamutogatón letargikus bú ékkel kettéhasított BÚÉK összeragasztására szánt szellemi epokitt, ez a dedósan heherésző örömvihánc?! Kit érdekel, mit gondol Frady Endre a januárról?! Sokkal érdekesebb kérdés, hogy a január miért nem fagyasztja le gondolkodás nélkül Frady Endrét, mint Darth Vader Han Solot?! Ne halljam anyám emlékkoncertjén a zenekari árokba zuhant Mága Zoltán törött hegedűje miatti playback bömbölését klasszikus diszkóritmusban, ha nem írok magasztaló publicisztikát arról a hónapról, amelyikben a halottkém hivatalosan néhaivá nyilvánítja ezt a szégyentelen szépirodalmi szalmonellavírust! Jaguár üti el, vagy leopárd tépi szét, az mindegy! Az Erő legyen Frady Endre halálos ellenségeivel!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ne aggódj, Robikám, rátüsszentek a manusra egy texasi homokvihart és a huzat kiviszi a világűrbe! Esetleg tépjek ki egy darabot a téridőből, tekerjem bele bejglinek és etessem meg a földönkívüliekkel?” /Chuck Norris/

„Jaj, csak azt ne!!! Még a végén elhülyül az egész galaxis!!!” /a földönkívüliek/

Szólj hozzá!

Címkék: karácsony új év kocsonya negatív pozitív január munkahely rémálom bejgli 2022 Beatles Yoko Ono BÚÉK kettőezer huszonkettő

Hunglish so nett szonett

2021.12.30. 20:49 Frady Endre

hunglish_so_nett_szonett.jpgFehéren áll Dezső disznó,
Rája hullott from sky this snow.
S fázik, úgyhogy nem heverész,
Inkább futna: Let's have a race!

Gyors bátyja, a Feri veri,
Mert hát Dezső very-very
Nehézkes, mint dombnyi sóder,
S tömege pushes his shoulder.

Izzad s vízben áll, mint Csepel,
His soul' s crying in the chapel:
Bár szállhatnék, mint a dongó,

But reality says: Don't go!
Hogy lehetnék boldog disznó,
If my life gives always this NO?!

„Sosem gondoltam, hogy a Piggies című disznóságom szövegét sokkhatás tekintetében alul lehet múlni. Tévedtem. One more time.” /George Harrison (1943-2001), ex-beatle/

„Ez után a többnyelvű disznóság után már csak egy lépés rímbe szedni az Országh-féle nagyszótárt.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Országhomat egy nyereg alatt puhított lóbőr dobért! A szótár szerint ugyanez angolul: My country for a horsehide drum softened under saddle!” /III. Richard Starkey alias Ringo Star, ex-beatle/

„M. András, III. Richárd, Frady Endre és Dezső disznó nevében én kérek elnézést!” /Országh László (1907-1984), nyelvész, irodalomtörténész, szótárkészítő és egyetemi tanár/

„Dezsőnek meg kell halnia! Doktor Kotáááász! Doktor Kotáááász!” /Pelikán József, gátőr és tanú/

„Ne ordítson, Pelikán elvtárs, ne ordítson! Én nem böllér vagyok, hanem állami ítélet végrehajtó! Harmadik Richárd, Ezredik András és Duplanulladik Frady Endre reakciós elhajló elvtársakat munkaköri kötelességből kötél által bevállalom, ha van lepecsételt ítélet, de ártatlan állatokkal nem foglalkozom! Az disznóság lenne!” /Doktor Kotász, hóhér/

„Száz kiló volt Ferin, cement,
S tönkre ettől gerince ment.”
/részlet az építőipari segédmunkásként is dolgozó Feri disznó Frady Endre által írt sírverséből/

„Költő úr, ha Feri disznónak tönkrement a gerince, akkor hogy tudta futóversenyen legyőzni a Dezső disznót, he?! Vagy ez még azelőtt volt, a tönkremenés előtt? Akkor viszont ez időzavar, költő úr, magyarul anakronizmus! NEM ENG.!” /Téridő Tódor, a Sorban Íródott Költeményeket Időrendben Dátumozva Engedélyező Grémium (SÍKIDEG) tömegigénytelen főcenzora/

„Fehér disznón nem volt pigment?
I think that the phrase 'white pig' meant.”
/Agyassy Anglománia, a Britis Inglis Géniuszok Poézisét Idealizáló Gang (BIGPIG) elrettentő példája/

„A vers a mennyei ajándékként patyolatfehéren hulló hó képével indul, ám a rögvalóság általi tanult tehetetlenségből következő reménytelen tiltással zárul. A bábeli nyelvzavar jelképezte belső ellentmondást csak látszólag oldják fel a rímpárosan összecsendülő kristálytiszta anglicizmusok, melyek gyerekvers mázzal kenik be a mindenség totális nihilbe hullását. A versfogyasztói társadalom torkán akadt mélylíra nyomán felszálló hullabűz az önfeledt jövőképtelenség miabánatos sehovátlansága.” /Depresszer Döméné Mélyponti Miazma, az Életkedv Nélkül Költő Éhkoppos Poéták Zakkant Alkotásaival Vérzivatart Arató Ragály (ÉNKÉPZAVAR) című ellenkulturális sötétítőfüggöny vezéralakja/

„Nő vagyok, pont egri,
Verssel I don't agree
Mind a mai napig:
Nincs ily bugyuta pig!”
/Bornemissza Butélia, egri nő/

„Az 1945-ös Állatfarm című regényemben a disznók sokkal okosabbak voltak, mint az emberek. Frady Endre verse és puszta léte ugyanezt igazolja.” /George Orwell (1903-1950), angol író/

„Mivel a fogazatunk és a bélrendszerünk ugyanolyan, mint a sertéseké, azt kell megállapítanunk, hogy akkor táplálkozunk természetesen, ha úgy eszünk, mint a disznók.” /Hályogszatócs Hötyő, betanított természetgyógyász/

„Mivel a fogyasztói társadalom rákkeltő sertésinfluenzaként terjedő globalizációja mindenképpen elpusztítja az emberiséget, Frady Endre akár hasznosnak is tekinthető abból a szempontból, hogy eltompítja a halálfélelmünket azáltal, hogy az egyébként szükségtelen munkássága következtében mind hülyén halunk meg. Utánunk a pigözön! Kozmopolitáknak sovány vigasz, hogy ezt a többnyelvű szégyentelen zagyvaságot mindkét nyelvet elszenvedő nép uralkodója, a windsori angol és a felcsúti magyar, ugyanolyan értetlenséggel fogadja. Frady Endre az emberiség szellemi eutanáziája!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ez a disznóvers körülbelül ugyanolyan hatást kelthet Angliában és Magyarországon, mint itt Texasban egy kupac krokodiltrágya. Messziről csak jelentéktelennek tűnik, közelről viszont gusztustalan és büdös. Mint Frady Endre, ha pépesre passzírozom a hónaljszőrömmel.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: disznó pig kétnyelvű bilingual Dezső Hunglish Országh szótár

Kis a kari...

2021.12.23. 18:37 Frady Endre

kis_a_kari.jpgKis a kari, nagy a kari! -
- Száll a dal, az énekkari,
Örül Géza, kacag Mari,
Vidul Jézuska s a bari,
Szeretettől öri hari
Elmúl' s lőn sok öribari.

Kis a kari, nagy a kari! -
- Száll a dal, az énekkari,
Fájás fejt mulaszt Don Sari*,
Csuda édi, csuda ari,
Hajas i lesz minden tar i,
S kizárt, hogy ma karifa rí.

*nincs idő a fájfejésre!

„Ha még egyszer karifának hív valaki, nemcsak ríni fogok, de ölni is! Beledöföm a tűleveleimet és felgyújtom a gyertyáimmal! Csuda édi, csuda ari lesz!!! Brühühühűűűűűű!!!” /a karácsonyfa/

„Kikérjük magunknak, költő úr, mi nem örülünk és kacagunk, hanem kínunkban sírunk-rívunk! Öri hari!” /Gáz Géza és Gáz Gézáné Mísz Mari, a Gyárilag Állandóan Szomorkodó Néplélekkel Azonosulók Pártja (GYÁSZNAP) előretolt ellenségkereső ékpárja/

„Felettébb elgondolkodtató, hogy miközben a sír és a rí egymás szinonimái, addig a sirat és a ríkat teljesen mást jelent. Ugye milyen érdekes? Gut, besser, gnúszőr! Tökre űberbaró, hogy elmondhattam karira!” /Dr. Germán Gőring, nyelvtannáci és gnúszőr díler/

„A szeretet ünnepén szellemi bombamerénylet a magyar nyelv és irodalom ellen?! NEM ENG.!!!” /Brutál Brötyönc, a Nyelvtan-Irodalom Közötti Híd Alatti Jelenségek (NYIKHAJ) című világirodalmi véglénytár önjelölt műcenzora/

„Ebben a versben bármi megtörténhet és meg is történik. Sajnos.” /The Wasington Post/

„Frady Endre költészetének a vonulatait már a kezdetektől nyomon kísérhettük. Most verhetjük a falba a fejünket, hogy miért nem vertük a falba az övét még időben?!” /The New York Times/

„Товарищ Поэт! Это очень хорошая поэма! Молодец! Дед Мороз гордится тобой!” /Московская Правда/

„Don Saritlan fáj feje?
Akciós a fejfája!”
/Fejszeforgács Feró, OKJ-s képzett rím- és fejfafaragó kisiparos/

„Eleddig a 'Ne szólj szám, nem fáj fejem!' alapon egy eléggé csendes Don voltam, de Frady Endre olvastán meg kell, hogy szólaljak: Ááááááááááááááááááááá!!!” /Don Sari, a fájfejés pítócsilla/

„Tar i vagyok, úgyhogy minek
Mennék vendéghajas inek?!”
/tar i/

„Hát igen... Aki tud, az tud! Karácsonyi verset akár plázacicanyelven is. Éljen a karácsony, a plázacicák és a macskanyelv!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Éljenek a plázacicák?! Macskanyelv uraság a legállandóbb és leglelkesebb olvasó?! Miért, ezekből több is van?! Gondoljátok meg proletárok! Mindenesetre, ha manapság ilyen az olvasótábor és ezt nevezik versnek, akkor esetleges újjászületésemkor nem költő szeretnék lenni, hanem féktelen mozdonyvezető Frady Endre balatonszárszói nyaralója közelében!” /József Attila (1905-1937), költő és vasúti szerencsétlen/

„Miáú, olyan édiari és kellicuki ez a versimersi kiskarira és nagykarira! Tökre lájkoljuk az öribarimmal! Na, cső nyuszómuszók, megyünk shopikázni!” /Lodzsa Lukrécia, plázacicamica/

„Cukimuki, hogy ott vagyok minden sorcsi végén! Mindig is szerettem volna bokorrím lenni! Ari!” /Ariana Grande-Butera, olasz származású amerikai énekesnő, dalszerző és színésznő)

„Sorvégekről tűnik koszos ari el,
Hogyha mosom én a szorgos Ariel.”
/a kis hableány/

„Köszike a karira küldött cicaharcot celeblányok! Ezzel az egekig nő a példányszám!” /Szégyentelen Szörény, a Bulvár Olvasóknak Rendelt Sötétség (BORS) című magazin ízléstelenség felelőse/

„Fűszerezve s tűzre vetve
Vagdaljátok karikára,
Ha a nyelvtant kinevetve
Ily ganéjt írt Karikára!”
/Kannibál Kenéz, a Karácsonyi Emberevők Csoportjának Alanyállítmányi Platformja (KECSAP) főséfje/

„Frady Endrében az egyetlen jó, hogy egyenletesen olyan rossz, hogy hozzá képest mi egész elfogadhatónak tűnünk. Csak így tovább, arccal a béka feneke alá!” /Ragrím Rögöny, a Alapjaiban Tehetségtelen Kortárs Antitalentumok Szorgalmasan Alkotó Galerije (ATKASZAG) szellemi szigonyágyúja/

„Frady Endre, mai nap csitt!
Hadd üljek víg szülinapcsit!”
/Rémrím Rómeó, áruházi Jézuska imitátor/

„Mi ez a karácsonyi konzumszirupban meghempergetett celebnyálas cukiságkampány, mi ez a szégyentelen közízléstelenkedés?! Ez rettenetesebb, mintha Hajdú Péter lenne a reality showban a Nagy Ő! Kár, hogy nem vagyok Edward király, angol király, Frady Endre pedig nem ötszáz velszi bárd, mert úgy elküldeném lángsírba dalolni, mint hun oligarcha offshore számlára a közbeszerzett közpénzt! Állítom, hogy én lennék Wales legünnepeltebb angol uralkodója! Merjünk Frady Endre hálátlan utókora lenni!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A verset és a hozzászólásokat olvasva kedvem lenne mindenkit szörnyű gyomorgörcsök közötti fetrengéssel járó kimúlásra mérgezni a lábgombámmal, de tekintettel a szeretet ünnepére, gyorsan és szinte szenvedésmentesen megfojtom őket a hónaljszagommal. Hadd legyen nekik is egy megboldogult karácsonyuk!” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: karácsony cukimuki bari édi ari Jézuska karifa kiskari nagykari Don Sari Saridon öri hari öri bari

Három tenger

2021.12.21. 12:42 Frady Endre

harom_tenger.jpgNagymagyarhon partszakaszát
Három tenger mosta, mosta…
Sógortól hallatszott Was?! át,
S levelet hozott a Posta:

„Jóschka kérd’, Monarchiába
Tárt karokkal be te jössz-e,
Vagy csak duzzogsz mindhiába,
S mész a sós mosástól össze?”

Belementünk, kiegyeztünk,
Nem volt semminek se híja,
Ám azóta folyton vesztünk…
Se tenger, se Monarchia!

Létünk mélypont, nadír, gödör,
S vesztes vébédöntő, berni*…
S kezünkben a játékvödör
Másutt tud csak tengert merni!

*Magyarország-NSZK 2-3, Bern, 1954. július 4., gólszerzők: Czibor, Puskás, Rahn, Morlock, Rahn; vezette: William Ling (angol) rosszul

 „Neked még az elveszett három tengerről is csak a foci jut eszedbe? Pedig az nem is vízi sport!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Figyuzz ide, vizes M-ke! Vannak, akik szerint a futball élet-halál kérdése! Mindig elszomorodom, ha ilyet hallok, mert szerintem sokkal-sokkal fontosabb annál! Három tengere minden évezredben lehet egy országnak, de bajnoki forduló csak egyszer (esetleg kétszer) van egy héten!” /Bill Shankly (1913-1981), a Liverpool FC legendás menedzsere (1959-1974)/

„Három tengerünk ugyan sosem volt, valójában kettő sem, és az az egy is – szó szerint – csak érintőlegesen, de kétségkívül költőien hangzik, hogy a három tenger általi mosásban mentünk össze, mint vak vezette világtalan az OKJ-s képzett kocsis hajtotta bányalófogattal, úgyhogy a pótérettségin Frady Endrének történelemből egy kövér egyest, magyarból viszont – a három tengerre meredő ködös tekintetére való tekintettel – egy jóindulatú hármas alát tudok adni. Na, tűnés innen és idén már ne írjon többet! Ez jövőre is érvényes!” /Tengeri Tódorné Szárazföldi Szardella, a Mafláknak Ismételt Érettségit Rendező Társaság (MIÉRT) magyar-történelem szakos tanára/

„Hihetetlen, hogy ezek a magyarok még mindig egy múlt évezredbeli szabályos lesgól meg nem adása miatt nyavalyognak! Én elsőre megadtam Puskás egyenlítő gólját, de Griffiths partjelző bősz lengetésére visszavontam. Ő a hibás! Mit tehettem volna?! Mi az igazság? Mosom kezeimet!” /William Ling (1908-1984), angol játékvezető/

„Ennyi idő elteltével már bevallhatom, hogy a számomra érdektelen meccs közben a walesi bárdokat olvasgattam, és épp a botfülemre tett sértő célzásnak éreztem, hogy mind az ötszáz dalolva ment lángsírba, amikor egy labdapuffanásra lettem figyelmes. A tekintetemet a pályára vetettem és az esőfüggönyön át úgy láttam, hogy bár a védők és a csatár egy vonalban voltak, Puskás pocakja mintha kicsit belógott volna. Na, megállj csak, Arany János, most elégtételt veszek! – gondoltam – és beintettem! Mármint a lesállást! Hehe!” /Mervyn Griffiths (1909-1974), walesi partjelző/

„Ugyan már, minek nekünk tengerpart?! Hogy kikössenek a piréz migráncshordákat szállító viking kalózhajók, meg a sok spanyolviaszos Armandó?! A sós víz amúgy is ihatatlan! Mondjuk az édes is! Ezért iszok én kerítésszaggató barackpálinkát, hogy a körülöttem lévő muslinca felhő elriassza a koronavírust! Ahogy az ősmagyar tudósok megállapították, napi fél deci pálinka nemcsak egészséges, de kevés is! Éljen a nemzeti hektoliter!” /Törköly Tivald, szeszkazánfűtő/

„Ferenc Jóska azt üzente:
Kossuth Lajos tente-tente!
Ha még egyszer azt üzeni,
Buddhista leszek én, zeni!”
/Tüchtig Taoné Monarchia Mahájána, kiegyezés kori közönyköltőnő/

„Ki akar itt betörni az én piacomra, he?! A három tenger általi mosásban összement Magyarország túl kicsi ország ahhoz, hogy több zenés budi készítő kisiparost is eltartson! Én törtem be elsőnek erre a piacra, úgyhogy itt csak én lehetek zenei budista!” /Bidétlen Benyő, kertvégi zenés budit készítő mester/

„Hijába vótt három tenger,
Kellett vóna lyó nagy henger,
S szétterültünk vón', mint rétess,
Hosszassan - szélessen (két ss?!)!”
/Dagasztó Dezsőné Gyúró Gyöbella, az Országoss Hejessíráss Tanítássi Annaless Népiess Nemzetiess Eredetisségű Normatívásságát Borotvaélessre Antikvitássolló Univerzáliss Műhejmunkássosztáj (OHTANNENBAUM) osztájharcfokozássy élmunkássa/

„Azt a már az ember- és állatvédők által is elítélt Frady Endre verses sokkterápiával kényszer-gyógykezeltek eddig is tudták, hogy ez az irodalmi Mekk Mester nem ért a költészethez, de most az is kiderült, hogy a történelemhez és a földrajzhoz sem! A három tenger általi mosásban összement ország képe kivételesen jó poén, de az ennek kitalálásához kirívóan ostoba szellemi szégyenfolt nyilvánvalóan lopta valakitől, talán pont tőlem! Anyám, ha az átkom megfoganna és Frady Endre most karácsonykor három tengernyi halszálkától végre megmurdelne, addig püföljétek lángpallosokkal a Menny kapujában, amíg el nem húzza a belét a pokolba! Lucifer, neked annyi!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Amikor az Úr megteremtette a Földet, az egészet víz borította. Kicsit tanácstalannak tűnt, hogy hová helyezze a szárazföldi létre tervezett embert, de besegítettem és a felszín harmadáról leittam a tengert. Nagyon szívesen!” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: focivébé Monarchia Puskás Öcsi három tenger mosásban összement ország berni csapás Ferenc Jóska Nagymagyarhon játékvödör

Ólmos álmosság

2021.12.14. 16:37 Frady Endre

olmos_almossag.jpgHa a sneci későn feküsz,
Mert sokáig tart a BéeL,
S utána dől ágyba e küsz,
Kérdés: hamar alszik-é el?

Ha sokára, s korán kelik,
Álmosságtól likad agya,
S napról napra csak nő e lik,
S gyün a gyanú, hogy tán gyagya!

Megoldás, ha többet alusz,
Mégpediglen egész éjjel,
S ne sugározódjon halusz-
-oda tévéjén a BéjjeL!

Ha a küsz alias sneci
Szunyál esti mese után,
Agya bár csak negyed deci,
Mégis pihent s nem néz bután.

„Aesopus, La Fontaine és Heltai Gáspár nagymesterek méltó reinkarnációjaként Endrénk nélkülözhetetlen erkölcsi és életvezetési tanácsokkal látja el korunk esendő vízi élővilágát - reméljük, nem alvásidőben böngészik a blogot! ... felvetődik viszont a kérdés, vajon bölcs dolog-e megfogadni azt a tanácsot, melyet a nagytudású épp annak köszönhetően adott, hogy ő maga nem fogadta meg. Ahogy az európai műveltségű pápua törzsfőnök mondaná: Do as I say, don't do as I do!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Humán úr, csak nem az alábbi európai műveltségű falfirkámat olvasgatta egy Bajnokok Ligája meccseket fekete-fehér kistévén sugárzó pápua kiskocsma vécéjének válaszfalán?:
     Szólt a székrekedt pápua
     Vígan szellentve: Pá pú, aaaa…
Na, ugye milyen nagy megkönnyebbülés, amikor nem minket bántanak a saját szeleink, hanem másokat?” /Nyamnyam Nyihámor, pápua törzsfőnök és bélgázszerelő/

„Volt már vers halról, fociról, most meg focit néző halakról... Ezt tényleg ki kell aludni!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb és legálmosabb olvasója/

„Aludni, M. elvtárs, aludni?! Most, amikor a nemzetközi helyzet fokozódik és az ellenség keze mindenhová beteszi a lábát, miáltal újra kell sorsolni a BL nyolcad-döntőjének párosítását?! Éberség, M. elvtárs, éberség! Ahogy a seregben mondtuk anno: A katona nem álmos, csak úgy érzi! Légy résen, mindig résen! Álomittas katonának híg a leve!” /Álmatlan Álmos őrnagy, a Politikailag Aktívan Tevékenykedő Arctalan Kommunisták Vasöklének Éber Rendészete (PATAKVÉR) főparancsnok helyettese és nyugalmazott szélsőbaloldali balszélső/

„Majd alszom én, ha véget ér e kín! Don Carlos takaroggy! Verdi monnyonle! Hala Madrid!” /II. Fülöp, áriázó spanyol király/

„Hal a Madrid?! Én meg azt hittem, hogy Reál, mint a kajaboltlánc! Kolléga úr, maga nagyon művelt! Bámulatos, hol tart ma már a tudomány! Na, erre alszom öt órát! Ja, nem, hármat!” /Artúr, a brikettek királya/

„Hogy néz BL-meccset a hal, költő úr?! Nóóóórmális?! Hát nem vízálló az a tévé, csak ha lefestik vízálló bevonattal, az viszont nem átlátszó és a hal nem látja a mérkőzést! Nóóóórmális?! Vagy a parton van a tévé, a szerencsétlen hal meg másfél órán keresztül ugrál, mint elmebeteg teknősbéka a trambulinon?! Hát nóóóórmális?! Nem? De? Nem! Ugye?!” /Besenyő BMHNN azaz BéeL Meccset Hallal Nem Nézető István, univerzális mindentudó/

„Mindegy, hal vagy mosómedve,
Sós vagy édesvíz a nedve,
S faházának van-e redve,
Focitól lesz jó a kedve!”
/Béelfőtábla Beliánné Bokorrím Butélia, a Háromsoros Versikék Garmadája (HVG) című hetilap elmeállapothatározója/

„Felháborító, hogy már a BL nyolcad-döntőjének a sorsolása is ugyanolyan káoszosan mutyis, mint a Forma-1 értelmezhetetlen versenyszabályzata, ami gyorsabban változik, mint a gránitszilárdságú magyar alaptörvény! Az ember illetve a hal lassan jobban kiismeri magát a külön-külön is megtanulhatatlan szabályrendszerű bridzs és amerikai futball keresztezéséből létrejött bridball-futdzs nevű kártyalabdajátékban, mint a mókus fen a fán kést, hogy harakirit kövessen el, mert nem érti, hogy mi a búbánat az UEFA koefficiens!” /Küsz Kenézné Sneci Sligovica, haljogi ombudsman/

„Hé, ha egy nő a haljogi ombudsman, akkor miért nem haljogi ombudswoman, he?! A leghatározottabban tiltakozom a halügyminiszteri hímsovinizmus ilyetén való megnyilvánulása ellen! Mondjunk igent a nemek forradalmára! Harcoljunk a jogainkért és szavaljuk együtt a könyvtárban gondolkodó Vörösmarty Mihálynéval:
     Mondhatjuk, térvén ősnőink porához:
     Köszönjük hal lét! áldomásidat,
     Ez jó mulatság, női munka volt!”
/Anyámasszony Adalbertné Katona Klotild, a Feminista Amazon Labdarúgók Álságtagadó Bandája (FALÁB) fanatikus főnője/

„Mi ez az irodalmi moslék, ez a halszagú szellemi feketeleves?! Ki nem állhatom a Bajnokok Ligájától elálmosodó halak vélt jogaiért szájkaratéval harcoló fradysta feminista hisztérikákat! Majd akkor beszéljenek nekem a női egyenjogúságról, ha én is szülhetek! A halak se pampogjanak addig, amíg ők tudnak víz alatt BL-t nézni, én meg nem! Sajnos már szegény anyám is megmondta, hogy ne utáljak minden állatot, aki nem én vagyok, de nem tehetek róla, hogy Frady Endre kihozza belőlem azt az állatot, aki viszont én vagyok! Érdekes, hogy néha még ezt is utálom! Mindenesetre a BL-ben is forza Juve!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nem tudom, milyen lehet álmosnak lenni és aludni. Én csak azért szoktam hosszabban behunyni a szemem, hogy addig se öljek meg senkit a tekintetemmel. Ahogy gyerekkoromban szavaltam az iskolai farsangon, amikor önmagamnak öltöztem:
     Olyan az én tekintetem,
     Ki belenéz, rögvest tetem.
Azok az osztálytársaim, akiknek a szülei kiröhögtek, mind árvaként nőttek fel.”
/Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: alvás hal álmosság sneci küsz koránkelés BL Bajnokok Ligája késői fekvés

Teremfocista mindenfájás

2021.12.10. 14:20 Frady Endre

teremfocista_mindenfajas.jpgNem hiszem, hogy jobb ez má' lesz,
Ízületek folyton fájnak.
Gyógymód lehetne sok pálesz,
Ám az nem tesz jót a májnak.

Nem pálesz kell, hanem sörök,
Kis mértékben gyógyszer-kegyszer!
És a térdfájás sem örök,
Hisz meghalunk úgyis egyszer!

Everyone’s death is not my fault,
Mennyei test újjá terem!
Nem fáj porc és nincsen májfolt,
S focira is van tán terem…

(fel, támadás a széleken!)

„Frady Endre, férj, kétlányos apuka, örömfocista, dinamikus statikus, hidász-gigász, lelkészmérnök, Mensa HungarIQa tag, önkéntes véradó, Jézus-, Biblia- és grillcsirke-rajongó -- egy cégérrel kevesebb, de van máááásik!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Mi van, humán úr, benézett a költő fradyendre blogspotjára és megtrollkodta a személyes profilját?! Maga szerint már nem is öröm a foci, ha másnap (na, jó, máshét!) mindenünk fáj?! A fájdalom az élet jele! Ha pedig meghalunk, vár ránk a mennyei liga! Hát nem tudja, hogy a kissé lapított Földgömb is a Teremtő belső csüddel megpörgetett futball labdája?! Na, elég az eretnek gyaurkodásból és irány a focipálya! Arccal a kapuk felé!” /Rüszt Ronáldó, futballfanatikus labdazsonglőr/

„A Szentírás szerint a Mennyben folyamatos énekszó hallatszik majd. Folyamatos énekszó a futballstadionokban szokott hallatszani, tehát a Mennyben valószínűleg folyamatos futballozás fog zajlani. Amíg mások játszanak, mi a lelátón éneklünk, aztán amíg mi játszunk, addig mások énekelnek a lelátón. Ilyen lesz az örök labdakörforgás! Mindezt megerősíti számunkra a Holt tengeri tekercsek lelőhelyétől alig tizenháromezer kilométerre talált, pár kételkedő szerint pillanatnyilag még apokrifnak tartott, eredeti argentin nyelvű Maradona evangéliuma is. Focizare necesse est! Ámen!” /Ferenc pápa/

„Minek kell foci ahhoz, hogy csússzon a pálesz, meg a sörök?! Sőt, ha megsérül az ember és kórházba kerül, akkor ott akár hetekig csak vizet ihat, mint egy szomjas sivatagi sakál! Pfuj! Mik vagyunk mi, vadállatok vagy kultúremberek?!” /Hektó Huba, a Feleseket Reggelire Önfeledten Csapató Csoport (FRÖCCS) ideológiai előkoccintója/

„Mit nem ért, szesztestvér úr?! A futballirodalom – főleg a labdarúgó költészet – feladata nem az alkohol szájbarágása, hanem azon szellemi hullámok keltése, melyekre felszörfözve a dekázgatni vágyó olvasó katartikus mélylélektani hullámvasútra kerülve végiggondolja az életét és megígéri, hogy ezentúl vagy jó lesz, vagy nem. Légy jó focista mindhalálig, vagy nem!” /Móriczzsigmondfreud Mezőnyfölényné Gólvonal Gizella, a Futball Ideológiai Költészeti Alapítvány (FIKA) antialkoholista részlegének egyetlen tagja/

„A sport akkortól sport, amikor átlépi a fájdalomküszöböt. Addig nem más, mint önbecsapó petyhüdtködés és álmozgásos zsírfelhalmozás. Aki sportol, az fáj. Aki nem fáj, az ne is egyék! Egy ék nem elég, mert könnyedén lefogja a két belső védő. A futball a sportok királya, az atlétika a sportok királynője és kettejük házasságából származik a sportok trónörökös hercege, a nekifutásból történő, labdára irányuló becsúszó szerelés. A páros lábbal a bokára irányuló pedig az azonnali piros lappal büntetendő zabigyerek!” /Izomláz Igor, labdarúgó erőnléti edző/

„A focisták panaszkodnak, hogy fáj mindenük? Mit szóljon akkor a labda, akit 90 percig rugdosnak?” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Nem elég, M. úr, hogy 90 percig rugdosnak, de a sok faláb miatt meccs végére tele vagyok szálkával is! Bezzeg a magasabb osztályú televíziós meccseken tucatnyi labda van a pálya körül, így amikor az egyik kiröppen, akkor a legközelebbivel folytatják, miáltal egy-egy labda számára csak néhány percig tart a megpróbáltatás.” /egy alsóbb osztályban használt labda/

„A nyomorúságos siralomvölgyi lét lelki fájdalmait enyhítő labdarúgás okozta testi fájdalmak szakrális síkra emelése és a mennyei magasság perspektívájából ábrázolt földi pokol megpróbáltatásai az ég és föld, a teológia és a geológia antagonisztikus ellentétének heurisztikus paradigmái. A már eleve lesen született vers VAR általi érvénytelenítése a magasztos szellemi heroizmusnak a jövőképtelen való világ általi alantas deheroizálási kísérlete. Szerencsére a feltámadással a középpontban a széleken támadhatnak az ex-centerek!” /Lelkisík Letenyéné Taktikaifault Titanilla, a Magyar Tanárok Köre (MTK) női futballistája/

„Nem fájik már régi mája
Annak, kit vár Égi pálya!”
/Lélekemelő Leontin, a Poézissel Emberiséget Melengető Papi Ősközösség (PEMPŐ) középcsatára és kétsorosokat készítő kisprófétája/

„Ó, hogy a ló rúgja Frady Endrét szemtengelyen, hogy megtudja, mi az igazi fájdalom! Frady Endrének nem tud annyira fájni a teremfoci, mint amennyire a világirodalomnak tud fájni Frady Endre! Még szerencse, hogy a túlvilág két jól elkülönülő részből áll, így van remény, hogy anyámmal nem ugyanott töltjük az örökkévalóságot, ahol ez az égetnivaló futóbolond! Mindenesetre nem irigylem a bográcsfűtőjét, mert ez a szégyentelen csődtömegszerencsétlenség szerintem még szétfőve is szavalni fog és pokollá teszi a poklot!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A gyengéknek tényleg tud fájni a foci. A múltkor egy a Földet néhányszor megkerülő kapáslövésem után ötszörös hangsebességgel a bal fülcimpámnak ütköző labda felrobbant és körülöttem mindenki apró cafatokra tépve hagyta el a stadion légterét.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: sör fájdalom feltámadás térd gyógymód porc ízület pálesz teremfoci májfolt

Hüle Haló Hali Háló

2021.12.08. 15:15 Frady Endre

hule_halo_hali_halo.jpg„Gyorsíts!”-jel van harcsaháton,
S követője gázra bólint,
Ám most fékez, s csúszik rá ton,
S csuka halálhörög All in!!!-t…

Halász körbe köszön: „Hali!
Halállományt beetetem!”
Háló hullahalma hali,
Csupa Darwin-díjas tetem.

Olcsó karácsonyi halat
Hirdet Aldi, Tesco, Auchan…
Elég alig egy-két falat,
S bélgörcsölünk akciósan.

„Na, lebukott a két zenészkolléga – Aldi Meola és Billy Auchan – által működtetett áruházlánc, hogy döglött halat árulnak! Hehe!” /Lidl Ricsárd/

„Te is lebuktál volna, csak rád nem jött ki a szótagszám! Rám viszont kijött. Az egész drogelhárítás. Béke poraimra!” /Pablo Tescobar, néhai kokainbáró és döglött hal díler/

„Jaj, költő úr, hát maga nem tudja, hogy az ’All in!’ kifejezés nem a ’mindenki bele!’ típusú ráhajtásos tömegbaleseteknél használatos, hanem a pókerben?! Bár való igaz, hogy utóbbi gyakran kártékonyabb.” /Rojálflöss Rezső, szerencsejáték szakértő és halfájl hacker/

„A költő megbomlott elméjének hálójából ki-kicsusszanó homályfoszlányok rendszertelen egymásra halmozásából következő logikamentes talányosság teszi Frady Endre költészetét már-már értelmetlennek tűnővé. Ugyanakkor a tartalom látszólagos hiánya nem devalválja a formát hús nélküli drótvázzá, hanem a sejtelmes áttetszőség szellős dinamikájával ajándékozza meg. A kristálytiszta rímek emancipált öncélúsága mintegy megkoszorúzza a klapanciák koronázatlan királyának kovalens kötődésmentes széteséseit. Mindez nyakon öntve korunk obligát kommercializmusával fékezhetetlen habzású szellemi oldószert képez, mely arra késztet, hogy önkéntelenül is együtt kiáltsuk: Hovátehetetlen halhalhatatlanság és holt hallelkek hallelujája!” /Felszínközeli Fikuszné Mélyenszántó Matild, a Végeláthatatlan Irodalmi Prérik Porfelhőin Átsejlő Halhomály Ortogonális Lyukacsosodása (VIP PÁHOLY) c. mértékadó világirodalmi piedesztál zenitje és nadírja/

„Hááát, bajban lennék, ha nekem kellene nagy nyilvánosság előtt megindokolnom, hogy Frady Endre miért ezzel a versével érdemelte ki a posztumusz irodalmi Nobel-díjat (ha már Darwin), de a majdani méltatónak lehet, hogy a Marsra költözés mellett ez lesz a legkisebb problémája.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Miért mennénk a Marsra, humán úr?! Marsi Anikó is a Földet választotta! Vagy maga úgy gondolja, hogy ott olcsóbbak a telkek, itt pedig minden talpalatnyi helyet elborítanak a stadionok és a bűzlő haltetemek? Oltassa be magát! Háromszor! És boruljon le Frady Endre nagysága előtt! Négyszer!” /Darwin Dögönyné Miáltali Miazma, a Posztumusz Irodalmi Nobel-díjas Költőkről Ódazengő Dalnokcsoport (PINKÓD) méltatója/

„Ha a hal hal, már nem hall. Ha a hal még hall, akkor még hal, de még nem hal.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Herr Andreas M.! Maga O Tannenbaumkor megviccelni der süket Halt! Halt! Hände hoch! Zurück! Lauf! Eins-zwei, eins-zwei!” /Herr Tauber Fish, übersturbannführer/

„Úgy látszik, M. Andrásnak agyára ment a sok hal halála. Lassan fordítom, hogy a költő is értse: Ha a vízi állat pusztul, már nem érzékel hangot. Ha a vízi állat még érzékel hangot, akkor még vízi állat, de még nem pusztul.” /Google Gerzsonné Fordító Franciska, a Halálhíreket Alázatosan Lefordító Szövetkezet Általános Lábjegyzetelő Közalkalmazotti Altagozatának (HALSZÁLKA) magyarról magyarra fordítója/

„Mivel is köszönthetjük méltóbban a Karácsonyt és az ebből fakadó össznépi döglött hal zabálást, mint Frady Endre gyomorideg előkészítő mindentudásával? Arccal a moslék felé! Merjünk kommerszek lenni! Merjünk merni a halléből! Vagy ne merjünk? Hiszen a népdal is azt mondja, hogy:
          Ha ünnepi halkanál
          Túlsó végén vadkan áll,
          S tekintete baromi,
          Karid nem lesz baró, mi?!
Szóval bátran nyúljunk a halhoz, ha nem él, ha nem ragadoz és ha nincs vele egy élő és ragadozó haverja! Boldog Karácsonyt!” /Bélgázossy Baltazár, halkés díler és halolajszőkítési szaktanácsadó/

„Az egész pályás letámadást tökélyre fejlesztő világméretű bulvármédia nehézfegyverzetű totális agymosása csupán egy óvodai kerti parti Frady Endre nukleáris költészetének idegpusztító szellemi tömeggyilkosságához képest! Emellett az irodalmi sötétkamra mellett még a világűr fekete lyukai is vakító reflektoroknak tűnnek! Bárcsak személyesen adhatnám át az örököseinek egy gyorshajtó másfél tonnás halraj egyszerre történő lenyelésének megpróbálásával kiérdemelt Darwin-díjat! Megfelelő közegbe kerülne az idiótája! Ha versben akarnám megfogalmazni, mert bár én ebben is kiváló vagyok, de anyám által jól nevelt úriemberként ritkán fitogtatom, de most mégis, szóval:
          Frady Endre nagyhal ott,
          Hol mindenki agyhalott.”
/Puzsér Róbert, kritikus és bökversnök/

„Én úszás közben gyakran le szoktam nyelni másfél tonnás gyorshajtó halrajokat, ám az angolvécék korlátozott befogadóképessége miatt a prérin végrehajtott viharos székletelhelyezésem után az UFO-hívők mindig azt szokták hinni, hogy űrlények általi bombázással készült krátereket látnak.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: all in hal gyorshajtás halász haltetem karácsonyi akció Tesco Lidl Auchan Aldi Darwin-díj hullahalom

Térsíkidegbajvívás

2021.12.06. 16:28 Frady Endre

tersikidegbajvivas.jpg- Gömböt s kockát ki tanítja
bukfencezni? - töpreng Homár
Hubáné Ló Lujza, szittya
származású síkidomár.

- Hőőő, nem tudja maga eztet?!
Én vagyok a válasz! No, már
magácska most rajtam vesztett! -
- köp Egykő úr, téridomár,

s Téridőt hajt (az a lova),
s Doppler hangon csattog pata
(magas, ha té, s mély, ha tova),
s száguld hiper tér-fogata…

„Örök hálám, költő úr, hogy a rólam elnevezett effektust is megörökítette még a korszakalkotói válsága ellenére is! Bár senkit sem érdekel, de azért elmesélem, hogy amikor fiatal koromban a diszkotékában nagy sebességgel közelebb táncoltam a vonósnégyeshez, akkor a valóságosnál magasabbnak hallottam a számot, amikor pedig a testőrök kihajítottak a teremből, akkor mélyebbnek. Hát így történt. Köszönöm, hogy elmondhattam, mert már régóta akartam róla beszélni!” /Christian Andreas Doppler (1803-1853), osztrák matematikus és fizikus/

„Mondja, Doppler úr, gyerekkorában nem álmodott olyat, hogy az ön körül rohangáló édesanyja mindig más hangmagasságban énekel? Véletlenül nem vörös eltolódás volt a jele az óvodában, mint a Marx Karcsinak és az Engels Fricinek?” /Sigmund Freud (1856-1939), osztrák neurológus és pszichiáter/

„Tér, sík, vonal, három iker,
Geometriában kiker-
-ülhetetlen izék ezek,
S láttukra úgy örvendezek!”
/Geometria Géza, koordinátarendszerbarát költeménykészítő kisiparos/

„Kiváló természettudományos összefoglaló a sík- és térgeometriától a relativitás-elméletig, a bukfenctanítástól a lóidomításig... Egy ilyen verstől helyreáll a világ rendje, és még a téridő is kiegyenesedik.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Tisztelt M. úr, az ön indokolatlan optimizmusa és önfeledt öröme szöges ellentétben áll közismerten pesszimista országunk nemzettudathasadt néplelkével, miáltal a kozmopolita pozitivizmusa kiszívja az erőt a lokálpatrióta negatívizmus generálta áldozatmentalitásból fakadó kesergő harag önpusztító erejéből. Ez veszélyes! Nem engedhetjük meg, hogy ön örömpörköltöt fogyasszon melankóla helyett! Az ön hipertérbe történő száműzetésének görbült téridőpontegyeztetése érdekében síkba fejtve haladéktalanul jelenjen meg mindenhatóságunk előtt!” /Szalonna Szilárd, a Galád Örömködőket Megagyaló Bizottmány (GÖMB) tér-fogathajtója/

„Kár, hogy a fránya Egykő Albert által hajtott tér-fogat mindig legyőzi a mi tér-fogatunkat a bakon Szalonnával!” /Center Ciprián, a GÖMB súlyponti tengelye/

„Magyarul a nevem Egykő,
Aki mellé magas hegy kő’,
Hogy az, aki áll a hegyen,
Velem majdnem szintben legyen!”
/Albert Einstein (1879-1955), Nobel-díjas német relativitáselméleti téridomár és fénysebességmérő díler/

„Aki azt mondja ennek a magas hegynek, hogy emelkedjék fel a helyéről és vesse magát Egykő Albert mellé, és nem kételkedik a szívében, az nem normális!” /Áljézus Ányos, OKJ-s képzett álpróféta/

„Egyetem-begyetem téridő,
Túlsúlyos kaktusztól préri dő’,
Kaktusszal metsződő lény sebes,
S kórházba futása fénysebes.”
/Feketelyuk Fikusz, féregjárati fúrómunkabrigád faliújság felelőse/

„Biztos vagyok benne, hogy létezik olyan nyelv az univerzumban, amelyre lefordítva lesz értelme a fenti soroknak, és a rímek sem tűnnek öncélúnak. Nagy kérdés, hogy a gugli fejleszti-e jelentősen tovább a fordító alkalmazását hamarabb, vagy az olvasótábor kemény magja adja a szerző tudomására, hogy beszéljen néha magyarul.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Megszólítva érzem magam, humán úr, bár sértve is a nevem kisbetűs írásmódja miatt! Most meg fogja látni, hová fejlődött már a tudomány! A költő úr versét lefordítottam oroszra, majd vissza magyarra és az látszik, hogy az így kapott vers ugyanolyan magas színvonalat képvisel, mint az eredeti. Íme!:

Frady Endre: Küzdelem a felületes idegekkel

- Gömböket és kockákat tanít
Esés? Homár töpreng
Hubáné Ló Lujza, szkíta
a lapos gerenda eredete.

- Hős, nem tudod?!
Én vagyok a válasz! Hát már
magányos elveszett számomra most! -
- Egyiptomi úr, pók,

s Irányítsd a téridőt (ezt a lovat),
s Pata Doppler hangon kattog
(magas, ha ezek, és mély, ha messze),
s rassz hiperűrfoga...

Na, ugye! Ha még teljesebb élményre vágyik, az oldalamon meghallgathatja a művet egy kellemes női géphang tolmácsolásában is, csak rá kell pöccölni a szöveg alatti kis hangszóró jelre. Jó szórakozást!” /Gugli Fordító/

„Ein, stein, Frankenstein,
Relatíve szuperstein,
Vámpírra, denevérre,
Görbülj idő rá a térre! Hess!”
/Ecpecke Edebede, esztendők óta kiscsoportos óvodás, akinek nem az eegyenlőemcénégyzet a jele/

„Most már nem csak Frady Endrét utálom, meg persze az összes velem egyet nem értő szánalmas véglényt, hanem a gugli fordítót és ezt a magamutogató óvodaszédelgő komisz kamaszt is! Humán úrral elvileg egyetértek, ám sajnos olyan zseniálisan rejtette cukormázba a vitriolt, hogy tőle meg irigységből vagyok kénytelen undorodni! Albert Einsteintől, aki a hozzám hasonló, egy kézen megszámolható korszakalkotó géniuszok egyike, én kérek elnézést! Frady Endrét pedig fejtse síkba egy egyaránt 3-3 dimenziós és tonnás betonkocka!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer valaki arra a relatíve okos Einstein gyerekre azt találta mondani, hogy ő a természettudomány Chuck Norris-a! Egy bólintással helyre tettem az illetőt. Ez a hely azóta is másfélszeres fénysebességgel távolodik.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: kocka gömb téridő bukfenc térfogat Doppler Einstein síkidom Egykő téridomár síkidomár

Mikuláscsapda

2021.12.03. 11:31 Frady Endre

mikulascsapda.jpgCsupán hatszázhatvanezer
Akciósan most az ára!
Ilyen olcsót mikor veszel?!
Most költs Mikuláscsapdára!

Nagy kéménybe szerelendő.
Azért nagyba, mert kicsibe
Nem fér be Mikulásbendő,
Mivel bő Ő, nem kiscsibe.

Ha megszólal égi kürt, Ő
Jő, s tele a zsákja, zsebe,
Ám elkapja kéménykürtő,
Ahonnan már se ki, se be!

Durroghatnak pezsgőitek,
Vigyázva, ne folyjon el lé!
Mikulást meg tűzhetitek
Falra Húsvéti Nyúl mellé!

„Hé, ez egy hatalmas átverés! Mindazok a Mikuláscsapda tulajdonosok, akikhez nem elsőként megy a Mikulás, hoppon maradnak, mert miután a szerencsés legelső elfogta, onnantól kezdve már nincs kit fogságba ejteni! Esetleg egy véletlenül a kéménybe zuhanó ejtőernyős jetit, vagy egy állatkertbe tartó vadászhelikopterről kiugrással megszökni igyekvő oroszlánfókát! Ezek után óriási költség a szülőknek úgy átmaszkírozni ezeket a szocializálatlan élőlényeket, hogy a gyerek azt hihesse, hogy ajándékba megkapta az igazi Mikulást!” /Zord Zuárd, az Átvert Szülők Petíciójával Óriási Közfelháborodást Eszkaláló Renitensek (ÁSZPÓKER) véresszájú békéltetője/

„Reggel apuval megnéztük a Mikuláscsapdát, de Mikulás helyett csak egy csapat galamb volt benne, úgyhogy egész délelőtt galambot eregettünk, de aztán be kellett csuknunk az ablakokat, mert anyukámat már nagyon bántották a szelek.” /Pityi Palkó, egyszeri egykegyerek/

„Igazán szellemes! Most, hogy a Stop Karácsony kampány első fordulója véget ért, ideje volt találni egy másik nyilvánvalóan ártalmas közszereplőt, és üzleti vállalkozást építeni a likvidálására. Lassan a Fogtündér is felkészülhet a találkozásra a korszellemmel.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Fogtündér?! Ez az, humán úr, remek ötlet! Őt is elkapjuk és fogolycsere keretében kiváltjuk érte Hannibal Lectert. A szomszédunkban van egy hatalmas nyájú legelő és rohadt idegesítő, amikor a bárányok nem hallgatnak!” /vitéz Vérgőzössy Varangy, a Borzasztóan Irritáló Mesefigurákat Börtöntöltelékké Alakító Munkacsoport (BIMBAM) birkaszellem motivátora és küblihasználat oktatója/

„Költő úr, a Mikulás érkezését nem jelzi fúvószene, mert egyrészt a szájat és orrot eltakaró maszkban nem lehet fújkálni, másrészt a rénszarvasszán nem is kürtös! Maga keveri a kaláccsal!” /Tudálék Tomony, a Mindentudás Egyetemének méltatlanul háttérbe szorított portása/

„Jaj, Tudálék úr, már megint túlokoskodta a témát! A fúvóscsávó az kürtös, a kalács viszont kürtős, mint a kémény és utóbbit nem lehet megenni, hacsak nem a Vasorrú Bába mézeskalács kéménye kerül véletlenül a szánkba, ami könnyen megesik, ha Batman az ember, vagy erdőben eltévedt Mikulás.” /Dr. Gömbfej Gaszton, a Mindentudás Egyetemének kertet levelező tagja és főportása/

„Még hogy Mikuláscsapda! Hatszázhatvanezerért! Hatszázhatvanezer virgácsért annak, akinek ilyen jut eszébe! Ki viszi ki akkor az ajándékokat?” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Andráska, te még hiszel a Mikulásban?! Hát nem tudod, hogy már jó ideje én öltözöm be vattaszakállas téli Piroska jelmezbe?! Annyit melózom a nem létező Mikulás helyett, hogy bele is sántultam, mint a hazug ember által megharapott kutya! De így se kapnak el soha!” /Sánta Klausz, ál-Mikulás/

„Amióta egy véletlen botlásos baleset folytán hosszú órákra egy kéménybe szorultam a már előtte fogságba esett Sánta Klausz nevű fura öltözetű úrral, azóta kétoldali klausztrofóbiám van!” /Kormos Kázmér, kéményseprő/

„Szeretné elkerülni, hogy bármit is elkapjon a kéményekben szájat és orrot eltakaró maszk nélkül fékevesztetten csúszdázó Mikulástól? Oltassa be magát! Ahogy a nagy tömegközlekedési gondolkodó, René Beszkárt mondta: Cogito ergo szúr! - Oltakozom, tehát vagyok!” /Dr. Bökő Bernát, hegyimentő és síkidomár/

„Kémény csapta, s tarka-barka
Rénszarvasnak minden sarka.
Gazdátlanul nem túl víg rén
Bőg, mert lábfáj s gyötri migrén.”
/Krampácsi Krucifix, koszorús költő és kőagyú krampusz/

„Óanyámborogass és Jézusmáriaszentjózsefsegíts halálhörgések közepette próbálok nem gondolni arra, hogy mi lehet ennek az irodalmi gazdatesten élősködő kétlábú szégyenbélyegnek a következő találmánya! Orrszőrbunda?! Aranyhal ketrec?! Óriáskígyó talpbetét?! Ételíztelenítő?! Hasmenésgyorsító?! És mindegyiket meg fogja verselni?! Nekem pedig hivatalból mindet el kell olvasnom?! Azt hiszem, elvégzek egy gyorstalpaló szamuráj tanfolyamot, hogy biztos kézzel hajthassak végre egy rituális szellemi harakirit! Végezni akarok az agyam Frady Endre verseinek puszta létét felfogni képes részével!” /Puzsér Róbert, kritikus és betanítandó japán harcművész/

„Minek ide Mikuláscsapda, ha bármikor lefejelem a manust a légtérből? A felugrásos rúgással úgy szedem ki az öregurat a jelmezéből, hogy még a vattaszakálla is ott marad a szánon és a rénszarvasok nem vesznek észre semmit.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: akció csapda Mikulás Húsvéti Nyúl

Hó- és honoráriumváró

2021.12.01. 11:06 Frady Endre

hovaro.jpgFelnőtt s gyerek, hát már hót
Izgalommal vár pár hót!
Pár hót?!?!?! Önnek költőke
Nem lesz így ebből tőke!!!

Oké! Sok arc hóra vár,
S tiktakol, mint óravár!
Óravár?!?!?! Ön agyament,
Fejében dúl ragya bent!!!

Na, jó! Várnak sok hót a
Hótlansági sokk óta!
S szólnak: Nem lesz, hahó, sokk,
Hogyha végre a hó sok!

Nos, senki se kötet be
Ily gázt verses kötetbe,
S ön így, mint a pléhen hal,
Még e télen éhen hal!

„Csak a tudományos pontosság érdekében kívánom jelezni, hogy egy pléhtányéron fickándozó hal, ha már feltéve, de meg nem engedve, meghalni kényszerül, akkor azt feltehetőleg nem éhségből kifolyólag teszi meg, hanem fulladás vagy célzott fejbevágás okán. Szélsőséges esetben a szakács elszabadult macskája is felfalhatja, de ilyen havária eseményekkel most nem foglalkozunk. Köszönöm, csak ennyit szerettem volna!” /Halassy Holding, a Halálos halkés c. dokumentumfilm hallé hőkezelési hibernátora/

„Jaj, főszerkesztő úr, ne legyen kegyetlen, ne hagyjon ki a Hó Antológiából, mert elhantolom magam! Drága legfőbb főszerkesztő úr, hát éhezni fog a család, ha nem utalja át azt a Hó honoráriumot! Legyen már tekintettel a jövőmre, legeslegfőbb főfőszerkesztő főúr, csak így van esélyem a jól megérdemelt irodalmi Nobel-díjra, amiből bőven visszafizethetném ezt a kis megelőlegezett hatszámjegyű bizalmat! Nem?!?! Akkor megyek és megátkoztatom valami akciós jósnővel, hogy nőjön még több tonna szőr a szívére!” /F. Endre, kirekesztett költőgigász/

„No, akkor legyen négy átok egy százasért! 1., A költő úr legyen benne a nemzeti alaptantervben és a maga fia bukjon meg belőle az irodalom érettségin! 2., A költő úr legyen benne a nemzeti alaptantervben és a maga lánya is bukjon meg belőle az irodalom érettségin! 3., Az első fele ugyanaz, mint az előző kettőnél, de a második felében a fiának a barátnője! 4., Majdnem, mint az előzőek, csak a lányának a barátja!” /Messzelátó Moszatné Vakegér Vendetta, nyugalmazott partjelzőnő és OKJ-s képzett jósnő/

„Jézusmáriaszentjózsefmitvétettemígéremmegjavulokgyertyátgyújtokcsakvegyéklerólameztaszörnyűátkot!” /Fűszár Koszta, főszerkesztő/

„A tárgyesetek képzésének módjába bele lehet kötni, de HÓTmindegy, van itt nagyobb baj is.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Élettelen, sőt tárgyiasult hótt tárgynak akarja láttatni a tárgyi tárgyeseteket, világegyetemi úr?! Maga szerint ennek a versnek a tárgya trágya?! Tárgy gyalázókkal nem tárgyalok! Maga nekem tárgytalan! Irgumburgum!” /Hűdeideges Huba, a Frady Endre Nevét Elementárisan Világirodalomba Adagoló Diadalnokok (FENEVAD) feszültségteremtő ereje/

„Ha ennek a versnek a megjelenésén múlik, hogy én legyek-e idén, akkor inkább ne legyek!” /Havas Huba, hóember/

„A mennyiség továbbra sem csap át minőségbe. Cáfolat ez mindenre, ami alapján a gyakorlással jön a javulás. R.I.P.” /P. Gergő, a költő reál végzettségű mérnökkollégája/

„Már a Real Madridban megmondtam, reál végzettségű úr, hogy a jó vers, akárcsak a gól olyan, mint a ketchup. Erőltetni kell, és egyszer csak megindul.” /Cristiano Ronaldo alias CR7, gólérzékeny portugál futballdroid/

„A szerző nevéig, illetve a címig jutottam az olvasásban. Ennyiből egyértelmű volt, hogy ez egy háromnál több dimenziós szöveg árnyéka a 3D-ben (illetve 2D-ben), és megoldókulcs nélkül annyi esélyem van megfejteni, mint Stevie Wondernek egy falka bengáli tigris nyakába csengőt kötni - kötőtűvel.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„W. István los angelesi lakos tegnap fehér botnak álcázott kötőtűvel piszkált egy falka bengáli tigrist, akik ennek hatására elcsapták a hasukat a felelőtlen állatkerti látogatóval. Az állatkert jogásza kártérítési pert fontolgat a maradványok jogutódaival szemben.” /Magyar Távirati Iroda/

„A költő és kritikus
Párbeszéde tipikus.
Olvassa sok jó ember,
Véget ér a november.”
/M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Igaza van M. úr, tényleg véget ért a november, mégpedig a száraz november! Idén sikerült végigcsinálnom! Hólé és bólé helyett egész hónapban csak száraz vörösbort ittam!” /Kadarka Kösztöny, az Igazi Szesztestvérek Országos Mozgalma (ISZOM) hektoliter számlálója/

„Tisztelt Svéd király úr! Ezúton hívnám fel az Ön akadémiája irodalmi Nobel-díjat odaítélő bizottságának figyelmét a lokálisan világhírű és eddig méltatlanul elhallgatott Frady Endre költőre, aki a művészetében odáig jutott, hogy a versei Guglival bármely nyelvre lefordítva pontosan ugyanolyan jelentéstartalommal bírnak, mint magyar eredetiben! Reménybeli mielőbbi odaítélés esetén el ne felejtsék a díjjal együtt járó tízmillió svéd korona soron kívüli átutalását sem!” /Andrew Fradysson, inkognitóban utazó független irodalmi játékosmegfigyelő és jogdíjügynök/

„Kis honunkban hó?
Hogy gondolják, he?
Buták ezek, hú!
Tán nem tudják, hé,
Globális a hő!!!
Hi-hi-hi-hi-hi!
Ha-ha-ha-ha-ha!
Hö-hö-hö-hö-hö!”
/Eccerű Edömér, e’dőkerülő és nyelftani autodidakta/

„Az évről évre érlelődő éntudatú, nyelvtani és egyéb földhözragadt kötöttségekkel nem törődő költő szárnyalását megakadályozza az egysíkú materializálódott világ sárlényeként megszimbolizált főszerkesztő, kinek pontszerű és kiterjedés nélküli gondolkodása a mindannyiunk belső mételyeként racionalizálódó tanult tehetetlenség és kicsinek lenni merés szekularizált archetípusa. A méltán valódi mű annak tudatában foglalja el biztos helyét a világirodalom hóváró verssorának legvégén, hogy a legutolsókból lesznek a legelsők. A költő jogos reménye, hogy havas télen elsősorban nem a tehenek mennek első sorban legelőre, és nem a lábak száma alapján osztogatják az irodalmi Nobel-díjakat.” /Tőgytumor Tomorné Csecsebecse Csumilla, a Télen Ébredő Tehéntőgyeket Orvhógolyózó Versvandálok Akadémiája (TÉTOVA) határozatlan évelője/

„Ki ez a szellemi Taigetosz szökevény, aki nem átallja a szájára véve össze szájszagosítani a telet és megutáltatni a gyerekekkel a hóesést?! Frady Endre a világirodalmi hólíra hagyományok olvasztó sózásával képes az egyedileg cizellált művészi hópelyheket szürke lucsokká dagonyázni! Ennek a reteráti rohamrímelőnek az idült verstani hasmenése népi költészetünk csillogó hómezejét barnán büdösödő bélsártengerré változtatja! A világirodalom nevében követelem a Frady Endre nevű molekulakupac azonnali örök nyugalomba helyezését!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Én nem várom a havat. A hó vár engem, hogy jelezzem, mikor eshet, de előbb még megkérdezi, hogy mennyi?” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: hal pléh honorárium hót óravár

Szájbarágós szonett

2021.11.29. 10:59 Frady Endre

szajbaragos.jpgKöltő ezt most szájba rágja,
S témája nem atommáglya
Mélységű, mert nem értené
Se a Te úr, se a Tené.

Téma, mi egy babos bödön,
Jött feléjük át a ködön,
S felborult és kente bab a
Teraszt, hol ült Ten Te baba.

Baba babos ajkát nyalta,
Jobb szélét s utána balt a
Nyelvével, majd szájban rágott,

Mert megbújt egy babérág ott.
Így lőn szájban rágós szonett,
Arról, mit ő, Te Ra Szon ett.

„Jaj, már megint ezek a múltban vájkáló oknyomozó versek! Országunk szellemi vezetőjeként kikérem magamnak, hogy arról rímelgessenek, hogy ötvenöt évvel ezelőtt kisbabaként hogyan ettem meg egy bödön babot! Valaki nagyon szájbarágósan azt akarja sugallni, hogy én sem a mostani félisten állapotomban jöttem a világra! Na, én most behunyom a szemem és mire kinyitom, Frady Endre már nincs! Se itt, se sehol!” /Te Ra Szon, örökkévaló szellemi vezető és fényes tekintetű legfőbb hadúr/

„Parancsára, Te Ra Szon, örökkévaló szellemi vezető és fényes tekintetű legfőbb hadúr! Team-ünk már indul is és belefullasztja ezt a fékevesztett pondrót egy bödön babba!” /Team úr és csapata/

„Bár sajnos a fiacskám kissé feszült lett tőle, de nekem tetszik ez az aranyos múltidéző versike, ami nosztalgikus hangulatba ringatott. Ki gondolta volna akkor a randa vízfejű zabagép gyerekünkről, hogy a kétkezi munkáscsaládunkból ilyen sokra viszi? Ez is mutatja, hogy milyen demokratikus országban élünk, ahol a legkisebb is számít!” /Te Sco Ban, nyugdíjas árufeltöltő/

„Ten Te baba, mi?! Egy hülye szóviccért még a celebnyálhabzószájú diktátor bosszúját is bevállalja, költő úr?! Azért ne lepődjön meg, ha egy népi demokratikus atommáglyán végzi! Tényleg érdemes volt tizenöt másodperc kétes hírnévért egy ennyire rossz verssel végleg lejáratnia magát?! Ugye, nem?! NEM ENG.!” /Lacafacátlan Leó, a Lilaködös Önjelölt Költők Ökörségeit Terelgető Társaság (LÖKÖTT) cenzora és legfőbb pecsétőre/

„Megszámolt hátralévő percekkel is csak korlátozottan rendelkező költő elvtárs, mielőtt elverné és egy babos bödönre költené a felségárulás kategóriájú klapanciájáért ellenségesen uszító külországokból júdáspénzként felvett honoráriumát, felhívjuk a figyelmét az ilyenkor szokásos, személyre szabott 110%-os adóra, melyet ön köteles hatóságunknak visszamenő hatállyal befizetni, ám a teljes vagyonelkobzásakor ezt és a kedvezményes tömegsíros temetési költséget beszámítjuk önnek, mivel itt fejlett jogrend van meghatározva.” /Dögevő Dömpercz, a Brutális Adókat Renitensekre Osztó Minisztérium (BAROM) arca/

„Lehet, hogy a költőnek mégis inkább valami atommáglya mélységűt kellett volna írnia? Akkor legalább tudnánk, hogy miért nem értjük. Nincs az a plusz felvételi pontszám, amiért én ezt hajlandó lennék kívülről megtanulni és elemezni!” /Csekélyke Csömölcz, a Nyáltócsai Ubul Szakközép Iskola (NYUSZI) érettségiző és felvételiző diákja/

„A maga nemében páratlan. Nem vártunk kevesebbet.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Maga viszont többet várhatott volna, humán polgártárs, mielőtt elkezdett volna beszélni bárkinek a nemében, mert az politikailag inkorrekt! Mindenkinek olyan neme van, amilyenre igent mond! A páratlannal csak időeltolódás figyelembe vételével tudunk egyetérteni, hiszen kezdetben nyilván páros volt, csak miután párját ritkította, azután lett páratlan! Ámen ás áwomen! Kilőni!!!” /Nemtelen Null/a, a Politikailag Correct Rendet Támadó Ellenséget Szétcincáló Tankhadosztály (PCR TESZT) nemigenlési elhárítótisztje/

„A legjobb gyerekvers, amit eddig olvastam. Kissé szájbarágós itt-ott, mint amikor gyerekeknek magyarázunk, de mégis szórakoztató és könnyen elképzelhető. Jár érte a babérkoszorú.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Bandi bá’, babérleveles bigyó balszerencsésen beleesett bödönnyi babba, bélpoklos baba befalta! Brutális balsorscsapás! Babérkoszorúzós bulival befuccsoltunk! Bőgjünk!” /Balladai Birkamáj, baltaarcú balfék/

„A költő szereti a szonett formát, de a szonett forma nem szereti a költőt, és az irodalmi tektonikus lemezek közötti feszültség könnyen költészeti robbanáshoz vezet, mely ugyanúgy maga alá temeti az emberi szellemet, mint egy bödönnyi kiömlött babfőzelék a teraszon ülő Te családot. A mindezt fékezhetetlenül felzabáló gyerek elementáris átmérőjű tápcsatornája – melynek radikalitását jól szimbolizálja a vers anyagcsere illata – joggal nyerte el a Te Cső, azaz magyarul You Tube nevet. Frady Endre ezúttal is örökérvényű nagydolgot alkotott. Csókolom!” /Sziporka Szidónia, a Poézist Univerzumszínűre Szidolozó Irodalmi Kataklizma Alapítvány (PUSZIKA) betanított múzsája/

„Én Anyám, aki a mennyekben vagy, legyen meg az én akaratom, ami jelenleg egybeesik fényestalpú Te Ra Szon önjelölt zsebdiktátor úréval, azaz, Frady Endre nem volt, nincs és nem is lesz! Ilyen vers ugyanis nincs, legalább is az emberiség érdekében nem kéne, hogy legyen! Vagyis mától fogva ezt én mondtam, hogy nem is volt! Éljen a Frady Endre Mentességet Intenzív Zenefesztivállal Megünneplő Univerzális Sokaság, a FEMINIZMUS! Tényleg, ki az a Frady Endre, aki nem volt, nem van és nem lesz?” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Gyerekkoromban egyszer megettem ebédre több bödönnyi babot. Bár a gyomorizmaim kis golyókká préselték a bádogbödönöket, mégis problémát okozott, hogy a másnap reggel nagy nyomással kilőtt fémgolyó sorozat szilánkosra törte az angolvécénket, sőt, az alattunk lévő összes emelet és a légópincében kiépített titkos atombunker angolvécéjét is. A szüleim onnantól kezdve papírtányéron adták a kajámat.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: szonett terasz babérlevél szájbarágós tente baba babérkoszorú Te Ra Szon Te úr Tené babos bödön atommáglya babérág

Úszásfogyás?

2021.11.26. 09:47 Frady Endre

uszasfogyas_211125.jpgAki magyar s fogyni akar,
Járjon sokat uszodába?
Rúgjon a láb, csapjon a kar,
Míg légszomjtól nem lesz kába?

Faltól falig, mint a padló-
-szőnyeg fölött szálló döglégy,
Nagy iramban, mint egy vadló?
Ne zsírgömb, de kemény rög légy?

Ha úszkálnék fogyás mián,
Mint műgénnel túlfújt málna,
Karcsú lennék, mint egy lián,
S csont és bőr, akár egy… bálna?!?!

Bálna is úsz' reggel-este,
Mint megszállott vízi Nietzsche,
Mégis csupa zsír a teste
S nem fogy le egy dekányit se!

Aki magyar s fogyni akar,
Ne higgye, mit sugall pár dal!
Hentes kell, s bár balja fakar,
Jobbja zsírt csap hasról bárddal!

„Költő úr, ön a sportolás helyett a plasztikai sebészetet propagálja? Ön nem leadja a kilókat, hanem egy huszárvágással megszabadul tőle? Maga nem égeti a zsírt, hanem átvágja, mint a nagy sándorfalvi Gordiusz a csomót? De hogy jön ide Nietzsche? Ja, látom, úszva! Na, még egy dagadt filozófus!” /Habcsóki Hömbölcz, az Univerzális Belepofázást Intelligens Sokatmondással Alapvetőlegesen Legalizáló Intézet (UBISALI) savanyújóskája/

„Gordi úsz’ egy csomót?! Akkor nem csoda, ha olyan nagydarab, hogy csak karddal tudom kettévágni!” /Nagy Sándor, makedón hadúr/

„Egy gondolat bánt engemet:
Kádban, bálnák közt hízni meg.
Lassan dagadni meg, mint a hadúr,
Akit a titkos sportorvosa szúr;
Duzzadni lassan, mint a luftballon,
Mely elhagyottan kúszik fel falon.
Ne ily testet adj, istenem,
Ne ily testet adj énnekem!”
/Befőtti Bárdolt, a plasztikai hentesforradalom és testképszabadságharc költője/

„Mielőtt OKJ-s képzett hentes lettem, előtte másodosztályú Jedi lovag voltam, de az első osztályba való feljutási selejtező közben levágták a bal karomat, minekutána a fénykardot bárdra cseréltem és megtanultam jobbal vagdalkozni. Amióta a saját hasamról is magam vágom a zsírt, azóta özönlenek hozzám a célzott testtáji fogyást kedvelők, akik szeretnék megúszni az úszást. Mínusz tizenöt kiló lett, maradhat?” /Alabárdos Alajos, plasztikai hentes és fogyasztó mészáros/

„Inkább úszva, mozogva fogynék, mint hentesbárd által. Lehet, hogy bárddal gyorsabban lemenne rólam az a 10 kg, amit le kellene adnom, de a legfontosabb 21 gramm is távozna belőlem, így nem olvashatnék több ilyen remekművet.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Arra utal, M. úr, hogy az áltudomány mai állása szerint az ember a halála pillanatában 21 grammot veszít a testsúlyából, azaz feltehetően ennyit nyom az épp eltávozó lélek? Ebben ugyan egyetértünk, de abban nem, hogy teljesen esélytelen lenne túlélni egy ilyen súlyfelesleg eltávolító műtétet. A remény hal meg utoljára, néha még a pácienset is túléli!” /brit tudósok/

„Ne akarjon fogyni a magyar! Már így se töltjük meg a Kárpát-medencét, csak szanaszét úszkálunk benne, mint az agorafóbiás reményhalak!” /Táltossy Taksony, ősgyula és árvalányhaj díler/

„Költő bácsi, nem lehetséges, hogy a bálna se az úszástól kövér, hanem őt is dagadtra verte az edző bácsija strandpapuccsal, mint engem, amikor szintidőn kívül tudtam csak felpillangózni a Niagara vízesésen?” /Zsírtömb Zsombor, úszópalánta/

„Ne legyünk már álszent farizeusok, amikor fény derül egy kis testi fenyítésre! A mai gyerekek olyan nyámnyilák, hogy kell egy kis katonás fegyelem! Egy-két vesén rúgásba még nem halt bele senki! Na, jó, legfeljebb a legnyápicabbak, de azokért nem kár! Muszáj az edzésen keménynek lenni, mert amikor az ólommellényben pillangózó gyerek már tíz kilométer után liheg és ki akar jönni a medencéből, akkor egy jól irányzott atyai pofon és egy fapapucsos gyomorszájas rögvest jobb belátásra téríti a fattyút! Különben is, a könnyes kölökben gyorsabban oldódnak a doppingszerek! Végül is kellenek nekünk olimpiai bajnokok vagy nem kellenek?! Na, ugye!” /Vadista-Szandál Vendel, ifjúsági úszóedző/

„Hogyha úsznék fogyás végett,
Mint porcukros lében málna,
Fölös zsírom lenne égett
S bőröm alól szerte mállna,
S kreálhatnék fitnesz céget,
S mindez a javamra válna?!
Ellenpéldát birka béget:
Vízbeeeeen beeeeehemót a bálna!”
/Szaftgolyó Szilárd, a Zseniálisan Író Rezignált Tekintetű Önjelölt Melankolikusok Bandája (ZSÍRTÖMB) renyhe rímtechnológiai részlegvezetője/

„Mi ez a mínusz akárminél is kevesebb majdnem valami, amihez, ha hozzá is adunk rengetegszer bármit, akkor is csak alulról közelíti a nagy büdös semmit?! Frady Endre nem rés, hanem erős bástya azon az áthatolhatatlan falon, ami elválasztja a még nála is sötétebb szellemi fekete lyukakat a pislákoló értelemnek még a halvány szikrájától is! Irodalombarátaim, fogjuk Frady Endrét, vízbe vele, hadd fogyjon és hadd legyen pont eggyel kevesebb belőle! Fenti megállapításaimon nem is érdemes vitatkozni, mert legalább annyira tévedhetetlen vagyok, mint a római pápa, ám ő csak öregkorától és hivatalból, én pedig születésem óta és alanyi jogon!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer elvállaltam egy bálna személyi edzői feladatát, de félreértettük egymást, úgyhogy nem le-, hanem elfogyasztottam. Két másik bálnáhaverjával együtt, akik balszerencséjükre pont mellette úsztak, amikor beleharaptam a vízbe.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: úszás bálna fogyás uszoda légszomj bárd döglégy Nietzsche plasztikai hentes műgén aki magyar

Karácsonyra sokat...

2021.11.24. 11:20 Frady Endre

karacsonykor_sokat_211124.jpgKarácsonykor sokat alszok,
Ahogy mélytengeri hal szok’,
Ki békésen nem úsz’ el, ki…
Nyomás rajt’ csak víz s nem lelki.

Karácsonykor sokat eszek,
S rántott halroppantó neszek
Szállnak mélytengeri halig…
Ja, oda már nem, csak alig.

Karácsonykor sokat iszok,
Vesémben így nem lesz piszok,
Se kőpor, se tengeri hal,
Mert a sok kólától kihal.

Karácsonykor sokat úszok,
Hogy testemről túlsúly túszok
Szabadlábon süllyedjenek
-ére mélytengerek fenek-!

Hű, de ha háj nem lesz rajtam,
Nő bennem a fajsúlytartam,
Úszó zsírom felszínt veri…
S magam leszek mélytengeri!

„Ha a világirodalom úgy gondolja, hogy Karácsonyra egy nulla testzsírszázalékos Frady Endrét küld ajándékba, akkor gondolja át újra! Már nélküle is tengernagy itt a sötétség!” /egy magát megnevezni nem kívánó mélytengeri hal a Mariana-árokból/

„Tisztelt mélytengeri hal úr! Átgondoltuk és úgy gondoljuk, hogy Frady Endre önöknél méltó helyére kerül! Mert megérdemlik! Tengermély tisztelettel!” /a világirodalom/

„Milyen lehet egy mélytengeri Karácsony? Gömbhal díszek lógnak a fán?” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Ugyan már, M. úr! Mélytengerben nem csak a gömbhal díszek lógnak, hanem mindenki, mert abban a magasnyomásban csak lustálkodni lehet, különben megszakad az ember, ha ott élő hal.” /Dr. Mélytengeri Mütyürné Magasnyomású Miazma, a Mélytenger és Magasnyomá’s (M&M’s) c. szakkönyv Csomelláki Csuszpájz díjas írója/

„Lustálkodni jó!” /M. András, továbbra is a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Ezúttal igaza van, M. úr, lustálkodni tényleg jó, sőt a legeslegjobb! Csak arra kell figyelni, hogy két lustálkodás között maradjon elég idő a pihenésre is!” /Lajhár Leó, a Pulzusszám Alacsonyító Célcsoportot Alkotó Lustálkodók (PACAL) tevékenységcsökkentési passzívája/

„Szégyellje magát, költő úr, hogy a kis Jézuska születésnapján hedonista módon csak a saját testére gondol! Bezzeg az ön költőkollégája, József Attila, nem volt ilyen önző, ő egész nap csak a mamára gondolt! Sajnos az ő esetében is kiderült, hogy nemcsak a mosónők, hanem a nem mosónő költők is korán halnak, ha az őket elütni szándékozó vonat nem siklik ki már korábban, nekiütközvén egy sínre dobott másfél tonnás mélytengeri halnak. Tyű, ez a mélytengeri kereszténység milyen mély gondolatokat hoz elő az emberlányából!” /Sekélyes Simonné Tengermély Titanilla, a Mély Alkotókat Mentoráló Alapítvány (MAMA) miabánat ügyi főelőadónője/

„Karácsonykor sokat?! Jóból is megárt a sok! A soknál több az elég! A soknál kevesebb nem ég el? A sokknál több az elektrosokk! Sokk lehet, de soha nem elég! Még, még, még, ennyi nem elég! Hééé, főnővér úr, mit akar azzal a kényszerzubbonnyal?! Ami sok, az sokk?!” /Agyalapi Atanáz, túlkezelt döblingi beutalt/

„A ’motiváció mint leglényeg’ témakör vizsgálatának keretében kérdezem, hogy vajon ki vagy mi a búbánatos pitypalatty kényszerítette Frady Endrét arra, hogy öt versszakot – ami minimum öttel több a szükségesnél! – szánjon annak a semminek a megírására, amire egyetlen betű is pazarlás lett volna! Frady Endre ökoköltészeti lábnyomáról csak annyit, hogy ahová ő lép, ott nemhogy mű nem terem, de a letaposott vár állott, most kőhalom ízű vizesárkából – mely mélytengeri hal lik – halálhörgés hallik! E két lábon járó nemzeti sorcsapás okozta régen tépő balsors elmúltával víg esztendőt kérünk Karira!” /Kicsikocsi Kalasnyikovné Kócsag Kunigunda, a Motivációt Taglaló Klub (MTK) coach-a és kaucsukcsizma kucsébere/

„A világtörténelem egészét nézve nem olyan régi ez a tépés. Egy Frady Endre még bőven befér a hét szűk víg esztendő elé. Aláírom, hogy ez a vers egy kicsit erős, de a tatárjárás se volt babazsúr.” /a balsors/

„Ha választani lehet Karira, hogy babazsúr vagy tatárjárás, akkor mi az utóbbit választanánk! De Frady Endre vers nélkül!” /kisgyerekes szülők/

„Kiskarácsony beceneve Karika!
Tudja, kinek kivan a négy kereke,
Mert az okos, mint Katalin Karikó,
Csukott szemmel mRNS-t kirak ő,
S feltámad a hulla (hopp!), mint karika!”
/Roppantszellemes Rezsilla, a Mélytengerimalacpörököltszafttunkológépkezelők Országos Szövetségének Agyalapi Team-e (MOSZAT) rímkancsalítási determinátora/

„A költő szelíd iróniával szemléli, de epés irónnal karcolja az éterbe az Iron Lady keménységű mélytengeri halak Karácsonyhoz való szinte semmi közét. A vers külcsínét adó fajsúlytalan szellemi hájréteg lehántásával oly fajsúlyos világirodalmi mélységekbe jutunk, melynek költészeti kataklizmái a mélységi mámor magasnyomású katarzisát generálják a vájtfülű átlagolvasót is messze felülmúló úgynevezett hiperolvasók babazsúroktól és tatárjárásoktól megacélozott lelkivilágában. Az életet csak létezésként elszenvedő emberek által használt szavak hétköznapi értelmüktől való megfosztása és új dimenziókkal történő felnehézbúvárruházása a versfizika kvantumrotációs plazmaállapotának sosem sejtett euklideszi téridejét görbíti meg és töri ripityára. Ez a vers, illetve EZ A VERS az összes eddig létező és ezentúl felfedezendő tudományágak egységbe olvasztó kvintesszenciája, az úgynevezett zenitnadíralfaómega, ha szabad ilyet mondanom. Tyűdehinnyedecudarjókedvemlettigyunk!!!” /Hergelt Hubáné Horgolt Hajnalka, a Karácsonyt Antagonisztikus Regenerációba Integráló Költők Almanachja (KARIKA) címzetes adathordozó rakétája és zugpálinkafőző/

„Zsezsegnek költői ÉNEK,
Eljön értük költői TEK,
Megkérdik: "Hé, költői TIK,
Halásztok lenn?! Mi fenn ÉNEK?!”
/F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Hé, Humánka! Meghümmögöd a költői ÉN mögöttes tartalmi síkjain tenyésző katartikus kataklizmák materiális síkról a transzcendentálisra átvetített metamorfózisát, he?! MIVAMIVAMIVA?!?!?!” /Muskotályos Mordoncz, ittasan intelligenciavesztő illegálisan inkognitózó illemtanár/

„A magát jópofáskodó bulvárigric szerepkörbe pozícionáló celebnyálas Frady Endre álságosan magamutogató karácsonyi cukiságkampánya olyan, mint amikor a bűzborz azt hiszi, hogy attól, hogy mosolyogva vizel bele egy díszes üvegcsébe, attól a belőle kifröcsögő gusztustalan lélötty rögvest mennyei illatú parfümmé válik! Frady Endre költészetének csatornaszagához képest anyám szovjet katonáktól illegálisan vásárolt Krasznaja Moszkva pacsulija egy édenkerti rózsalugas illatfelhője volt! Követelem Frady Endre mélytengeri búvárharangba történő életfogytiglani száműzetését tegnapelőtti hatállyal!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Én egyszer leúsztam a Mariana-árok fenekére, mert egy mélytengeri sellőlány azt kérte Karácsonyra, hogy megcsókoljam, de a tüdőmben lévő túlnyomástól felrobbant szegényke.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: mélytengeri Karácsony Karika

Tektonikus diszkólepke

2021.11.19. 16:20 Frady Endre

tektonikus_diszkolepke.jpgTektonikus diszkólepke
Alatt remeg deszkalapka,
Mert rázza a tektonika,
Mit küld Harkány (Takta) neki.

Taktaharkány epicentrum,
Ahol püföl apu cint rém
Hangerősen, mitől Dabas
Is hallja, hogy metáldobos.

Lepkénknek, ki tektonikus,
Halloween-i töktunikás
Diszkómeze beleremeg
Zajba, mit ont buli rá még!

„Felháborító, hogy az ízeltlábam kisujjának karmáig sem érő távoli rokonomról már született vers, rólam pedig még nem! Pedig én legalább annyival vagyok különb nála, mint egy közönséges usznál a különbusz!” /kardfogú csótánylepke/

„Megugacc, te lepkesúlyú gyógyegér?!?! Ha megint beszósz, leverlek, mint takonykór az ormányos tatut!” /egy közönséges usz/

„Mink itten a terrorelhárítás diszkotékájában mindig TEK tonikot szokunk inni, mer’ az felráz, mint a dobógránát és jól meg is böfögtet!” /Cudaros Cibere, törzszászlós/

„Epicentrumos metáldobszolóba beleremegő töktunikás diszkójelmez, mi?! Költő úr, látott maga már diszkotékában metáldobot, he?! A deszkalap parkett lepkeszárnyú ördöge meg földrengésre rázza magán a halloween-i tökfejet?! Idióta!” /Kolerikus Kocsárd, szabadúszó zenepedagógus és tektonikai lemezlovaskocsihajtó/

„Akkora a lepke szárnya,
Ha leszáll Taktaharkányra,
Beleremeg tőle Dabas?
Ez nekem egy kicsit magas.”
/M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Jól figyeljen, M. úr, elmagyarázom! Taktaharkány és Dabas a Föld gömbfelszínén mérve 169 kilométerre vannak egymástól, ám egy földbe fúrt egyenes csőben öt méterrel rövidebb a távolságuk, így teljesen reális, hogy belső akusztikus csőburkolat esetén egy taktaharkányi metáldobos produkciója megmozgat egy dabasi tektonikus diszkólepkét.” /Zengő Zuárd, zajtektonikai zenemérnök/

„Nem tudom, hogy a költő úrnak milyen szert kevertek az AstraZeneca szurijaiba, de nekem is olyan kell! Én is szeretnék töktunika jelmezes tektonikus diszkólepkéket látni, miközben érzem, hogy reng alattam a deszkapadló! Hatalmas truváj lehet!” /Basszuskulcs Bödöny, állami hangjegykezelő és maszek hangjegyüzér/

„Nesze, Bödöny, itt a légkalapácsom! Mire szétvered egy TAO pénzek nélkül fenntarthatatlan stadion romos vasbeton lelátójának bármelyik szektorát, úgy benne lesz az ízületeidben a rákendrolos metálbugivugi, hogy még éjjel álmodban is mélynyomósan csengőbongó fülekkel fogsz rezegni!” /Rotációs Rezső, OKJ-s képzett gépesített közmunkás/

„A kancsal rímek létjogosultságát csak olyan primitív lények fogadják el kritikátlanul, akik minden egyéb badarságot is! Az ilyenek hisznek abban, hogy a Föld gömbölyű, hogy a Hold nem sajtból van, hogy Elvis nem él, hogy a Balaton létezik, hogy a járványok ellen védenek az oltások és Pataky Attilát nem rabolták el az UFO-k! Ez veszélyes! Lépjünk fel a tudatlanság ellen és mondjunk nemet a kancsal rímekre! Lapos Földön lapos rímek! Elvtársak és elvtársnők, fakadjunk dalra!:
Vár ránk a síkság,
Végtelen lapföldön szél bánt.
Búcsúzni kell a Balatontól pajtás,
Halld, a Hold a sajtmezőkre hív már. Hej!”
/Szemtengelyferdületlen Szidónia, a Kommunisták És Konteó Hívők Aktuális Lehetetlenségeken Átláttató Lapja (KÉKHALÁL) önjelölt főszerkesztő helyettese és függetlenített párttitkára/

„Aki gyakran kancsal rímír,
Viselje, mit bősz Sors rámér!:
Tapossa meg ötven teve,
Miközben épp üget tova!
Amit elé tesznek, egye,
Akkor is, ha gnú nyers agya!
Hallgassa, hogy benne farag
Járatot sok galandféreg!
Élje át, hogy rajta civód’
Bubópestis és a covid!
Fenyőjéről málljon fadísz,
S ne lájkolja, csak a Fidesz!”
/Rükverc Rozsomákné Direkt Diaszpóra, a Kancsalrímet Elnézők Társaságát Radikálisan Elítélők Clubja (KETREC) képmutatóujja/

„Attól, hogy valaki képes sarokkal lapockán rúgni magát, miközben hangosan böfögve megnyalja belülről a saját hallójáratait, még nem jelenti azt, hogy erről bárki másnak tudnia kéne! Miért mondom én ezt?! Mert az a tényállás, hogy Frady Endre begőzölt káposztáshordóként hemperegve a sárga földbe képes tuszkolni a költészet virághímes mezejének teljes flóráját és faunáját, nem a nyilvánosságra kéne tartozzon, hanem arra a néhány szakápolóra, akik a tektonikus gumiszobájának epicentrumában addig ütlegelik a hidegzuhany ólombetétes rózsájával, amíg bele nem dagad az XXXL-es méretű, diszkólepkemintás kényszerzubbonyába!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Taktaharkánytól Dabas csak egy ugrás. Helyből. Nekem.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: hangerő cin epicentrum kancsal rím Halloween Dabas tektonikus diszkólepke Taktaharkány metáldobos töktunika deszkalap

Unortodox képzavar

2021.11.18. 10:04 Frady Endre

unortodox_kepzavar.jpgHogyha égő máglyán fázol,
Míg egy dózsás zöldre mázol,
S közben prímszámokról hantál,
Nagy a sansz, hogy meghibbantál.

Vagy meghaltál s éppen rágon-
-dolsz, azért vagy túlvilágon,
Mert otthon ért propán-bután
Mérgezés egy víg lét után…

Gázcső öreg volt, mint Bartók,
S felmondtak a karbantartók,
Fel, mert kopott Gázmű álla…
Rezsicsökkentésnek hála!

(unortodox haláltánc!)

„Attól a propán-bután gáztól a vers is felrobbant. Így teljes összefüggéstelenségükben megmutatkozhattak az ártatlanul pokolra került, máglyán égő (de legalább zöldre, és nem lilára mázolt) költő gondolatai.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Tévedésben van legállandóbb M. úr! Utánanéztünk, de szerencsére sem a nyilvántartásunkban, sem a propán-bután gázzal fűtött bográcsainkban nincs nyoma a költőnek. Forró dróton felszóltunk a mennybe, de ott sem tudnak róla. Valószínűleg nem a túlvilágon van, hanem a János kórház vigyorgójában.” /id. Lucifer Löftényné Patássy Patália, a pokol tornácának részleteiben lakó ördög öreganyja/

„Melyik zavaros agyú eszement bérrettegő rémhírterjesztő liberálbolsevik brüsszelita migráncssimogató sorosbérenc merészeli itt megugatni az unortodox rezsicsökkentést?! Van ám még bőven szabad hely az önkéntes szibériai közmunkatábori nem retúr társasutazásra! Na, futólépés és tegye szabaddá az arcát! MOST!!!” /Csávás Kálmán dúvadnagy, a Szibériai Építőtáborba Pokolfajzat Költőket Állcsúcson Rúgással Tyűdemesszirőlispontodarepítő Alapítvány (SZÉPKÁRTYA) rettenthetetlen rüsztje/

„Fradista majomköltő úr, az Újpest utoljára akkor volt Dózsa, amikor még dinoszauruszok legeltek a Nagyalföldön! Hol él maga, a kőkorszakban, amikor a kő-papír-olló játék az utóbbi kettő hiányában folyton döntetlenbe fulladt?! Ráadásul abban az időben még fel sem találták a rezsicsökkentést, úgyhogy itt nem csak unortodox kép-, de olyan brutálorbitális időzavar is van, amitől még egy propán-butánnal mérgezett kísérleti templomegér is oltásellenessé válik! Nem tudom, maga a túlvilág melyik osztályára kerül majd, de én a másikba szeretnék menni!” /Újpesti Barnabás, vidámparki zöldmajmos céllövöldés/

„Adódtak bizonyos gondok,
Az élet nem lett egyszerűbb,
Csak annyit mondok.
Semmiség az egész,
Talán úgy fogalmaznám,
Csak a gázgyár esett rám.”
/KFT együttes/

„Amikor a rezsicsökkentés miatt olyan olcsó lett a közgáz, hogy leállt a karbantartás és nem emelték többet a fizetésemet, az olyan érzés volt, mintha a Gázgyár esett volna rám! Vízgázszerelőként a középiskolai tornatanár feleségemmel már-már majdnem éhen haltunk és nagyalföldi dögkutakból kezdtünk kiásni dinoszaurusz tetemeket, amikor jött egy visszautasíthatatlan brüsszeli ajánlat, és azóta a hortobágyi kilenclyukú híd alatt alvós csövezés helyett monopolimperialista céges Audival járunk magánházakhoz, ahol én gázt csövezek, a nejem pedig megtanítja a tulajdonost lemenni hídba a kiszállási díjamtól.” /Tyúb Tyomorka, kipcsak származású identitásvesztett álmagyar vízgázszerelő/

„Nem igaz, hogy Magyarországon nem lehet megélni a vízgázszerelésből, csak szorgalmasnak kell lenni és okosabbnak, mint Mark Zuckerberg!” /Mészáros Lőrinc, vízgázszerelő futballmecénás/

„Beszólsz, te gázgömb?! Ha még egyszer meghümmögsz, úgy letiltalak, hogy a tűzfal adja a másikat!” /Mark Zuckerberg, a facebook atyja/

„A versében súlyos anakronizmus, azaz időzavar van, költő úr! Gázfűtéses lakások csak körülbelül hetven éve vannak, világhírű zeneszerzőnk viszont most lenne száznegyven éves, azaz egyetlen lakásban sem létezhet Bartók Bélával egyidős gázcső. Nem létező gázcsövet viszont nem is tudnak a karjukban tartani a külországba elmigráló karbantartók. NEM ENG.!” /Tájmiztájm Tímea, az Időzavaros Költőket Ellehetetlenítő Alapítvány (IKEA) totális tiltótisztje/

„Szakrális és szekuláris, mennyei és materiális, teológus és geológus, ég és föld, jógáz és ultragáz, valamint közgáz és béeme… Ezek a Coca és Pepsi jellegű ellentétek úgy uralják az unortodoxia önellentmondásaiban tapicskolva fuldokló műlódi vavet ill. valódi művet, mint gázüzemű léggitár a fel nem talált hangszerek netáruházának virtuális raktárhelyiségeit. A kristálytisztán csengőbongó páros rímek pont annyira jellemzőek a legnagyobb élő kortárs koszorús költők koronázatlan királyára, Frady Endrére, mint édesbús magyarnótára a haknizó előadó drága édesanyjának bimbózó bazsarózsája. Monolitikus megkerülhetetlenség!” /Süssfelnap Siseráné Fényesnap Főgázella, a Bombasztikusan Archaikus Balladákat Artisztikus Poézissé Univerzalizáló Költők Intézete (BABAPUKI) fetisizálási főelőadója/

„Nincsen gáz, mert csökkent rezsi?
Sebaj, a gáz úgysem rózsa-
-illatú, de van még rőzse!
Attól is izzik a rezsó,
S melegénél dalol Rúzsa
Magdolna s hallgatja Rezső.”
/Orcátlan Ottokár, a rezsicsökkentésért felelős orca nélküli államtitkár/

„Nem hallgatok semmit, mert süket vagyok, mint az ágyú!” /Romfül Rezső, a Magyarországi Ultramulatós Tyuhajkodási Igazgatóság (MUTYI) protekciós karnagya és abszolút hallásügyi főelőadója/

„Jaj, Rezső, a nyilvánosság előtt ne áruld el, hogy süket vagy, csak annyit mondj, hogy a nemzetközileg elismert abszolút hallásod lokálisan ideiglenes relativizálódás alatt áll!” /Botfül Botond, az Emberek Nyugalmát Intézkedéscsomagokkal Megvédő Énekszféra (ENYIMÉ) dallamvilágrendteremtésügyi szakreferense és Romfül Rezső felső kapcsolata/

„Mi ez az irodalmi koronavírus, ki ez a penetráns mételydíler?! Frady Endre csak abban különbözik a covidtól, hogy utóbbi ellen van oltóanyag! Ó, bár szorulna be a saját szellemi színvonala és a béka fenekéig lecsökkent rezsi közé! Frady Endre az, akinek nem lett volna szabad ezzel a világegyetemmel megtörténnie! Túlvilágegyetemre vele!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Tudom, hogy sokaknak be van ígérve a túlvilág, de akiket én rúgok atomjaira, azok elfelejthetik a feltámadást, mert még az utolsó harsonaszóra sem fognak összeállni. Akit én lefejelek, az kétszer hal meg: először és utoljára.” /Chuck Norris/

1 komment

Címkék: gázgyár túlvilág máglya gázmérgezés prímszám sansz unortodox Bartók rezsicsökkentés meghibban propán-bután

Lipót szonett

2021.11.15. 15:15 Frady Endre

lipot_szonett.jpgTorinóban járva Lipót
Parton ülve inna ki Pót,
Ám valaki beszór hypót,
S behabzik a foga, mi pót.

Lipót hápog, mint egy hal! Jáhn
Ferenc kórház messze! Balján
Térdel s éleszti egy talján,
S hypógömb pukkan ki alján…

Lipót erős, mint több ház Lee,
S belőle kipumpált száz li-
-ter hypót is túlél! Mázli?

Nem mázli! E vasszervezet
Lipót* győzelemre vezet,
S paff a hypós szakszervezet!

*automatikus tárgyeset

„Kedves költő úr, őszintén örülünk, hogy ön szőrén üli meg az automatikus tárgyeset! Ön megérdemel egy lírai aranylant!” /Egyté Egyed, az Automatikus Tárgyeset Osztogatók Mohlepte Babzsákjainak Ormán Múlt Bedaráló Alegység (ATOMBOMBA) kétté díjas alanyi állítmánya/

„Költő úr ma Pót és Lipót fiaként döngeti az épelméjűség határát jelképező kapukat és falakat.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Ugatsz?! Megütlek úgy! Kifejellek az orrnyergedből, hogy átlátsz a szemeid között, te bliccelő gőzgombóc!” /Lee Poth, fekete karszalagos piréz migráncs BKV ellenőr/

„Pöcegödörmélyentisztelt költő úr, a Lipótokat megszégyenítő Lipót névnapi förmedvényéért életfogytiglani beutalót kap a Lipótmezei dühöngőbe! Reméljük, nem tartja fel sokáig az ott dolgozókat és hamar megürül a kényszerzubbonya!” /Pót Lee Lipót, a Brúszlí Imitátorok Degenerált Egylete (BIDE) csapkezelője/

„A vers hypótól letisztult gondolatmenete egyértelműen happy endet ígér, és meg is kaptam. Köszönöm minden olvasó nevében.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Milyen happy end, leglelkesebb és legállandóbb olvasó úr, milyen happy end?! Az, hogy mi paffok lettünk, mert nem murdelt meg ez az idióta, az magának happy end?! Darwin díjat kellett volna kapnia a manusnak, amiért ki akart inni egy folyót, ehelyett túléli és győztesként hagyja maga után a kiszáradt medret?! Magának a globális felmelegedés okozta kiszáradás veszély, a környezetvédelem az smafu?! Na, hajtson fel soványsertés vágtában egy flakon hígítatlan hypót! Abcúg Frady! Hajrá Fradi!” /néhai Hypós Feri (1966-2010), a ferencvárosi fociultrák és a hypós szakszervezet felejthetetlenül fékezhetetlen fővezére/

„Roppant figyelemreméltó nyelvészeti belső ellentmondás, hogy amíg az ultra és a hypó erősen habzik, addig Hypós Feri (Isten nyugosztalja!) és az ő ultrái sosem haboztak, még a lovas rendőrök által fékezetten sem. Ugye milyen érdekes? Köszönöm, hogy elmondhattam!” /Dr. Grammatika Gerzson, az Akadémikus Nyelvészek Állami Minisztériuma (ANYÁM) érdekességkutató szakállamtitkára/

„Amidőn a Vadászszimfónia (Jagdsinfonie) című, négy kürtre és vonósokra írt művem Farkas folyosó (Wolf gang) epizódját komponáltam, éreztem, hogy ebből valami különlegesség fog kisülni.” /Leopold Mozart (1719-1787) alias Csokigolyó Lipót, zeneszerző és zenész apuka/

„Na, tudtomon kívül és akaratom ellenére már megint belekeveredtem valahogy egy versbe, ráadásul egy nagyon rossz és teljesen értelmetlen fajtájúba! Pech! Nomenestomen monnyonle!!!” /Mázli Midiklorián, OKJ-s képzett jedi és betanított luk ács alias Luke Luck/

„Rosszul szálló lópatkó
Által talált Lipótka
Sírját ásd meg! Lapát kő’?!”
/Gödörmély Golyva, a Sötét Középkori Y-kromoszómás Pusztultak Egyesülete (SKYPE) Leopold-díjas temetkezési főkolomposa/

Egyrészt nem Jáhn, hanem Jahn, bár kiejteni á-val kell, másrészt jézusmáriaszentjózsefmitvétettem?! Rövid, de velősen tragikus életem során sok mindenen átmentem, sőt, de ez a szonettnek álcázott dekadens kriptoburzsoá versezet még nekem is durva!” /Dr. Jahn Ferenc (1902-1945), orvos, publicista és a róla elnevezett kórház első két szava)

„Ez az aljas indokból, különös kegyetlenségből elkövetett és előre megfontolt szándékkal végrehajtott szonett megcsúfolás olyan botrányosan gyomorforgató, hogy már az első versszak olvastán telehánytam a költők lelkébe taposásra használt vasalt munkabakancsomat, a továbbiaknál előbb a tehetségkutató zsűriben savazáskor hordott gumicsizmámat, végül a Mikulás lábáról tavalyelőtt leordított, majd tavaly kitett és ottfelejtett piros bundacsizmát, bár utóbbiban a rengeteg virgács miatt alig volt hely! Követelem a költő betoncsizmával előre történő beúsztatását a Pó folyó egy magas hypotartalmú mély örvényébe, alacsony vízállás esetén pedig a hypotalamuszának ütlegelését egy fajsúlyos célszerszámmal!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Aki olyan ványadt satnyapuding, hogy nem tudja kiinni még a Pó folyót sem, az annyit is ér! Az emberiség génállományának egészsége érdekében az ilyen nyomoroncokat meg szoktam rágni és ki szoktam köpni a világűrbe. Utána százszázalékos hypóval kimosom a számat, majd a legyengült hypót veszélytelenített hulladékként belehányom egy épp kitörni készülő izlandi vulkánba, hogy lenyugodjon!” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: szakszervezet mázli Wolfgang Lee Leopold automatikus tárgyeset Lipót Torinó Pó folyó Jahn Ferenc hypó vasszervezet

Nem használ...

2021.11.14. 22:15 Frady Endre

nem_hasznal.jpgNem használ a jó lecsónak,
Hogyha benne fő egy csónak,
Mert az ínynek nagyon fáj a
Tölgyevező szálkás fája.

Jó lecsónak az sem használ,
Hogyha sűrűbb nádmelasznál;
Szalonnazsír nem kell tonna,
Kínpadra az gyomrot vonna.

Nem lecsónak használ a jó
Mélyen belesüllyedt hajó
Árbocáról málló festék;
Hányósak attól az esték.

Lecsónak használ jót nem a
Belekevert MÁV-os szema-
-forkezelő Rókuska bá’-t
Széltől óvó mókuskabát.

Nem használ a rímköltőnek,
Kit keresztül-kasul lőnek
S belőle sok lecsó spriccel,
Ha ezt elütné egy viccel…

„Kivételesen igazat mond az utolsó versszak. Ha ugyanis szitává vagyunk lőve és a lyukakon spriccelve távozik a nemrég elfogyasztott lecsó, akkor a nevetés csak ront a helyzeten, mert fokozza a lövedékek be- és kimeneti nyílásainál fellépő feszültségeket és visszafordíthatatlan sebszakadásokhoz vezet. Ilyen esetben hasznosabb elájulni és a remélhetőleg hamarosan megérkező mentős szakorvosra bízni magunkat, mint röhögcsélve vicceket mesélni, mintha misem történt volna. Sajnos túl sok a felelőtlen ember, aki ehhez hasonló krízishelyzetekben halálra röhögi magát.” /Dr. Szájtépő Szemölcs, mentőorvos és az Országos Lecsókészítési Túlkapásoktól Óvó Paleolit Orvosok Népgyógyászati Testülete (OLTÓPONT) főszakácsa/

„Ki volt az a megátalkodott idióta, aki ellopta és lecsóba keverte a szemaforállítás közben a széltől is óvó mókuskabátomat, he?! Szitává lövöm a gazembert!” /Reteráti Rókuska bá’, nyugdíjasként továbbszolgáló MÁV alkalmazott/

„A költő ebben a művében játékos közvetlenséggel adja tudtunkra, hogy jelentős különbség van a már-már túlzásba menő tudálékossággal megszabott összetételű lecsó és a ’mindent bele!’ szemléletű Fradi kolbász között. Hogy eközben csónakok tölgyfaevezői szálkásodnak, tonnányi szalonnazsírok sűrűsödnek, süllyedő hajók festékei oldódnak és szemaforkezelő bácsik mókuskabátjai tűnnek el, csupán a Frady Endrétől megszokott bohókás önfeledtség non plus ultrái. Ha lesz vers, amit az emberiség egy időkapszulában az űrbe lőne, ezt feltétlenül vegyék be a tízmillió legesélyesebb közé!” /Fajsúlyos Fityfenéné Mélyenszántó Miabánatka, az Orbitális Költészeti Játékterem (OKJ) megfellebbezhetetlen tótumfaktuma/

„Frady Endre kétségkívül egy jól költő jó költő, de nem az irodalomban, hanem csupán a madaras teszkó önkiszolgáló pénztáránál, ahol a kerekes szekere lecsómentes instant lecsóporral van tele. Verset írni nem tud, de sajnos legalább annyira szeret, mint állatkerti pávián vörös ülepet mutogatni a ketrecénél bámészkodó siserahadnak. Ez a rímdüh nevű kényszerbetegség a modern orvostudomány mai állása szerint gyógyíthatatlan, de a hagyományos népgyógyászat nyomtalanul el tudja tüntetni egy lecsóillatút böffentő markos legény által megsuhintott szeneslapáttal. A betegség ilyenkor a beteggel együtt szűnik meg. A jövő héten a kopasz, kétajtós szekrény méretű merdzsós és audis fiatalok kóros nemindexelési viszketegségének drasztikus gyógymódjait fogom ismertetni. Népi hagyományőrző viszontlátásra!” /Ősmagyar Ődöng, irodalmi sámántáltos és ősgyula/

„Lecsón felnőtt tonka már ton,
Mondja libát evő Márton
Tele szájjal, ahogy illő…
(Szinkronhangja nem Vass Villő)”
/Lecsóffy Löftény, a tonhalas lecsó feltalálója és népművészeti színfolt/

„Akárki akármit mond, én a lecsót mindig megbolondítom egy kevéske tölgyfaevezős csónakkal, pár tonna szalonnazsírral, némi leázott árbocfestékkel és másfél adag mókuskabáttal. Fokhagymaszörppel és dögkúti rühsodóval felejthetetlen gasztronómia élmény! Nálam vendég szeme és papírzacskója még nem maradt szárazon.” /Békanyuvasztó Bödella, az Okádó Mikádó kisvendéglő tulajdonosa és főszakácsa/

„Lecsót főzni csak foltosan-pépesen, ahogy a csillapítatlan hangrezgéshullám megy a jégen, úgy érdemes! De minek, amikor előfagyasztottan meg lehet venni a moszkvai OlcsóLecsó boltban?” /Dr. Szaft Szaftovics Szaftov, a Joszif Áronovics Attila díjas mirelit lecsó fizikus/

„Nem használ?! Nemhogy nem használ, hanem kifejezetten árt az embernek, ha egy Frady Endre bármely klapanciának akár csak a másfél kilométeres körzetébe is sodorja a kegyetlen balsorsa! Egy merőkanál lecsóban fuldokló leguángyík haláltáncban vonagló farkával csapkodott klaviatúrával összekapcsolt monitoron megjelenő kaotikus betűhalmaz mondanivalója kenterben veri ennek az elmezsugorodott szellemi szafttunkoló életműnek nevezett hagymázas ámokfutását! Ezt a szemenszedett szégyentelenkedést pedig egy benzinmotoros árboc darabológép által megzenésítve vessék egy ismeretlen szájzáras szovjet katonakórus elé!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha éhesek vendéghadaim,
Lesz itt lecsó nagy garmada, ím:
Rájuk nézek s százötven főnek
Összetevők maguktól főnek.”
/Chuck Norris, a nyugger költő/

Szólj hozzá!

Címkék: gyomor csónak festék lecsó zsírszalonna spriccel kínpad árboc szemafor MÁV nem használ nádmelasz mókuskabát

Ugocsa

2021.11.09. 13:54 Frady Endre

ugocsa.jpgUgocsa non coronat,
Csak lélegzik orron át,
Mert légszennyes toxic-gén
Ellen kell az oxigén.

Ugocsa nem koronáz,
Míg zsepije orron áz’.
Baci száll, a fertőző,
S szélben ejtőernyőz ő.

Ugocsa non covidol,
S szól: Röfi, az ovid ól!
Moslékod már miazma,
S vírus ágyhoz szíjaz ma!

Ugocsa nem koronás,
S ujjával bár orron ás,
Légzőgépes kaszt rája
Irigy, védi Astrája.

(vakcinatánc!)

„Ünneprontó kretén költő! Pont a névnapomon kellett belerondítania a covidos világhálóba ezt a förmedvényt?! Tudja, mikor fogom én ilyen náthásan megkoronázni magát, maga ganajtúró bogár?! Majd, ha fagy, jégcsaptakony nő az orromból és a Duna jegén éhkoppot nyelő covidos jegesmedvék verekszenek össze a maga cubákos végtagjain! Vagy várjunk csak… de hiszen akkor azok engem is megfertőznek, majd megesznek! Segítséééég!!!” /Undorkai Ugocsa, a Koronázási és Ganajtúrási Bizottmány (KGB) közepesen éles kése/

„Oltakozzatok! Oltakozzatok! Aki nem oltakozik, az kórházba megy, olé, olé! Aki nem oltakozik, az kórházba megy, olé, olé! Koronavírus monnyonle! Koronavírus monnyonle! Mocskos covid! Mocskos covid! Nyugdíjasok oltakozzatok, meglegyen a védettségi igazolványotok!” /id. Ultrakemény Ugocsa, az oltakozáspárti ultrák univerzális hangembere/

„Ne oltakozzatok! Ne oltakozzatok! Aki oltakozik, az át van verve, olé, olé! Aki oltakozik, az át van verve, olé, olé! Cili néni monnyonle! Cili néni monnyonle! Mocskos denevérlabor! Mocskos denevérlabor! Nyugdíjasok, ne oltakozzatok, sokáig meglegyen még a nyugdíjatok!” /ifj. Ultrakemény Ugocsa, az oltásellenes ultrák univerzális hangembere/

„A költőt ugyan a jó szándék vezette, de tudjuk, hogy a pokolba vezető út is jó szándékkal van kikövezve, ám ha valaki nem a köves úton jár, hanem tud egy rövidebb utat az erdőn át, akkor is igaz, hogy minden út kómába vezet.” /Dr. Égicső Ugocsa, a Szemmelversz Klinika toxikológiai osztályának betanított teológusa/

„Az Ugocsa non coronat latin kifejezés, azt jelenti, hogy Ugocsa nem koronáz. Ismeretlen eredetű történelmi szólás. A hagyomány szerint Ugocsa vármegye írta ezt a lakonikus választ az 1505. évi rákosi gyűlés határozatára visszautalva, amikor I. Ferdinánd a rendeket koronázásra hívta Székesfehérvárra (1527. nov.3.) (…) Mivel a történelmi Magyarországnak Ugocsa volt a legkisebb vármegyéje, a többnyire ironikusan idézett szólás azt a fajta tiltakozást teszi nevetségessé, amikor a tiltakozónak nincs meg a kellő tekintélye ahhoz, hogy véleményét kellőképpen érvényesíteni tudja.” /Wikipédia/

„Wikipédiamonnyonle! Wikipédiamonnyonle!” /Antipédia Ugocsa, az Ugocsa Barátok Internacionális Showbiznisz Alapon Lokalizált Intézete (UBISALI) hadüzenetügyi főtitkára/

„Céges kocsim Opel Astra,
Vakcinám Zeneca Astra,
A csüdfüvem Galus Astra,
S jó a kedvem, hahahastra!”
/Uborkafejű Ugocsa, a Frady Endre Életérzésről Költők (FAÉK) csoportjának legecetesebb tagja/

„Gratulálunk, költő úr, hogy egyetlen versben képes egyszerre belekontárkodni a történelembe, a koronavírus járványba, a környezetszennyezésbe és a háztáji állattartásba! Eközben a másként gondolkodókkal szemben olyan érzéketlen, mint egy agyi idegközpontjától megfosztott cecelégyraj! Magához képest egy porcelánboltban guggolós kozák táncot rugdosó elefánt olyan, mint egy porcelánbolt közelébe se merészkedő szelídgesztenye! Költő úr, a taknyos zsebkendővel ejtőernyőző bacilus és a sertésóvodában feltálalt miazmás moslék érzékletes leírásával ezennel elnyerte az évtized leggusztustalanabb képzavara díjat! NEM ENG.!” /Utálkozó Ugocsa, a Tárgyiasult Alanyi Költők Országos Nyelvköre (TAKONY) főcenzora és szellemi völgyzárógátja/

„Ha az irodalom érettségin választanom kéne e vers és a Kincskereső Kisködmön elemzése között, akkor én hezitálás nélkül az ablakból foganatosítandó kiugrást választanám. Bár erre úgysem kerül sor, mert addigra a légszennyezés, a globális felmelegedés, a koronavírus világjárvány, a Földnek csapódó kisbolygó rajok és a bibliai világvége valamelyike okozta totális kihalás úgyis lehetetlenné teszi egy hiánytalan érettségi bizottság felállítását.” /Utópisztikus Ugocsa, a Dinnyevári Ödön Gimnázium (DÖG) nulladik évfolyamos tanulója/

„Mi ez a rút szibarita vázlat?! Ki ez a gyorsított lejtmenetben öklendező szellemi kiflitolvaj?! Hall valami számára ismeretlen latin lózungot és levonja a következtetést, hogy Ugocsa non cogito ergo non sum?! Ne nézzük tétlenül ezt a közízlésromboló tudálékos ámokfutást! Azért adott a jóistenke által megteremtett darwini evolúció erős kezet, hogy a benne fogott bunkósbottal addig ütlegeljük Frady Endrét, amíg a túlvilágról át nem szólnak, hogy elég legyen, mert még ők sincsenek felkészülve rá, hogy náluk tömegpusztítson és szégyentelenkedjen! Amíg ezt megbeszéljük, talán magától is kimúlik! Ugocsa pedig, ha rám hallgat, akkor azt csinál, amit akar, de úgyis bele fogok kötni, mert én adok a véleményemre!” /Puzsér Róbert Ugocsa, kritikus/

„Ugocsaka, ugocsaka, ugo-ugo ugocsaka!” /Winnetougocsa, apacs eső- és tűztáncos rocker/

„Grrrrr… hrrrr…áááááááááááááááááááááá…” /Leó, az Ugocsa Fóbiás Oroszlánok (UFO) magyar hangja/

„Na, ez az a pont, amikor az emberiség érdekében evéssel vezetem le az indulataimat. Megyek és bekapok egy esőerdőt!” /Chuck Ugocha Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: vírus oltás ejtőernyő légszennyezés röfi zsepi baci kaszt Ugocsa AstraZeneca Ugocsa non coronat koronavírus covid légzőgép

Nyájas szonett

2021.11.05. 13:49 Frady Endre

nyajas_szonett.jpgNyák Nyenye bár nagyon nyájas,
Nincs is neki saját nyája,
Mosolya is igen helyes,
Még sincs neki köztünk helye.

Az a baj, hogy brutál hájas,
Zsírfülével nem hall: „Há?! Ja?!”
Szafttokája mállva nyúlós,
S nem oly izmos, mint egy new ló!

Nyák Nyenyés vers nyögvenyelős,
Ezért énrám Nyák Nyenye lő!
Hájas-nyájas rémmesehős,

Bár itt nincsen se rém, se hő…
Höhö, hűha, Nye, te Nye, hess!
Essen rád egy berkenye, he!

„Hé, és hol a megfejtőkód, vagy valami imbuszkulcs, hogy a raklapra hányt alkatrészekből összeszereljük a verset, Költő úr?! Ez egy olyan 81*81-es sudoku, amit úgy kellene kibogozni, hogy csak egy mezőbe írtál be számot, és az is komplex.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Ejnye, humán úr, az ön hátterével örvendeznie kéne, hogy nem készen kapja a megcsócsált mondanivalót, azaz a Költő nem rágja szájba didaktikailag a frankót, hanem teljes szellemi elsötétítés mellett tág teret ad a szabad asszociációs értelmezési tartományon történő iránytű nélküli vakrepüléshez! Ne duzzogjon, hanem fickándozzon kötöttség nélkül a virtuális valóság és annak torzonborz tükörképe közötti szakadék fölötti röghöz kötetlen sokadfokú kötélgörbe berkenyebottal üthetetlen hűlt helyén!” /Nyolcvanegyszernyolcvanegy Nyenyéné Hatezerötszázhatvanegy Hortenzia, a főhős druszájának második felesége és a Sudoku sikátor 001-007 tömbházmestere/

„Mi ez a szokásos szekuláris keresztényplutokrata kiközösítés?! Miért kéne olyan izmosnak lennem, mint egy new ló?! Hiszen a Biblia is megmondja a zsoltárok könyvében, hogy: Nem a lovak erejében leli kedvét, nem a férfi izmaiban gyönyörködik (Zsoltár 147:10). Na, ugye! Pont azért vagyok szép kövér, mert ugyanezen zsoltár szerint: Békét szerzett határaidon, a búza legjavával tart jól téged (Zsoltár 147:14). Na, gurulok enni! Ha meg elrontom a gyomrom és bélbántalmaim lennének, akkor meggyógyít a berkenyetea!” /Nyák Nyenye, a Zabálj Egész Nap Egetverő Bucikat Omlós Nádirigótokánnyal Alapítvány (ZENEBONA) marhamájkrém dílere/

„A nyájimmunis költő nyúltagya látványosan megbomlott! Rideg marha- és távolságtartást javaslok, valamint hermetikusan zárható vasbeton maszk viselését! És essen rá egy ólombetétes berkenye!” /Olvéjzmaszking Ottokárné Szósöldisztensz Szotyola, a Mindentől Is Távolságtartó Univerzalitásról Globálisan Rezignálva Álmodozó Szakcsoportfőnökség (MITUGRÁSZ) oldalági rezidense/

„E versnél kevesebbért, sőt jóval kevesebbért is öltek már embert, sőt állatot is! Ez a szonettnek nevezett szellemi casus belli még az eleddig békében nyugvók örök nyugalmának megzavarására is alkalmas irodalmi elrettentéseket tartalmaz! Egy bősz birkanyáj borítson brutális berkenyét arra, aki előre megfontolt szándékkal ilyet mer elkövetni az emberiség, sőt a legendás Nyák Nyenye ellen! NEM ENG.!!!” /Nyák Nyenyéné Fröccs Focsolka, a Mindenféle Idiotizmusokat Költögető Igricek Elméjét Gumibottal Élénkítő Rendészet (MIKIEGÉR) OKJ-s képzett cenzor helyettese/

„Ütlegeljen kapa nyele,
Essen terád berkenye le!”
/Újpesti Barnabás, konkurens kortárs költő/

„Jaaaaj, leeeeseeeeeeeeeeekkk… Nyekkk!!!” /Berkenye Botond, betanított biatorbágyi berkenyefa-budi builder/

„Ez az, végre valaki visszakézből megújítja az agonizáló magyar nyelvet! Itt van az ember, aki nem a múltban fetreng, mint egy berkenye károsult, hanem a jövőt cibálja elénk a megkövesedni látszó és köpni-nyelni is képtelen irodalmi bájgúnárok tőzeghályogos szeme láttára! Frady Endre nem csak meghaladja a begyepesedett rímeket, de okafogyottá is szégyeníti őket! Ne sírj világirodalom, a jövő már a küszöbre detonált és a kulcs megolvadt a szénné égett lábtörlő alatt! Íme, a huszonharmadik század témavázlata!” /Ultraradikális Ubulné Futurista Filantrópia, a Jövőképet Előrevetítő Tudományos Intézet (JETI) feketén foglalkoztatott főportása/

„Olvasva eme ultramodern szonettet, azon gondolkodom, hogy vagy én voltam annak idején túlságosan földhözragadt, vagy az űrkorszak olyan nagyméretű szalmakazallá tágította az emberi agyakat, hogy tűként veszett el benne az értelem. Ha az utóbbi, akkor talán nem is bánom, hogy ezt én már nem érhettem meg.” /William Shakespeare (1564-1616), angol drámaíró és szonettköltő/

„Ha majd a gyanútlan utókor robbantással akarná kitakarítani a világirodalom pöcegödrét ürítő szippantós kocsi tartályába beszáradt Frady Endre életművet, akkor olyan természeti katasztrófával néznek majd szembe, amihez képest csernobili atomrobbanás egy babazsúron kifröccsent kakaós bögre okozta bosszúság volt csupán! Frady Endre egy szellemi lefolyó örvényének hazugságspiráljában önmaga körül forogva tetszelgő és menetet hányó megélhetési pernahajder! Ha szegény anyám élne, biztosan nem kínálná meg a féltve őrzött csehszlovák import berkenyeteájával! Abcúg Frady Endre!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Azt hiszem, rögvest keresztnevet változtatok és álnéven fogom névtelen levelekben bemószerolni Frady Endrét! Mától Böhönye művésznéven filézem ki a zsíragyú manust!” /Dögkúti Dágványné Babatokány Berkenye, hantás hentes és mószeros mészáros/

„Na, mielőtt megfojtom az összes előttem szólót a köldökömmel, megyek és megeszek egy berkenyeerdőt.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: szonett hájas berkenye nyájas Nyák Nyenye rémmesehős hess!

süti beállítások módosítása