Boldog most a perzsa sah, ő
szereti, hogyha nő a hő,
mert tágul az olajkincse,
ám én jobb szeretnék finn-cseh
jégkorongot nézve fázni,
vagy hűs brit erdőben száz Ni!-
-lovag nyirkos heringével
szelni meténget*, mi ével;
tán lebegni jeges tavon,
s hattyút fagyasztani Avon
folyó szomorúfűz fáin,
az volna csak igen fájin,
s nem zaklatna hónaljnyirok,
miközben épp verset írok!
*meténg vagy télizöld (Vinca)
„Költő úr, drága, nagyon köszönjük az építő javaslatát, hogy ezentúl heringgel szabjuk méretre a meténget, mert mi eddig uborkával és nyers lapcsánkával próbáltuk, de annyira se ment, mint magyar fociválogatottnak a góllövés! Egy gondunk van, hogy nálunk Mödönyfalván a Büdös-patakban nincs hering, csak béka! Jó lesz az is, vagy írjunk a londoni rokonainknak, hogy mégis küldjenek inkább heringet?” /Hónalji Huba, a Mödönyfalvi Autodidakta Meténgnemesítő Intézet (MAMI) betanított főtechnológusa/
„Szonett, szent szilikózis, szonett?! Ez a szellemi mocsárláz úgy szonett, ahogyan én vírusos napszúrás elleni kenőcs vagyok! Ha anyám olyan gondatlansággal hozott volna világra, mint Frady Endre ezt a hőre sötétedő művét, akkor én most formalinban úszkáló fiatalkori csontváz lennék az orvosegyetem retardációs tanszékén! Nem bírom! Mikor nevez végre már ki a Közép-Abszurdisztáni Kritikusok Intézete (KAKI) helyettem valaki mást a Frady Endre életmű agyagba döngölésére?!” /Puzsér Róbert, kritikus/
„Bohužel jsme nemohli hrát proti finským týmem, protože jsme ztratili proti USA ve čtvrtfinále.” /Pavel Krtek, cseh jégkorong ex-center és szakíró/
„Valitettavasti emme voineet pelata Tsekin joukkue, koska he menettivät vastaan USA puolivälierissä.” /Paavo Mikkamakkinen, az IC Rukkola Lahti válogatott jégkorong kapusa/
„Mindketten azt mondják, hogy szívesen játszottak volna egymás ellen, de a csehek sajnos kikaptak az amerikaiaktól a negyeddöntőben.” /Szószátyár Szidolin, szinkrontolmács és fordítókorongőr/
„Nem az a baj, hogy mindenről minden eszedbe jut (menzásokkal előfordul), még az sem, hogy a szabad asszociációidat rímbe szeded, hanem hogy lábjegyzetben botanikai kiselőadás helyett nem a dílered elérhetőségét adod meg.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/
„Nana, F. Petike, nana! Engem ne feszegessél kiscsákó, mert feszült leszek és a Szent Eksztázis templom feszületére esküszöm, hogy hamar a pocakodnak feszül a bökőm, ha tovább fesztiválozol! Oszt’ akkor megint mehetek gyónni!” /egy magát megnevezni nem kívánó ex-Stasi-s ügynök és meténgdíler/
„Ne civakodjatok, amikor fénykardozni is lehet! Engedjétek magatokba az Erőt és oszlassátok el a kételyeiteket!” /Anakin Skywalker, a Világegyetem Erő Szakos hallgatója/
„Mi, titkos meténg ültetvény?! Hol?! Riadó! Költő úr, maga meténg származékok hatása alatt költ?! Mondjuk, ez sok mindent megmagyaráz, de maga még többet is meg fog magyarázni a páncélautónkban az átképzőtábor földvára felé félúton!” /Csávás Kálmán főtörzsőrnagy, a Retardált Alanyi Költőket Laposra Agyaló Parancsnokság (RAKLAP) pofonügyi főelőadója/
„Melege van, költő úr?! Valami bűzlik Hunniában?! A szalonnabüdösre izzadt ruhájából nem jön ki a szagos só?! Használja a Vesszen Trianon Kft ’Három Tenger’ típusú mosógépét reklámáron! Olcsó mosógépnek híg a leve! Ha nem válik be, akkor mindent visszafizetünk! Mindent vissza! Nagy-Magyarországgal a mosógép is tovább el!” /Szittya Szütyő, gyulatáltos és mosógép szerelő/
„Fentieket olvasva tényleg agyrothasztó meleg lehet Magyarországon… Takarjam el a vádlimmal Napot, vagy hagyjam, hogy főjenek csak tovább a saját levükben?” /Chuck Norris/
Hőutáló szonett
2016.05.25. 13:56 Frady Endre
8 komment
Címkék: jégkorong hering hőguta meténg Avon Ni! hónaljnyirok perzsa sah olajkincs
A bejegyzés trackback címe:
https://fradyendre.blog.hu/api/trackback/id/tr358746140
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
CsipkeRózsa 2016.05.25. 14:28:43
Szép a kis meténgvirág a képen.
Nem csak ével, hanem gyorsan terjed is.
Nem csak ével, hanem gyorsan terjed is.
Frady Endre · http://fradyendre.blogspot.com/ 2016.05.25. 14:38:38
@CsipkeRózsa: Nem tud gyorsan terjedni, ha időben kivágom a heringgel! De azért szép... :)))
Xilit 2016.05.25. 21:01:39
Egyszer vettem a piacon, helyes kis növénynek tűnt, hát, egy hét se telt bele, hogy észre vettem, tele volt a földje ronda nagy gilisztákkal. Sürgősséggel vittem le a kertbe, jól távol tartva magamtól.:)
Frady Endre · http://fradyendre.blogspot.com/ 2016.05.25. 22:48:56
@Xilit: Milyen kár, hogy nem volt nálad egy kőkeményre fagyott hering! Abcúg giliszták! :)))
Frady Endre · http://fradyendre.blogspot.com/ 2016.05.26. 09:51:00
@obsidian1: De sajnos nem indián nyár... Az jobb, mert akkor egyrészt nincs hőség, másrészt közeledik a születésnapom... :)
ZorróAszter 2016.05.26. 17:18:39
Mester!
Kihagyta az Avon és a tavon mellől a havont.
Alkotói válságba került?
:o)
Kihagyta az Avon és a tavon mellől a havont.
Alkotói válságba került?
:o)
ZorróAszter 2016.05.26. 17:26:24
Ja! Egyébként én is írtam ám Avonról. De szomorú fűz nincsen arra.
zorroaszter.uw.hu/archives/2011/11/06/Hadesz_haza_-_Stonehenge/index.php
Szerintem nem látta.
"hol sudaras nyárfák s meddő fűzek magasodnak"
αιγειρος - őgörögül a fekete nyárfa
ιτεα - őgörögül a fehérfűz
:o)
zorroaszter.uw.hu/archives/2011/11/06/Hadesz_haza_-_Stonehenge/index.php
Szerintem nem látta.
"hol sudaras nyárfák s meddő fűzek magasodnak"
αιγειρος - őgörögül a fekete nyárfa
ιτεα - őgörögül a fehérfűz
:o)