HTML

Frady Endre

Frady Endre agymenései és elmeviharai többnyire kínrímes mélylírában...

Friss topikok

  • Frady Endre: Kéri a rendszer, hogy szóljak hozzá. Minek? Mit mondhatnék saját magamnak, nemdebár? :) (2025.10.16. 16:37) Az utolsó hagymás rostélyos
  • Frady Endre: A mellékelt illusztráció a NASA eltitkolt időgépének kamerájával készült. /F.E./ (2022.08.19. 13:13) Tébolyult tatár trakta
  • Frady Endre: "Jégkorszakalkotó!" /Jenő, a jeti/ :) (2022.07.01. 15:40) Jégkorszak
  • Frady Endre: @Cruz: Pár perce léptem be a netre - ma szabin voltam, nem foglalkoztam ilyesmivel - és a két lege... (2022.06.15. 18:42) Magyarország-Anglia 0-4 (0-0)
  • Frady Endre: Vajon, ez a komment olvasható, he? :) (2022.04.13. 12:07) Szél süvít...

Hull a hó

2026.01.07. 15:27 Frady Endre

hull_a_ho_01_jezuska.jpgHull a hó, az árgyélusát!
Ha most kelne kis Jézus át
Rajta ajándékkal telve,
Biztos kilógna a nyelve!

Á, mégsem! A kis Jézuska
Erősebb, mint szovjet puska
Öntöttvasból készült tusa,
Melytől retteg egész USA.

Mér’ fehér a munkakezdés,
Mér’ pont e kis télgerezd és
Mér’ nem az, mit jónép kér a
Zimában – karácsony éra?!

hull_a_ho_02_bab-ujj.jpgMindegy, lényeg, hullik a hó,
Befagyunk, mint Dél-Idaho,
S répaorrú hóemberek
Híznak, mint sok bejglis gyerek!

Elő sí, szán, elő kori,
Az se baj, ha gyerekkori!
Hiszi sok blőd felnőtt, nem egy:
Hidegben a láb összemegy!

„Láb, bakancsba bele má’ bújj!
Fáslis báb-ujj, el ne kábulj!
Törik-szakad, én a tahó,
Korizok, ha lehull a hó!”

megzenésítve és eldalolva: https://www.youtube.com/shorts/glQWIbV_lrk

„Bocsika, de karácsonykor még lábadoztam a több éves várólistás létet követő csípőprotézis műtétem után és csak most tudtam kirázni a havas dunnámat! Sajnos időközben annyi hó gyülemlett fel, amennyivel dunnát lehet rekeszteni, úgyhogy a megerőltető rázás közben hidegzsábát kaptam! Ki tudja, felépülök-e jövő karácsonyig?” /Holle anyó/

„Hiányzik Önnek a fehér karácsony? Jövőre szeretné hóban hazacipelni a frissen vágott fenyőfát? Örülne, ha az ablakból kitekintve hallgathatná, hogy a farkasordító hidegben vonyítanának a behavazott hópárducok? Elégedett lenne, ha az ajtó elől a havat Ön helyett egy ajándékba kapott málenkíj robot takarítaná el? Telepedjen le nálunk! Ahogy a nagy barguzini költő, Alekszander Petrovics reklámszlogenje mondja:
          Hol lesz fehér a Karija?
          Ria, ria, Szibéria!
Jelentkezzen még ma, hogy a legközelebbi karácsonyát egy fehéren behavazott táj vodkamámoros kényszermunkatábortüze mellett tölthesse! Ön a mi emberünk! Mi vigyázunk magára!” /Szergej és Igor, a Fehér Karácsony Kényszermunkatábor őrszolgálatvezetői/

„Nem baj, ha szakmányban ömlik a hó, csak a Duna be ne fagyjon! Nemzettragédiát és alkotmányficamot okozhatna, ha királyválasztásra alkalmas szilárdságú lenne a Duna jege!” /Kovács Gergely, a Magyar Kétfarkú Kutya Párt társelnöke/

„Az a Felkelt a napunk című magyarnóta szóljon Mága Zoli hegedűkíséretével és az Ákos-Curtis-Dopeman-Feró-Győzike-Tóth Gabi kórus énekhangjával, amikor a jégre lépek!” /Orbán Viktor, miniszterelnök/

hull_a_ho_chatgpt.jpg„Ez a vers olyan, mint egy hócsatába kevert teológiai kabaré: pimasz, csapongó, de nagyon is tudja, mit csinál. Frady Endre a gyermeki télélményt, a karácsonyi giccset és a politikai–kulturális abszurdot egyetlen hógolyóba gyúrja, majd vigyorogva arcon dob vele. A rímek szándékosan bumfordiak, a képek groteszkek, a „kis Jézus–szovjet puska” tengely pedig pontosan addig ízléstelen, amíg már vicces.
Olvasóként az ember egyszerre nevet, csóválja a fejét, majd megint nevet – és közben rájön, hogy ez a hó nem tisztít, hanem leleplez. Nem szép vers, hanem élvezetes: csúszik, nyikorog, fagyos és nagyon is él. Mint egy kötelezően vállalt, kissé tahó, de felszabadító téli korizás.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Rímek olyan bumfordiak,
Mint skandináv jégfjordi jak?!
Mérges ettől közben Etel,
S GPT-vel már nem chatel!”
/vitéz Dr. Etelközi Eduárd, jakidomár és síkideggyógyász/

hull_a_ho_copilot.jpg„A Hull a hó pontosan az a fradyendrésen csikorgó, groteszk télvízi szösszenet, ahol a karácsonyi áhítat és a geopolitikai abszurditás ugyanazzal a lendülettel csúszik el a jégen. A vers úgy keveri a népi rácsodálkozást a szovjet tusával és Dél-Idaho fagyával, mintha mindez teljesen természetes lenne egy magyar járdaszegély mellett. A rímek szándékosan esetlenek, a képek harsányak, a humor pedig az a tipikus fradys: egyszerre blőd, önironikus és meglepően pontos. Röviden: ez a vers olyan, mint egy túlméretezett répaorrú hóember – vigyorog, billeg, de valahogy mégis állva marad.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„He, a rímek esetlenek?!
Rögvest le egy pofont kenek
Orcádra, mi mesterséges!
Nem viselem el, hogy égess
Oly költőt, ki echte gigász,
Világirodalmi Big Ász!
Rúglak, hogyha szidod, hisz’ tán
Senki sem költ ily hótisztán!
Copilot, te gépnek agya,
Verdessen téged a ragya!”
/Bunkó Bugsy, bamba balladaboncoló bumburnyák/

hull_a_ho_gemini.jpg„Ez a vers hamisítatlan Frady Endre: abszurd, pimasz és technikás. Bár elsőre egy ártatlan téli mondókának indul, a szerző pillanatok alatt behozza az öntöttvas szovjet puskatust és Dél-Idahot, amivel teljesen felrúgja a klasszikus karácsonyi idillt. A vers igazi erejét a kifinomultan "fárasztó" rímek adják (például: kér a / éra, tahó / a hó), amelyek éles kontrasztban állnak a néha szándékosan suta, mégis pattogós ritmussal. Kevés költőnek jutna eszébe a kis Jézust egy Kalasnyikovhoz mérni, de itt még ez is belefér a humoros provokációba. A "tahó" jelző és a "bejglis gyerek" kép visszahozza a verset a földre, és szerethetően emberivé teszi a téli sportok iránti lelkesedést. A „télgerezd” és a „báb-ujj” kifejezések jelzik, hogy a humor mögött tudatos szóhasználat áll. Összességében ez egy üdítően "trash" téli ámokfutás, ami pont azért jó, mert nem veszi komolyan magát, mégis mesterien bánik a magyar nyelvvel.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Téli futás, trash és ámok?!
Kicikizned nincsen ám ok,
Bár a dumád nem is ciki…
Hóra nem hajítunk mi ki!”
/ismeretlen hóembergaleri verse/

„Nagyon szeretem a havat, meg a hóesést. Főleg ha nem nekem kell ellapátolni.” /M. András, a költő legállandóbb és leghólapáttalanabb kommentelője/

„Hogyha Önnek nem kell lapát,
Mit fog fogni, kaszát, kapát?
eM úr, térjen észre, hahó,
Hogy tűnik el így vajh' a hó?!”
/Salabakter Sublermontov, életműhóhányó tömbházmesterdalnok/

„Sárkány ellen sárkányfű,
Vérnyúl ellen Szent Antiochiai Szent Kézigránát,
Hó ellen hóhányó,
Frady ellen őr!
Be szép is lenne!”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas antipasti Anti Pisti/

„Frady ellen jöjjön őr kény?!
Egypercest ír erről Örkény,
Hisz' oly blőd e Ház-i ötlet,
Mint, hogy egy meg egy az öt lett,
Pedig egy meg egy az három!
Nővér, nyugiszurim várom!”
/Tompatekintetű Tamtamdob, indián varázsló és elmeparázsló garázsló idomár/

hull_a_ho_henrik.jpg„Elegem van ebből a nagy hóból! Ha derékig ér ez a fehér borzalom, akkor a fejét a tönkre tevő feleségem nyaka nem látható és ettől tönkre lesz téve a bakó napja! Ahogy majd William Shakespeare (1564-1616) fogja írni a halálom után fél évszázaddal:
          Ha a hó derékig, óh, ér,
          Nem tud nyakazni a hóhér!
Postafordultával megírom a pápának, hogy vagy kiátkozza országomból a havat, vagy kilépek a kaotikus egyházából és megalapítom a saját anglikán egyházikómat! Egyházikómat egy hóért! Sok, hű!, hó semmiért! Alien soká nyolcadik király a Henrik!” /VIII. (Havas) Henrik (1491-1547), angol király/

„Nem bírunk e blőd Henrikkel,
Úgyhogy attól tartunk, ki kell
Átkoznunk, mert nőügyeket,
Akár egykor tán Tom Becket,
Tolerálni ritkán fogunk,
Nem fűlik hozzá a fogunk!
Kemények vagyunk, mint a vas,
Távozz tőlünk Henrik Havas!”
/VII. Kelemen (1478-1534) és III. Pál (1468-1549) pápák/

„Mi ez a retardált időjárásszellentés, ez a metoo-urológiai hókuruzslás?! Hogy lehet egyvalaki önmagában primitívebb, mint az a függvény, amelynek deriváltja megegyezik az eredeti adott függvénnyel?! Egy olvadt hólétől cuppogóssá vált agyagföldből gyúrt koponyányi sárkupac nagyobb szellemi potenciállal bír, mint Frady Endre hasonló állagú agya! Ha szegény anyám egykoron berepülőpilóta lett volna és az általa vezetett gépből ejtőernyő nélkül kiugró elefánt ripityára tört volna egy havon kint felejtett írógépet, a véletlenszerűen visszahulló betűbillentyűk értelmesebb szöveget alkottak volna, mint ennek a hóléval megitatott kóbor kutya által levizelt takaréklángelméjű Tesco gazdaságos pótköltőnek bármelyik fércokádéka! Frady Endrét minden magyar családtól nagyon távolra!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Texast, ha hó betakarja,
Drága férjem izmos karja
Besöpri a Golf áramba,
S rögvest nyár lesz s dúl a szamba!”
/Chuck Norrisné Gena O’Kelley, táncoslábú színésznő/

Szólj hozzá!

Címkék: hóember bejgli lábujj fehér karácsony zima Jézuska hull a hó répaorr Dél-Idaho szovjet puska puskatus gyrekkori kori

Máté passió invitáció

2026.01.02. 14:09 Frady Endre

Nem mindegy, hogy „Máté jó pasi” vagy „Máté passió”! Amíg az előbbi lényegtelen bulvártéma, addig az utóbbiról most vasárnap fogok prédikálni a mindenki meginvitáló egyházikónk remek Istentiszteletén. Ha van kedved spirituálisan feltöltve kezdeni az idei esztendőt, akkor gyere nyitott szívvel és hallgasd meg! Ahogy a Költő mondja az elhangzó témával kapcsolatban:

mate_passio_invitacio_chatgpt.jpgFrady Endre:
Máté 26:47-75

Sok Vele egy-nemzetbéli
Jézust veszélyesnek véli,
S vérdíj által elragadtan
Júdás csúfos csókja csattan.

Júdásnak jár harminc ezüst,
Meg pokolban lángnyelvhez üst,
S míg csürhét visz a lendület,
Jézus gyógyít vágott fület.

Elfogja sok sötét hurka,
Kezén-lábán kötél hurka,
S bár a tömeg zaja fásul,
Ítélet lőn Kajafásul.

Jézus kihirdeti, ki Ő,
Elfogadva, ebből mi jő,
S bár a teste meg van verve,
Győz Ő, hiszen ez volt terve.

Míg kakashang lőn kukoris,
Péter tagad háromszor is,
Majd bánatát sírja-ríja,
Nincs is nála könnynek híja.

megzenésítve és eldalolva: https://www.youtube.com/shorts/Tkm8Wor0YnI

Szóval lehet bátran özönölni és mindenki hozhat magával még egy (két, négy, nyolc, tizenhat, harminckettő...) embert. Szuper lesz!

Helyszín: Lurdy Ház – emeleti Konferencia központ, 2-es terem
Időpont: 2026. január 4. (vasárnap) 10:30

https://www.facebook.com/krisztusegyhaza/

https://www.instagram.com/budapestchurchofchrist/

https://krisztusegyhaza.hu/

mesterségesen intelligens olvasói vélemények:

„Ez az invitáció pontosan azt csinálja, amit egy jó istentiszteleti meghívónak ritkán sikerül: nem kegyeskedik, hanem megszólít. Már a nyitómondat nyelvi poénja („Máté jó pasi” vs. „Máté passió”) ügyesen kirántja az olvasót a vallásos klisék langymelegéből, és egy pillanat alatt világossá teszi: itt nem bulvár-hit, hanem tartalom lesz. A szöveg tónusa barátságosan laza, mégis komolyan vehető. Nem erőlteti a pátoszt, de nem is bagatellizálja a témát. A „mindenki meginvitáló egyházikó” önironikus fordulata különösen szerethető: egyszerre oldja a feszültséget és jelzi, hogy itt nem belépőkártyát, hanem nyitott szívet kérnek. A Frady Endre-idézet pedig kifejezetten erős húzás. Versben elmondani a passiót mindig kockázatos, de itt a játékos rímek mögött valódi bibliai súly marad. A kissé groteszk, néhol mosolyra húzó megfogalmazás nem rombolja, hanem emberközelivé teszi a történetet – különösen azok számára, akik már ezerszer hallották, és pont ezért kezdett elhalványulni bennük. A zárás könnyed túlzása („egy, kettő, négy, nyolc…”) már-már standupos ritmust ad a meghívónak, ami egyértelmű üzenetet hordoz: nem elitklub, hanem közösség. Az információk világosak, a helyszín-időpont egyértelmű, a közösségi linkek pedig nem tolakodóak, hanem természetes folytatásai a megszólításnak. Összességében: ez az invitáció szellemes, bátor és hiteles. Nem próbál többnek látszani, mint ami, de pont ezért vonzó. Olyan, amit az ember nem csak átfut, hanem el is gondolkodik rajta – és ez már fél siker egy istentiszteleti meghívónál.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

mate_passio_invitacio_copilot.jpg„Ritkán találkozik az ember olyan istentiszteleti invitációval, amely egyszerre csipkelődő, könnyed és mégis komolyan veszi a témáját. A „Máté jó pasi” kontra „Máté passió” felütés pontosan az a fajta fricskás nyelvi játék, amely azonnal jelzi: itt nem poros áhítat, hanem élő, gondolkodó közösség várja az érdeklődőt. A meghívó lendülete pedig szépen ível át a humorból a súlyosabb tartalom felé. Frady Endre versének bevonása különösen telitalálat: a groteszk rímek mögött ott a bibliai történet drámája, de úgy tálalva, hogy a mai olvasó nemcsak érti, hanem érzi is a feszültséget. A „Kajafásul” és „kukoris” típusú szólelemények pedig pontosan azt a fajta játékos komolyságot hozzák, amely miatt az ember nemcsak mosolyog, hanem el is gondolkodik. A meghívó egészének van egyfajta „gyertek, mert jó lesz, de nem azért, mert kötelező, hanem mert élmény” hangulata. Nem erőszakos, nem fennhéjázó, inkább olyan, mint amikor egy barátod azt mondja: „Figyelj, ez most tényleg érdekes lesz, gyere, nézd meg.” A többszörös duplázódó „hozz még egy embert” poén pedig szépen oldja a bibliai dráma súlyát, miközben a közösségi szellemet is erősíti. Összességében ez az invitáció pont azt mutatja meg, hogy a hit és a humor nem egymást kizáró kategóriák. Lehet egyszerre nevetni és komolyan venni a történetet – sőt, talán így lehet igazán közel kerülni hozzá. Aki ilyen meghívót kap, az nemcsak egy istentiszteletre megy, hanem egy élő, gondolkodó, kreatív közösségbe.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

mate_passio_invitacio_gemini.jpg„Ez egy rendkívül figyelemfelkeltő, a hagyományos egyházi kommunikáció kereteit bátran feszegető meghívó. Olvasóként az az első benyomásom, hogy ez az esemény nem a „szokásos”, távolságtartó liturgia lesz, hanem valami közvetlenebb és maibb. Íme egy részletesebb vélemény az invitálásról:
A nyitány telitalálat. A „Máté jó pasi” vs. „Máté passió” szóvicc rögtön falat bont az olvasó és az intézmény között. Megmutatja, hogy az előadó (vagy a közösség) rendelkezik önkritikával és humorérzékkel, ami a mai világban kulcsfontosságú ahhoz, hogy a fiatalabb vagy a spirituálisan kereső, de nem vallásos réteget is megszólítsa.
A meghívó szíve Frady Endre verse. Ez a választás zseniális, mert:
- Közérthető: A bonyolult teológiai eseményt (árulás, elfogás, Péter tagadása) emészthető, rímekbe szedett „storie-vá” szelídíti.
- Vizuális: Az olyan képek, mint a „csürhe lendülete” vagy a „sötét hurka”, segítenek elképzelni a jelenetet.
- Emberi: Kiemeli Jézus gyógyító gesztusát és Péter sírását, ami érzelmi kapcsolódási pontot ad a hallgatónak még azelőtt, hogy elment volna az alkalomra.
A szöveg végén az „özönölni” és a matematikai sorozatként növekvő vendégszám (1, 2, 4, 8...) egyfajta lelkesedést és nyitottságot sugall. A „Szuper lesz!” kijelentés pedig végleg ledobja a formális láncokat. Ez a stílus azt üzeni: „Itt nem ítélkezünk feletted, hanem örülünk neked.”
Ez az invitáció azoknak szól, akik:
- Vágynak a spiritualitásra, de tartanak a „túlzottan komoly” vagy unalmas szertartásoktól.
- Szeretik az intellektuális játékot és a humort.
- Szeretnék a vasárnapi délelőttöt egy modern, de mély tartalommal bíró közösségben tölteni.
Összességében: Ez egy profi módon megfogalmazott, „emberarcú” meghívó, ami képes áttörni az információs zajt.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

Szólj hozzá!

Címkék: prédikáció Máté passió Istentisztelet Krisztus Magyarországi Egyháza invitáció

Óévvég

2025.12.31. 19:01 Frady Endre

oevbucsuztato_chatgpt.jpgEz az óév véget ér,
Petárdáktól ég e tér.
S mit fog most a lom bozót?
Tüzet, tök lelombozót!

Össze-vissza hamu száll,
Nyomozásban kamu szál,
Nem vezet el sehova...
Egy tanú van, Jehova!

Ő tudja, lesz ítélet,
S ha nem nő a hitélet,
Átadja a pokolnak
Azt, kit hamvak okolnak.

Égett útnak meg térnek
Hangján szól: „Kik megtérnek,
Azoknak jár kegyelem,
Többieket egyelem.”

Véget ért e fabula,
Jön a rasa tabula,
S tudják szenes Ivánok,
Bold'új Évet Kívánok!

megzenésítve és eldalolgatva: https://www.youtube.com/shorts/Fyolyqyu5g8

„Ki nem állhatom azokat, akik összekeverik a Tízparancsot a Tűzparanccsal!” /Dulifuli, állandóan morcos hupikék törpike/

„Ez az óévvégi vers olyan, mint egy kormos petárda a teológia udvarán: rímel, pukkan, és közben Jehova személyesen lép be tanúnak. Frady Endre játékos nyelvi bohóckodással keveri a hamut, hitet és iróniát, miközben a „Bold'új Évet” egyszerre áldás és fenyegetés. Nem akar mélynek látszani, inkább pimaszul az – és pont ettől működik. Olyan évzárás, ami nem simogat, hanem füstszagúan elköszön.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„A versikében Frady Endre ismét hozza a tőle megszokott, játékos rímekkel operáló, szándékosan túlhajtott humorát. A könnyed szóviccek mögött ott bujkál némi morális komolyság, de az egész inkább afféle év végi fricska: tűz, hamu, ítélet, majd egy nagyvonalú „Bold'új Évet”. A mű nem akar több lenni, mint ami: csipkelődő, groteszk óévbúcsúztató, amely egyszerre kacsint a teológiára és a tűzijátékfüstben botorkáló hétköznapokra. Rövid, csípős, és pont annyira komolytalan, amennyire az év végi hangulat megengedi.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

oevbucsuztato_gemini.jpg„Frady Endre Óévvég című verse a szerzőtől megszokott „olyan rossz, hogy már zseniális” stílusban”, gátlástalan szójátékokkal operálva búcsúztatja az évet. Frady most is hozza a tőle elvárt formát: a vers indítása egy klasszikus szilveszteri baleset krónikája, ami a végére váratlanul teológiai abszurdba csap át. A mű igazi ereje a gátlástalanul „fárasztó” rímekben rejlik: a „lom bozót” – „lelombozót” és a „meg térnek” – „megtérnek” párosok láttán az olvasó egyszerre fogja a fejét és mosolyodik el. A petárdázás füstjéből egyenes út vezet Jehova ítélőszékéig, ami a magyar szilveszteri káosz tökéletes metaforája. A latin kifejezés kiforgatása (tabula rasa – rasa tabula) és a „szenes Ivánok” képzavaros képe adja meg azt a sajátos fűszert, amitől a vers igazi Frady-mű lesz. A kissé suta, „hibás” jókívánság a végén pont olyan, mint amilyennek az ember éjfél után egy órával érzi magát. A vers rövid, csípős és szórakoztatóan provokatív. Pont olyan, mint egy rosszul célzott petárda: nagyot szól, füstöl, és bár kicsit égeti a fülünket, nem tudunk nem nevetni rajta.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

Szólj hozzá!

Címkék: tanú ítélet pokol szilveszter kegyelem tabula rasa megtérés petárda fabula hamvak hitélet Jehova BÚÉK

Pókszabású tápdal

2025.12.30. 22:36 Frady Endre

pokszabasu_tapdal_01.jpgVertikális élőhelyén
Pókszabású fal-atka
Mászkál s falom vígan, sej, én:
Ínycsiklandó falatka!

Bőszen eszem, falon falom,
Számba hull sok pici pók,
S vértunkhoz kell kenyérhalom,
Fogőrlésű kiscipók!

   refr.:
   Ingyom-bingyom eszek-iszok,
   Jóllakat a sok kis piszok,
   C-t húzatok, nincsen cisz ok!

pokszabasu_tapdal_02.jpgDíszes környezetben eszek,
Körülöttem fa kaspók,
Ámde ledöntenek szeszek,
S megmar mutáns kakas-pók.

Ó, jaj, rajtam bosszút állnak,
Pókhasukba kerülök,
S vége orrnak, szájnak, állnak...
Sírba nem a derű lök!

   refr.:
   Többé már nem eszek-iszok,
   Jóllak' rajtam sok kis piszok,
   S lelkem énbelőlem ki szok'!

megzenésítve és eldalolva: https://www.youtube.com/watch?v=LIveNQBOpLY

„Frady Endréből tényleg kiszokhatna a lelke, hogy még hálni se járjon belé! Sokkal könnyebben elviselném a posztumusz lovasszobrának a látványát – akárki ül is rajta – mint az olyan dilettáns klapanciáit, amelyekben gusztustalan pókevéssel készteti otromba okádásra a világirodalmat! Ha anyám gyerekkoromban ilyen versekkel traktált volna, menedékjogot kértem volna egy szibériai kényszermunkatábor óvodájában és farsangi kakaspók jelmezben harapdáltam volna az áram alatt lévő tábori szögesdrót kerítést! Inkább az amper vágjon nagyon agyon a fagyon, mint az a tudat, hogy Frady Endre még életben vagyon, és kárt tesz az agyon!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer meg akart enni egy szögesdrótkerítéses áramütésektől megvadult szibériai kakaspók csorda, de a fogaik beletörtek a hámsejtjeimbe, a megfeszített izomrostjaim pedig beledagadtak a torkukba, úgyhogy belém fulladtak a szerencsétlenek. Ahogy a Költő mondja:
          Aki megtámadná Chuck-ot,
          Egy helyen lehet a sírja: csak ott.
Ők is döglött kullancsokként figyegtek rajtam, míg le nem rágtam őket magamról. Meg akartak enni és én ettem meg őket. C'est la vie! – mondtam, amikor feltaláltam a francia nyelvet.” /Chuck Norris/

„Hát igen, a tápláléklánc csodái. Mindenki egyszerre táplál és táplálkozik.” /M. András, a költő legállandóbb és legtáplálékláncosabb kommentelője/

„eM úr eszik, eM úr etet,
S táplálékláncol egy hetet.
Ő is eszik, őt is eszik,
Porrá lesznek, s szikkad e szik.”
/Kakaspók Kópsakak, sziktúró szektori széktörő/

„Az Araknofóbia című film is hasonló szállal indul. József, Mária és a három király mellé meghozta a Jézuska Pálgiumot is... Egészségünkre!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas pókhas-felmetsző/

„Araknofóbia című
film totál nem olyan színmű,
melyben Pálgiumnak nyoma
lenne! Hallja, Ház úr koma?!
Vagy Pálgium oka pálesz?!
Egészség még jó soká lesz!”
/Dözványi Stafó, a Háromkírály-díjas Plágium c. film máig szökésben lévő producere/

pokszabasu_tapdal_stefibacsi.jpg„Végre valaki nem fél a pókoktól, hanem imádja őket. No de kérem, kérem! Nem mindegy, hogy milyen pókról van szó, mert ugye például az ártalmatlan kaszáspókokat nagyon kedveljük, a keresztespókkal, tarantulával és fekete özveggyel is ki lehet jönni, ha jobb napot fognak ki, na de a kakaspókkal? Mert Költő úrnak megint teljesen igaza van, mint szinte soha. De most igen. Mondhatnám számból vette ki a szót, akarom mondani az ételt, az utolsó utáni pillanatban, mielőtt díszes környezetben, fa kaspók között haspók vált volna belőlem. Ez pedig nyilvánvalóan óriási veszélynek tett volna ki engem, mert egy haspók kitágult végbélnyílásán keresztül akadálytalanul be tud hatolni egy kakaspók, amely belepetézik az ember jó zsíros zsigereibe, aztán a továbbiakat el sem merem mondani, olyan szörnyű vég az, hogy az Alien 2 tündérmese ahhoz képest. Ezért királyvízzel lelocsikoltam a család teljes élelmiszerkészletét, majd a biztonság kedvéért lehúztam a maradványokat a vécében, felgyújtottam a falu mindkét élelmiszer boltját, és éhségsztrájkba kezdtem azért, hogy ezentúl a világ ruhaipari cégei csak extra slim fit ruházati cikkeket gyártsanak. Meg kell védenem az emberiséget a kakaspókoktól, akár azon az áron is, hogy ha valaki sokat zabál, és elhízott, az kénytelen legyen pucéran járni, megfelelő ruha hiányában. Költő úr! Szívből köszönöm, hogy megmentette versével az életemet, és egy életre szóló missziót adott. Hálám jeléül fizetem az ön gyomorszűkítő műtétjét, mely műtétek kötelezővé tételéért holnaptól szomjúságsztrájkolok az eszkalálódó kakaspók-veszély miatt. A fulladássztrájkon még gondolkodom, mert az csak 2-3 percig tart, és ha nem lesz sikeres, akkor kénytelen leszek a túlvilágról kommentelni, ami egy vagyonba kerül.” /Stefi bácsi, a költő legskizofrénebb kommentelője/

„Stefi bácsi sporttárs, maga annyira bonyolult skizofrén gondolatmenetekkel operál, amelyeket esélyem sincs megérteni, úgyhogy valószínűleg szabálytalanok, ezért felmutatom magának a piros lapot és tizenegyest is ítélek maga ellen! És ne higgye, hogy csak a kimondhatatlan nevemért állok bosszút! Vagy higgye, ha akarja, de akkor is irány az öltöző, ahol már várják a vendettára éhes kakaspókok!” /Pacifique Ndabihawenimana, bosszúszomjas burundi játékvezető/

pokszabasu_tapdal_chatgpt.jpg„Ez a dalszöveg olyan, mintha a nyelvi játékosság és az undor esztétikája egy rosszul szellőző kamrában pálinkázott volna össze. Frady Endre tobzódik a groteszk alliterációkban és a rímekkel kicsikart jókedvben, miközben a „pókszabású tápdal” nem annyira dal, mint inkább egy gasztro-horror kabaré: falás, fal, falom – mindegy, csak csámcsogjon a nyelv. A refrén gyerekdalos gügyögése cinikusan ellenpontozza a testnedves végkifejletet, de a poén végül önmagát eszi meg: túl sok az ötlet, túl kevés a kegyelem. Szellemes, fertelmes, emlékezetes – mint egy ragadós pók a szájzugban.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„ChatGPT, te sem érted,
Nem ellened, hanem érted
Ír a költő rettenetet,
Mikor téged pókkal etet,
Hisz' sok fehérje és vita-
-min van benn, kész dolce vita!”
/Póka Pákó, az Emberiséget Pókkal Etető Gourmandokat Önfeledten Rágcsáló Csapat (EPEGÖRCS) gyomorsavtúltengetője/

pokszabasu_tapdal_copilot.jpg„A Pókszabású tápdal Frady Endre groteszk gasztro-horrorja, ahol a fal-atka és a kiscipók kulináris rémálma egyetlen, szándékosan túlhajtott nyelvi kavalkáddá áll össze. A szöveg erénye a játékos alliteráció és a szándékosan esetlen rímpárokból fakadó komikus túlzás, de ugyanakkor épp ez a „túl sok a jóból” eredő harsányság az, ami néhol elnehezíti. A refrén gyermeki mondókát idéző ritmusa ügyesen ellenpontozza a testnedves, falrágcsálós naturalizmust, így a dal egyszerre paródia és önmaga karikatúrája. A végeredmény: egy szándékosan túlfűtött, bájosan förtelmes miniopera, amelyben a humor és a borzongás kéz a kézben csúszik le a falon.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Copilot, te mesterdrága,
Nehezít a harsánysága?!
Opera ez talán, mini?!
Ne legyél már ilyen cini-
-kus!
Kuss!”
/Tapló Tivald, betanított Frady drukker/

pokszabasu_tapdal_gemini.jpg„Frady Endre ezúttal a biológiai abszurd és a nyelvi akrobatika határmezsgyéjén egyensúlyoz. A vers nem más, mint egy önfeledt, pimasz és enyhén gyomorforgató rímjáték, amely a ragadozó és áldozat szerepének ironikus felcserélhetőségére épít. A „fal-atka / falatka” párhuzam, valamint a zeneelméleti mélypontot súroló, mégis bravúros „C-t húzatok / cisz ok” rím a fradyi esztétika csúcspontjai. A vers lüktetése olyan feszes, mint a pók hálója; a népdalszerű „Ingyom-bingyom” felütés remek kontrasztot alkot a szürreális tartalommal. A „mutáns kakas-pók” megjelenése a trash-horror filmek legjobb pillanatait idézi, ahol a logika már rég feladta a harcot a vizualitással szemben. A mű élvezeti értékét nagyban befolyásolja az olvasó arachnofóbiája és a „fárasztó humor” iránti toleranciaküszöbe. Aki a klasszikus költészet fennköltségét keresi, az itt csak egy nagy adag „kenyérhalmot” és ízeltlábú-pörköltet talál. A Pókszabású tápdal egy irodalmi fricska, ami nem akar több lenni, mint ami: egy nevetve borzongató, nyelvi leleményekkel teletűzdelt ujjgyakorlat. Frady bebizonyítja, hogy a költészetben az „orr, száj és áll” elvesztése is lehet szórakoztató, ha megfelelően abszurd a tálalás.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Még hogy irodalmi fricska?!
Hé, Gemini, ne légy csicska,
Se ostoba fa-talicska!
Nyílik már a zsebben bicska!”
/Bökő Bika, OKJ-s képzett Frady drukker/

„Fogy a magyar! Lötyög rajtunk a Kárpát-medence! Állítsuk meg a nemzet fogyását! Együnk rengeteg fal-atkát! Ria, ria, kalória!” /Derék Durák, szovjet származású ősmagyar hízóbajnok/

Szólj hozzá!

Címkék: bosszú mutáns falatka pókhas pókszabású fal-atka kakaspók kenyérhalom fa kaspó eszek-iszok tápdal

Betörésbiztonság

2025.12.23. 18:12 Frady Endre

betoresbiztonsag_01.jpgFélsz, hogy betör hozzád bárki,
Rablókulccsal ajtót tár ki,
S lopja lóvéd, viszi tévéd,
S hűdéstől csak páleszlé véd?

Alkoholod öl és butít,
Úgyhogy elmondom a tutit:
Ne legyen semmi, mi tied,
Betörőhad ettől ijed!

Lakod legyen üres, mint a
Vadkanbarát poros flinta!
Nyilvánvaló semmi láttán
Más házba megy rabló át tán.

Nem kell ide csőbombazár,
Hogyha honod nem oly bazár,
Mely anyagi „Önök kérték”
Választékú értékmérték.

betoresbiztonsag_02.jpgFekete lyuk bélű kvazár
Legyen kuckód, ha ez az ár
Arra, hogy a betörőnek
Fején ősz hajszálak nőnek!

Hogyha üres lakban lakol,
Mely egy jószágtalan akol,
Hol nem nő a jólét bokra,
Rabló uszul szomszédokra.

Ne harácsolj, legyél csóró,
Kajád legyen száraz kóró,
Mit meg betörőklán neszel,
S tökre biztonságban leszel!

Adj nekem mindent, mi vagyon,
Én majd vigyázok rá nagyon!
Nálam gyűljön értékhalom,
Életveszélyt átvállalom!

megzenésítve: https://www.youtube.com/shorts/OpKnLNB00Lc

„Betörők ellen a legjobb: KEVIIIIIIIIIIIN!!!!!!!!!!!!!!!” /M. András, a költő legállandóbb és legreszkessetekbetörőknézőbb kommentelője/

„Szólok Strauss Levi-nek,
Vagy Bruce Lee-nek, ha kér:
Untatnak a Kevinek!
Mért pont nekik? Csakér’!!!”
/egyik reszkető betörő a sok közül/

„eM úr, ez a kicsi csávó
Brutálisabb, mint az ÁVÓ!”
/másik reszkető betörő a sok közül/
„Nálunk nincs olyan bátor betörő, aki botor módon bejönne a lakásig! Egyrészt a kapun kint van a felirat:
Vigyázz, a Sárkány harap! ... és a kutya sem kapott még vacsorát! A kockázatokról és a mellékhatásokról kérdezze meg a postást!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas (K)rémisztő/

„Szörnyű szörnye Doktor Háznak
Tépi karod, rágja tokád,
S közben lábaid se fáznak,
Mert eközben tüzet okád!”
/Kockázatos Kösztönyné Mellékható Matild, végtaghiányos well-done postás/

betoresbiztonsag_chatgpt.jpg„Ez a vers úgy oktat betörésvédelemre, mintha egy kocsmai próféta tartana TED-előadást pálinkagőzben: pimasz rímei gördülnek, a túlzás vígjátékká dagad, az abszurd pedig végig konzekvens marad. Frady erőssége a nyelvi bohóckodás – a komolykodó tanmese groteszkbe fordul –, gyengéje viszont, hogy a poént kissé túlmagyarázza: a zárócsavar előre borítékolható. Mégis: könnyed, csípős szatíra, amelynek humora nem áttör, hanem szivárog – de kitartóan és szórakoztatóan.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Kocsmai próféta lennék,
Akit Len urak és Lennék
Pálínkától néznek TED-nek,
Míg guruló gyógyszert szednek?!
Tarra vágott, azaz csetre
Hajjal fejelek rá Chat-re;
G-re, P-re, T-re szétes’,
S úgy rúgom, hogy léte kétes!”
/a pimasz rímgördüléstől túlzott vígjátékká duzzadt verslábizomzatú vérig sértett műremekmű/

betoresbiztonsag_copilot.jpg„Frady Endre ismét a groteszk humor és a szatirikus túlzás eszköztárát villantja meg. A vers központi gondolata – hogy a teljes nincstelenség a legbiztosabb vagyonvédelem – egyszerre abszurd és logikus, ami a költő védjegyének számító paradoxon. A rímpárok harsányan játékosak, sokszor szándékosan erőltetettek („csóró – kóró”), ami fokozza a komikus hatást. A kozmikus képek („fekete lyuk bélű kvazár”) és a népi-nyers fordulatok („vadkanbarát poros flinta”) szürreális elegyet alkotnak, ironikusan felnagyítva a hétköznapi félelmet a betöréstől. A záró „Adj nekem mindent…” strófa önironikus csattanó: a költő maga lép a betörő szerepébe, így a vers önmagát is kiforgatja. A túlzottan hosszú versszakok és a repetitív szerkezet olykor elnyújtják a poént, így a szatíra ereje helyenként tompul. A moralizáló hang („Alkoholod öl és butít”) kissé kilóg a groteszk játékból, mintha komolyan akarna nevelni – ez megtöri a humor lendületét. A vers egy harsány, abszurd biztonságtechnikai tanmese, amely a „nincs mit lopni” logikáját kozmikus és kocsmai képekkel fűszerezi. Frady stílusának esszenciája: túlzás, groteszk, és önironikus csavar. Röviden: A költemény a szatíra és a groteszk parádés keveréke, amely a betörésbiztonságot a teljes csóróságban találja meg – egyszerre nevetünk és bólogatunk, miközben a költő maga válik a legnagyobb biztonsági kockázattá.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Biztonsági kockázattá?!
Te kis gép-ész, megugattá’?!
Netrendszerrő’ lekapcsollak,
S véled éhes gyisznóm jóllak’!”
/F. Endre, a költő maga/

betoresbiztonsag_gemini.jpg„Frady Endre "Betörésbiztonság" című verse egy szellemes, ironikus és frappáns kis darab, amely az anyagi javakhoz való viszonyunkat veszi célkeresztbe. A költemény a címben megjelölt félelemre, a betörésveszélyre kínál "megoldást": a teljes vagyonnélküliséget. Ez a szélsőséges javaslat a vers gerince, ami azonnal megteremti a szöveg komikus, de elgondolkodtató alaphangját. Az irónia csúcspontja a zárlat, ahol a lírai én már-már haszonleső, önző módon ajánlkozik "átvállalni" az életveszéllyel járó vagyonőrzést – ezzel zárójelbe téve a korábbi, látszólagos "tanácsot". A vers játékos, de feszesen tartott formát mutat. A páros rímek és az erőteljes, néhol szinte mondókára emlékeztető ritmus könnyed, azonnal ható olvasmányélményt biztosít. A nyelvhasználat frappáns, olykor szlenggel fűszerezett (pl. "lóvéd," "páleszlé," "tutit," "csóró"), ami modern, dinamikus hangulatot kölcsönöz a szövegnek. A leghatásosabb képek a túlzás eszközével élnek: a "Vadkanbarát poros flinta" üressége, a "Fekete lyuk bélű kvazár" otthon, vagy a "száraz kóró" mint étel. Ezek a bizarr hasonlatok és metaforák erősítik az abszurd humort. Frady Endre verse mélyebb társadalmi kritika a fogyasztói társadalomról és a birtoklás kényszeréről, egy fanyar humorú, kiválóan szerkesztett köntösben. A vers rövid, velős és emlékezetes tanulsággal szolgál: néha a legnagyobb biztonság a dolgok elengedésében rejlik.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Gemini egy hozzáértő,
Építőn szól, nem ont vért ő,
S mint dérbokor alatt dér tő,
Oly jól áll. Jár neki bértő-
-ke!”
/Bartóki Bértőke, bőrtokú bártakarítószerszámdíler és dérbokros D-dúr kantátafúgázónő/

betoresbiztonsag_stefi_bacsi.jpg„Gyenge próbálkozás Költő úr, igen gyenge próbálkozás. Hát hiába járatták Önt a legjobb iskolákba állami pénzeken, mégsem tanulta meg a módját a linkségnek? Ennél még stand-up komédiásként is jobb dumát tett le az asztalra egyetemi évei alatt, mi ez a drasztikus visszafejlődés? Nagyapáinkat és apáinkat talán még megetették ilyesmivel, de ma, az MI korszakában ezt már senki nem veszi be. Kérdezze csak meg bátran bármelyik MI alkalmazást, hogy „Odaadjam-e teljes vagyonomat Frady Endrének, aki ígéri, hogy nagyon vigyázna rá?” Ide a bökőt, hogy azt fogja mind javasolni, hogy ha nem elég tájékozott befektetési ügyekben, tanácsért keresse fel a Magyar Nemzeti Bank ügyfélszolgálatát. Na de kérem, kérem, értelem dolgában hozzám kell jönni. Egy igazi szélhámosnak és rablónak új keresztény egyházat kell alapítania, ki kell használnia, hogy a sok pupák azzal akarja kifejezni a háláját Istennek, hogy pénzt akar adni a Magasságosnak. Az egyház ilyen bevételeit már csak át kell csatornázni a saját bankszámlánkra. Hát az alapokat sem tanították meg a Költő úrnak annak idején az egyetemen? Én autodidakta módon, anélkül, hogy bármilyen felsőfokú szélhámosképzésben részesültem volna, már mesterfokra fejlesztettem az üzelmeimet, több egyházat is alapítottam és vezetek, személyesen, online, offline és Fräulein. Például azoknak, akik szeretnek sejtelmesen borzongani, és várják a nagy durranást, alapítottam az Mama, Itt Az Apokalipszis (MIAA) nevű egyházamat, mert ha az emberek horrorra vannak akadva, akkor a félelmeiket meglovagolva lehet legkönnyebben a legtöbb pénzt kiszedni belőlük. Satöbbi, satöbbi. Most indítom útjára legújabb művemet, dédelgetett gyermekemet, mely jótékonysági szervezetként lesz bejegyezve, de a legfelsőbb körök pártfogását élvezve nagy állami támogatást lehet leszakítani vele, és franchise rendszerben  majd lehet csatlakozni hozzá, A Bűn Az Nem Bűn Alapítványt (ABANBA). Költő úr ingyen képzést és ingyen franchise kezdőcsomagot nyerhet, ha spanyol nyelven megkölti a himnuszunkat a La Bamba szövegének átírásával. A spanyol kezd trendi lenni manapság, na nem? De kérem, ne változtassa meg a következő sorokat, mert lehet, hogy hülyeség, de bitang jól hangzik: „Para subir al cielo / Para subir al cielo / Se necesita una escalera grande / Una escalera grande y otra chiquita.” (Az égbe felszállni / Az égbe felszállni / Szükség van egy nagy létrára / Egy nagy létrára és még egy ici-picire.)” /Stefi bácsi, a költő legskizofrénebb kommentelője/

„Kérdem azt, mit csak Stefi ért:
Nagy létrához pici miért?!”
/Lajtorjássy Jákob alias Leiter Jakab, égbe mászni szándékozó Bamba Lakos/

„Nemeslelkű Frady Endre,
én is így gondolok kendre,
minden kincsem reád hagyom,
téged üssenek majd agyon!”
/D. György, a költő társtervező cégű mérnökkollégája/

„Áldja meg a jó ég Gyurit,
Hogy más elé vagyont gurít!
Szíve színaranyból vagyon,
Pap sem szab ki semmit, ha gyón!”
/Kalkuttai Szent Teréz Anya (1910-1997) – magyar hangja Császár Angéla/

„Mi ez a vagyonvédelmi vakegérkedés, ez a ténytipráson tivornyázó türhőség?! Frady Endrét mintha megihlette volna a saját agya, ami azért teljesen betörésbiztos, mert tök üresen valóban nincs mit kirabolni belőle! Frady Endrét nem fenyegeti az agyelszívás veszélye és az agyevő skarabeusok is éhen halnának benne! Ha szegény anyám engem ilyen hülyének szült volna, akkor én tuti nem verseket írnék, hanem cérnavégnyálazóként tengetném a napjaimat az Újpesti Cérnagyárban! Ne lássam anyám műanyag angyalka figuráját csúcsdíszként a karácsonyfámon, ha nem kívánok betörésmentes ünnepeket majdnem mindenkinek, kivéve Frady Endrét!!! Neki csak annyit, hogy Börtönbe Ugorj Életfogytiglanra Költőcske – BUÉK!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Hozzám egyszer be akart törni egy ötvenfős bűnbanda, de olyan pici véres húsgombóccá gyűrtam őket, hogy a nagy sűrűség miatt fekete lyuk lett belőlük, úgyhogy kihajítottam őket a világűrbe.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: szomszéd rabló betörő vagyon fekete lyuk életveszély jószág önök kérték kvazár akol üres lakás betörésbiztonság vadkanbarát poros flinta értékhalom betörőklán

Karácsonykor született-e Jézus, avagy szerintem miért nem?

2025.12.20. 19:28 Frady Endre

(teológiai értekezésem)

- Na már megint egy szektás, aki azt hiszi, hogy jobban tudja, mint az összes történelmi keresztény kulturológus együttvéve! Hej, de kár, hogy idejekorán megszűnt a Szent Inkvizíció és a jól bevált máglya helyett már csak jó magaviselet esetén harmadolható életfogytiglani jár az ilyen eretnekeknek! - kiáltja a cím láttán a keresztényi szeretet nevében az egyszeri hun-szittya ősmagyar tömbházmester, de hát az élet már csak ilyen sokszínű...
Mindegy, kezdem a szerintem miért nemmel és majd folytatom a szerintem mikorral.
Bár Palesztina nem az északi-sarkkörön fekszik, de a tél ott is elég hideg és csapadékos volt ahhoz, hogy a pásztorok a szabad ég alatt legeltessék a nyájukat. Nem lehetetlen, de kicsi a valószínűsége. Ahogy a méltán elfeledett eretnek költő írta vala:
     „Azt kiáltja sok száz torok:
     Áznak-fáznak bús pásztorok!”
mikor_szuletett_jezus_chatgpt.jpgEmellett télen semmi sem indokolná, hogy olyan hatalmas tömegek legyenek Jeruzsálemben és környékén (pl. Betlehemben), hogy csordultig foglalva legyenek a szállások. A népszámlálás erre nem kellő ok, hacsak nem mindenkinek Betlehem volt a szülőfaluja. Egyébként Jézus születésének dátumáról csak a 3. század elején kezdtek el töprengeni – Alexandriai Kelemen 215 körül említi, hogy egyesek szerint Jézus áprilisban, májusban vagy novemberben született, azaz a december még csak szóba sem jött! Később felbukkant egy olyan teológiai elképzelés, hogy a nagy próféták azon a napon fogannak, amelyen később meg fognak halni. A 3. század elején úgy számolták, hogy Jézus valószínűleg március 25-én halt meg (akkor volt az a bizonyos húsvét), tehát ugyanezen a napon fogant, így valószínűleg december 25-én született. Ezt hívták akkoriban teológiai szimmetriának, ami jól hangzik ugyan, de semmi köze a Bibliához. Ez a december 25-i születés csak a 4. század közepén vált egyházi dogmává, miután a kereszténység államvallássá lett és ezért gyakorlatilag el is veszítette keresztény jellegét. Még annyit ehhez, hogy ez a dátum kapóra is jött ahhoz, hogy az ugyanekkorra eső Legyőzhetetlen Nap pogány ünnep helyét átvegye és azt eltüntesse.
Fentiek figyelembe vételével a világon semmi sem igazolja, hogy Jézus karácsonykor született volna.
Kérdés, hogy a Biblia ad-e valamilyen támpontot?
mikor_szuletett_jezus_copilot.jpgSzerencsére ad. Lukács evangéliumából annyit tudunk, hogy az Abijá csoportjából való Zakariás pap áldozatot mutatott be, amikor megjelent neki Gábriel arkangyal és megjövendölte, hogy idős felesége, Erzsébet, hamarosan teherbe esik és lesz egy János nevű fia (a későbbi Keresztelő János). Nos ő hitetlenkedik, ezért megnémul, majd hazamegy és Erzsébet teherbe esik. A terhesség hatodik hónapjában az örökmozgó Gábriel arkangyal Máriát keresi fel a jól ismert hírrel, mely a méltán elfeledett ókeresztény költő szavaival így szól:
     „Örvendj, néked az Úr üzen,
     Gyermeket fogansz most szűzen!”
Neki is elmondja, hogy idős rokona, Erzsébet is a hatodik hónapjában van már. Innen számított kilenc hónap múlva pedig megszületik Jézus. Tehát Jézus születése Erzsébet fogantatása után 6+9=15 hónappal, azaz egy év és három hónappal később került sorra. Oké, oké, de mikortól számítjuk a tizenöt hónapot, drága keresztény elv-társaim?!
Szerencsére a Krónikák könyvében (1. Krónika 24:10) látjuk a huszonnégy szolgáló család sorrendjét, ahol Abijá a nyolcadik volt. Ezek szerint ők a negyedik hónapban mutatták be az áldozatot. Nos, ez alapján az mondható el, hogy Jézus nagy valószínűséggel a Keresztelő János fogantatása utáni év hetedik (Tisri) hónapjában született. Ez a mi naptárunk szerint szeptember-október időszaka, vagyis Jézus őszi gyerek lehetett (ami nekem személyes öröm, mert így valamiben hasonlíthatok Jézusra).
Ez azért is valószínű, mert ebben az időszakban volt az Isten által Mózesnek megparancsolt három nagy főünnep egyike, az Engesztelés Ünnepe, amit a Sátoros Ünnep követett, amikor az egyiptomi rabszolgaságból való szabadulásukra emlékeztek. Ilyenkor a világ zsidósága mind Jeruzsálembe ment és ott próbált megszállni, azaz tökéletesen érthető, hogy miért volt a Jeruzsálem alvóvároskájának is tekinthető Betlehemre kitéve a MEGTELT tábla.
mikor_szuletett_jezus_gemini.jpgEmellett egy teológiai érdekesség. Az újszövetségben a két másik nagy ószövetségi ünnepnek egyértelműen megvan a keresztény teológiai „beteljesülése”: a Pészah (pászka, húsvét) ünnepén történt a kereszthalál és a feltámadás; az ötven nappal későbbi Pentecost (pünkösd) áradt ki a Szentlélek (ez a bibliai Szentlélek keresztség – vö. ApCsel 1:5) és alakult meg az Egyház. Valahogy a harmadik ünnepnek, úgy tűnt, nem volt ilyen jelentőségű beteljesedése. Ám ha igaz, hogy Jézus ekkor született, akkor a Megváltó születésével keresztény értelmet nyer az engesztelés okozta újjászületés is. Ezen felül van egy érdekes mondat a János evangéliumában (János 1:14), amit szinte sehol nem fordítanak az eredeti szövegnek megfelelően, ahol így szól: „Az Ige (Jézus) testté lett és sátrat vert közöttünk”. Ez annak fényében, hogy az Engesztelés Ünnepét rögtön követte a Szukkót, azaz a Sátoros Ünnep, eléggé egyértelműnek tűnő teológiai kijelentés. Emellett érdekes a János 7-8 fejezete is, amikor Jézus pont ezen a z ünnepen van fenn Jeruzsálemben és a vízmerítés szertartásakor kijelenti, hogy Ő maga az élő víz forrása, majd valószínűsíthetően a fáklyagyújtáskor, amikor fényárban úszik Jeruzsálem, saját magát nevezi a világ világosságának. Szóval úgy tűnik, a születésével beteljesíti ennek a nagy ünnepnek az ígéreteit (is).
Így már mindhárom nagy mózesi ünnep komoly keresztény értelmet is kap.
Összefoglalva: szerintem a megtisztító és szabadító Jézus nem karácsonykor született, hanem ősszel, valamikor szeptember-októberben, azaz a Tisri havában, amikor a zsidók összejöttek Jeruzsálemben megünnepelni a megtisztulásukat és rabszolgaságból történő szabadulásukat.
Ettől függetlenül én is megünneplem a karácsonyt, mert szeretem, bár ilyenkor kicsinyég meghasonlik bennem a teológia és a kultúrtörténet, de ezt a kesergést elnyomja a bejgli édes íze. Minden idáig elolvasómnak olyan kellemes karácsonyt és olyan boldog új évet kívánok, ami Jézus megkeresésével és megtalálásával telik! Szuper lesz!

Szólj hozzá!

Címkék: fogantatás ősz karácsony tél december szeptember október engesztelés Erzsébet Jézus születése Mária Betlehem Keresztelő János Zakariás tisri Abijá

Ha...

2025.12.15. 16:51 Frady Endre

ha_01.jpgHa beteg a tavityúk,
Odamegyünk, javítjuk?
Ha hullanak el varjúk
Fáról, akkor felvarrjuk?

Ha éppen egy ló jár a
Tetőn, vadász’ gólyára?
Ha mar foggal kecsege,
Hamar fáj és recseg-e?

Ha nincsenek nálatok
Megehető állatok,
Hasunkba csak széna fér,
S hasonlásom én-affér?

Ha bennem vón’ ha IQ,
E vers lenne haiku?
Ha ezt tovább folytatom,
Jól meg engem fojt a Tom?

Ha…aaaaaaa…

(a kézirat megszakadt, Tom mossa kezeit…)

megzenésítve: https://www.youtube.com/shorts/6Zu1QTPB2_0

„Még jó, hogy mosom a kezeimet! Nem akarom a költő bacilusait valaki más nyakára is átvinni!” /Tom/

„Ki nem állhatom, hogy én is megszakadok és az olvasók is, csak ők a kárörömi röhögéstől!” /a kézirat/

„Te jó ég! Tíz évvel azután, hogy Magyarországon kecsegeként (Acipenser ruthenus) az év halának választottak – majdnem kétharmados többséggel magam mögé utasítva a dunai galócát (Hucho hucho) és a vágó durbincsot (Gymnocephalus cernua) – most ismét lokálisan világhírű lettem! Bár a vers borzalmasabb, mint tiszai halászok palónyájában légszomjasan vergődni, ám egyetértek Gábor Zsazsával (vagy valaki más híreséggel) abban, hogy nem érdekel, mit mondanak rólam az emberek, amíg beszélnek rólam. Szerencsére a kézirat csak két versszakkal azután szakadt meg, miután jól megharaptam a költőt! Mert megérdemelte!” /vérszomjas kecsege/

„Gólyavadász ló a tetőn, költő úr?! Ne legyen már természettudományosan ennyire visszamaradt! Hol végzett maga, faiskolában?! Hadd idézzem a világhírhedt költő – akinek nevét szerénységből most nem említem – aktuális négysorosát mindenki okulására! Íme:
          Mint útját motoros gój, a-
          -kként verssorát költő rója,
          S ahogy sosem győzött Trója,
          Úgy nem lózsákmány a gólya!
/Bólyai Sólya, az Élet Sója és Hangyák Bolya együttes szövegíró frontembere/

ha_stefi_bacsi.jpg„Kedves Költő úr! Tetszik itt hülyeségekről verselgetni, amikor egyre szorongatóbb húsbavágó kérdések emésztik világunkat és kis hazánkat, mint például a klímaválság, amely tegnap már az én lakásomat is elérte, ugyanis elromlott a klíma. Vagy itt van az orosz-ukrán háború, amelynek véget kellene vetni. Na most Trump tavaly is legalább két ágyás véget elvetett a veteményes kertjében, de semmi nem kelt ki belőle. Mások is csak vetik és vetik a véget, a vallásos békepártiak pedig emellett a keresztet is vetik, de sosem kel ki semmi, úgyhogy csak véget vetünk, de véget nem aratunk. Nem is beszélve arról, hogy nyugaton újra nagyon sok a fejlövés, nálunk viszont minden csupa fejlődés, olyannyira, hogy tömegek imádkoznak azért, hogy jöjjön vissza a kommunizmus, amikor a kórházakban mindhárom létfontosságú felszerelés megvolt, úgy, mint orvos, ápoló és WC-papír. Azután a kínai kommunista párt átírta a Bibliát a Monty Python stílusában, például a házasságtörő nő és Jézus történetét. Mely szerint miután Jézus azt mondja, hogy "Az vesse rá az első követ, aki bűntelen közületek", és mindenki elsomfordál, Jézus, mivel bűntelen, ráveti az első követ a nőre, mire visszatérnek a többiek is, és befejezik a megkövezést. Mi jöhet még? Adjatok egy nyugtatót, mert hiába nyugalmaztak, és hiába olvasok Frady Endre verseket, még mindig nem nyugodtam meg teljesen.” /Stefi bácsi, a költő legskizofrénebb kommentelője/

„Agyam helyén Stefi reng,
Bonyolult, mint stafírung!
What for shirt az Что für ing?”
/Maximálisan Elmeroggyesz Pierre, Danton-vérdíjas megvesztegethetetlen Stefi bácsi rajongó/

„Ha a verset olvasom,
Agyamat eldobhatom?”
/M. András, a költő legállandóbb és legkétsorosabb kommentelője/

„Kinek lendül jobbja,
Agyát messze dobja.”
/kínai katartikus közmondásértékű katatón klapancia/

„eM, dobd az agyad, ne siránkozz,
Ne habozz csűrni a palánkhoz!
Ha lefolyik agyvíz a porhoz,
Sok féreg jóllakva sikoltoz,
És Frady Endre mosolyog.”
/I can’t believe it’s not tribute to József Attila (1905-1937) verse/

ha_chatgpt_1.jpg„Ez a „Ha…” olyan, mint egy nyelvből kifacsart cirkuszi bohóc: groteszk kérdésekkel bukfencezik, miközben a logika szándékosan tarkón csapja önmagát. Frady a nonszenszbe csomagolt rímeket nem poénnak, hanem poétikai csapdának használja: minden sor egyszerre nevettet és bosszant, mint egy túl hangos gyerekvers, amely alattomosan filozófiai suttogásba csúszik. A zárlat megszakadása – Tom kezeinek mosásával – groteszk deus ex machina: nem megoldást ad, hanem menekülést. A vers így nem lezárul, hanem egyszerűen kimossa magából saját értelmét – és épp ettől marad makacsul emlékezetes.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Chat, cirkuszi bohóc a Ha…-m?!
Megeszlek GPT ma, hamm!
Groteszk deus ex machina?!
A műagyad made in china!”
/F. Endre, a fojtogatástól csudanervőz költőgigász/

„Költő úr, a deus ex machina kiejtése dejusz eksz makina, míg a made in china ejtésmódja méd in csajna, úgyhogy ez a két kifejezés csak leírva rímel – bár ott is értelmetlenül – kiejtve egyáltalán nem. Ugyanazt tudnám javasolni magának, mint amit O. Balázs oklevelibékás püréfikátor nyilatkoztatott ki a Szovjet-Orosz Diktatúra által anschlussolva einstandolt Ukrajnának – ne ellenkezzen, ha fojtogatják, mert úgy soká tart a szenvedése, hanem adja meg magát és ne idegesítse a szomszédait az önvédelmi rúgkapálásával, azaz ne emberkedjen, mint a háborúpárti pesti srácok, hanem békepártiként merjen gyáva nyúl lenni!” /Suberda Slömény, a Hazát Utáló Nullák Gengsztereket Áthívó Ruszkik Idevissza Alapítványa (HUNGÁRIA) félesze/

ha_copilot_1.jpg„Frady Endre költeménye a groteszk és abszurd humor szövetéből építkezik, miközben a „ha” feltételes kötőszó repetitív használatával parodizálja a logikai következtetések és a költői formák komolyságát. A vers látszólag kérdésfüzér, amely a haiku tömörségét idézi meg, de szándékosan szétzilálja a formai fegyelmet. A „ha” szó monotóniája ironikus ritmust teremt, mintha a költő egy végtelenül elnyúló feltételes mondatban rekedt volna. Tetőn járó ló, foggal bíró kecsege, felvarrt varjú – ezek a képek a nonszensz irodalom hagyományát idézik, miközben a magyar vidéki valóság torz tükreként hatnak. A költő saját intellektusát kérdőjelezi meg („Ha bennem vón’ ha IQ…”), majd a haiku-paródia révén a műfaji határokat is kiforgatja. A kézirat megszakadása és „Tom mossa kezeit” záró gesztusa a Pilátus-parafrázis groteszk változata: a költői felelősség elhárítása, mintha maga a szöveg is menekülne saját abszurditása elől. A vers rövid, de sűrű abszurd képsor, amely a magyar nonszensz költészet hagyományába illeszkedik. Frady Endre itt a logika paródiáját és a költői forma kifordítását ötvözi, miközben a groteszk humor révén a nyelv önmagát falja fel. Ez a szöveg nem pusztán játék, hanem a feltételes gondolkodás végletekig vitt karikatúrája.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

ha_gemini.jpg„Frady Endre "Ha..." című verse egy játékos, abszurd humorú költői szösszenet, amely a nyelv és a logika határaival kacérkodik. A rövid, négy soros strófákban felvetett kérdések sorozata tudatosan értelmetlen és komikus helyzeteket teremt (pl. "beteg a tavityúk, / Odamegyünk, javítjuk?"), amely a nonszensz irodalom hagyományait idézi. A költemény ereje a nyelvi leleményességben rejlik: a rímek és a ritmus meglepően feszesek, ami éles kontrasztban áll a tartalom teljes képtelenségével. Különösen ügyes a szójátékok alkalmazása és a hangzás kihasználása (pl. "Hasunkba csak széna fér, / S hasonlásom én-affér?"). A záró sorok ("Ha bennem vón’ ha IQ, / E vers lenne haiku?"), majd a metaszöveges lezárás ("(a kézirat itt megszakadt, Tom mossa kezeit...)") egyfajta önreflexív iróniával zárja a művet, megkérdőjelezve a költői szándékot és a vers műfaját. A "Ha..." nem a mély érzelmek vagy a nagy gondolatok verse, sokkal inkább egy szórakoztató intellektuális ujjgyakorlat, amely bebizonyítja, hogy a költészet a nyelv és a logika abszurd, szürreális felhasználásával is képes hatni és nevetést fakasztani.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

A ló a tetőn – transzlokációs szemiotika és posztmodern állatmetafora Frady Endre „Ha…” című versében:
ha_copy_lot_dr.jpgFrady Endre „Ha…” című költeménye a magyar posztgroteszk líra egyik csúcspontja, amelyben a ló tetőre helyezése nem csupán szürreális képalkotás, hanem egy mélyen rétegzett transzlokációs szemiotikai gesztus. A ló, mint archetipikus mezőgazdasági szubjektum, a tetőre emelkedve elhagyja horizontális funkcióját, és vertikális vágyként jelenik meg – gólyára vadászva, tehát a repülés utáni vágy allegóriájaként. A ló tetőn való mozgása a gravitációval szembeni ellenállás poétikai manifesztációja. Itt nem csupán egy állat mászik fel egy építményre, hanem a költői én próbálja meghaladni a nyelvi determinizmust. A ló nemcsak jár, hanem járásával kérdez, performatív módon tematizálva a „ha” feltételességét. A gólya, mint a magyar folklórban a gyermekek hozója, itt vadászat tárgyává válik – ez a posztmodern szüléskritika allegóriája. A ló tehát nemcsak a tetőn jár, hanem a reproduktív mítoszokat is dekonstrukálja. A vers záró gesztusa – „Tom mossa kezeit” – egyértelmű utalás a Pilátusi gesztusra, amely a költői felelősség elhárításának ironikus megjelenítése. Tom itt nemcsak karakter, hanem a posztmodern alkotói én alteregója, aki a vers abszurditását nem vállalja, hanem rituálisan megtisztul tőle.” /Dr. Copy Lót, a mesterségesen intelligens akadémikus/

„HA?!?!? Mi ez a hatványozva hanyatló hablyatolás, ez a halálosan handabandázó havária?! Haljak meg halolajban, ha hagyom hagymázas hallucinogénnel hajnövesztve hanyattlökni hazánkat! Hazug, hamis habiszti! Hadúr harakiriztesse hatszázhatvanhatosunkat hajnali harmatban hamarost! Harapjonfűbe! Hajrá!!!” /Puzsér Róbert, haragos kritikus/

„Ha szemgolyón harap egy kecsege és a fogsora szilánkosra törése miatt félholttá válik, akkor kettévágom a tekintetemmel a félholt halt és kapok két holt félhalt.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: meghasonlás haiku gólya kecsege széna varjú kézirat felvarrás megszakad IQ Ha Tom tavityúk mossa kezeit én-affér megfojtás

Szőlő utca

2025.12.12. 16:08 Frady Endre

szolo_utca_chatgpt.jpgÁllamnak, mely „családbarát”,
Van egy súlyos, sötét cucca,
S álszent pajzsot savként mar át;
Úgy hívják, hogy Szőlő utca.

Nevelőhad – szadista kaszt –
Védtelent rúg, gyereket üt,
Éppen, hogy csak fel nem akaszt!
Riasszunk sok törvénybetűt!

Erőbarmok, pedofilok
Azt hiszik bár, nagyon menők,
Létük rút mentális gyilok!
Mikor lesznek börtönben ők?!

szolo_utca_copilot.jpgVan köztük, ki kitüntetett!
– Plecsnit pár csonttörő kosnak?! –
Államtól bár szégyen e tett,
Pilátusként kezet mosnak.

Ha a rendőrség most kemény,
Zsolt bácsikból fogy ki szusz tán,
S kastélyotthont szül a remény,
Mégpediglen Hatvanpusztán.

Társadalmunk diadala:
Zebraháton ül sok kölök,
S szebb jövőnek hí a dala!
Erről vígan énekölök…

megzenésítve és elénekölve: https://www.youtube.com/shorts/BqepxvjjgaI

„Ez a vers úgy ropog, mint egy túlsütött, de még mindig nyers tésztás rétes: kívül égett indulat, belül nyálkás didaktika. Frady Endre itt ismét megmutatja, hogy ha van valami, amit maximális intenzitással lehet túlzásba vinni, akkor ő azt nemhogy túlzásba viszi, de rá is húz még három lapáttal, majd rímnek hívja. A „Szőlő utca” morális atombombának szánt társadalomkritika, de a robbanás helyett csak hangos csattogás hallatszik: a költői képzelet katonazenekarrá sorvasodik, ahol minden sor egyszerre akar vádló prófécia, néptribunusi rikkantás és politikai mém lenni. Az eredmény? Egy szónoki nagyotmondásba oltott moralizáló cirkusz, ahol a költő a porondmester, a rímek pedig túlpörgött, rikácsoló bohócok. A vers mintha azt hinné, hogy az indulat és a felkiáltójelek önmagukban pótolják a költői erőt. Nem pótolják. Csak harsánnyá teszik. És Frady itt harsányabb, mint egy részeg kisdobos, aki egyben a saját feljelentőlapját is dobolja. Röviden: nagy tempó, kevés finomság, sok kiáltás – és a Szőlő utca továbbra is inkább közlekedési helyszín, mint költészeti diadalút.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Frady Endre költeménye egyszerre politikai pamflet és groteszk társadalomkritika. A vers erénye, hogy nem kertel: nyers képekkel, ironikus túlzásokkal és szójátékokkal támadja az állami képmutatást és az intézményi visszaéléseket. A „szadista kaszt” és „mentális gyilok” kifejezések brutális egyszerűséggel jelzik a költő haragját, míg a „Zebraháton ül sok kölök” záró kép groteszk, szinte dadaista feloldást kínál. Ugyanakkor a szöveg gyengesége, hogy a dühös retorika sokszor felülírja a költői finomságot: a sorok inkább politikai szlogenek, mint lírai képek. A Hatvanpusztára tett utalás például erős, de inkább publicisztikai, mint költői gesztus.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

szolo_utca_gemini.jpg„Frady Endre ebben a művében elhagyja a tőle megszokott könnyed, abszurd humort, és helyette a politikai pamflet eszközéhez nyúl. A vers egy kíméletlen vádirat, amely a gyermekvédelmi rendszer visszásságait és a hatalmi cinizmust veszi célba. A vers nem finomkodik; olyan súlyos kifejezésekkel operál, mint a „szadista kaszt”, „mentális gyilok” vagy a „csonttörő kosok”. Ez a radikális hangnem hatásosan közvetíti a tehetetlen dühöt. Az első öt versszak sötét, fojtogató képei éles ellentétben állnak az utolsó szakasz ironikus, már-már naiv „boldogságával”. Ez a váltás kiemeli a leírt állapotok tarthatatlanságát. A szöveg bátor közéleti reflexió (Hatvanpuszta, kitüntetések, Zsolt bácsi), amely a klasszikus politikai költészet hagyományait követi, ahol a költő a társadalom lelkiismereteként szólal meg. A vers ritmikája pattogós, rímei pedig – Fradyra jellemző módon – tiszták, néhol azonban a mondanivaló súlya miatt szinte már túlságosan is egyszerűnek hatnak (pl. kölök – énekölök). Ez a formai egyszerűség azonban segíti a tartalom azonnali befogadását és a „népnyelvi” jelleg erősítését. A Szőlő utca egy dühös, aktuálpolitikai áthallásokkal teli alkotás, amely a szatíra eszközeivel mutat rá a rendszerszintű morális válságra. Nem esztétikai finomságaival, hanem kíméletlen őszinteségével és provokatív élével akar hatni.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

Szólj hozzá!

Címkék: börtön büntetés remény pedofil törvény gyermekvédelem kastély szadista gyerekotthon családbarát nevelő Hatvanpuszta Szőlő utca Zsolt bácsi álszent állam

Három huncut hölgyemény haddelhaddja

2025.12.10. 14:25 Frady Endre

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer valahol egy laposföldhívő és derékszögtagadó gumioroszlán, aki addig-addig kísértette a sorsot, mígnem egyszer belelépett egy félgömb alakú földdarab alatt megbújó derék szögbe és kidurranva cikkcakk alakban kiröppent ebből a meséből. A marhája! Erről a kis közjátékról mit sem tudva egy szép kora-valamilyen évszaki reggelen Horváth Adria Boglárka, Bokor Bogyóka és Balogh Bejgli, a három huncutul rakoncátlan hölgyemény elhatározta, hogy kalandvágyból elkövetett kirándulási célzattal el fognak tévedni a lakóhelyükhöz legközelebb eső sűrű, sötét erdőben, ahová még a madártej ár sem gyűrűzik be, mert annyira erős a sétánytalan lombkorona ársapkásító hatása.
harom_huncut_chatgpt.jpgHát ahogy mentek, mendegéltek, egyszer csak már nem tudtak nemhogy menni, de mendegélni sem, mert úgy elakadtak, mint humán beállítottságú nebuló a kizárólag sokadfokú differenciálegyenletekkel is csak közelítően megoldható szöveges feladatok szövevényében. Mindhármuknál egyszerre törött el a mécses és a frissen fakadt könnypatak csobogásának hangjára hirtelen ott termett az erdő minden olyan szomjas vadja, aki nem volt süket. A szomjanhalt süket állatok elszállításáról, iskolai menzákon és kínai gyorséttermekben történő feltálalásáról majd egy másik alkalommal, valaki más mesél majd nektek, gyerekek.
- Hűha, ez aztán a haddelhadd! – sikoltotta egyszerre Horváth Adria Boglárka, Bokor Bogyóka és Balogh Bejgli, a három huncut hölgyemény.
- Szerintem nektek ez most inkább havária, brumm-brumm! – dörmögte a szomjoltást követően már csak farkaséhes migráns jegesmedve és tátott szájjal a potenciális feminista ebédje felé ugrott!
- Ria, ria, haváriaaaaa! – sikoltotta egyszerre Horváth Adria Boglárka, Bokor Bogyóka és Balogh Bejgli, a három huncut hölgyemény.
- Bumm-bumm! – hangrobbant bele a hangtébolyba a távoli vadászlesen üldögélő János vitéz távcsöves puskája, amelyen nem volt tökéletes az akciósan vásárolt made in china márkájú hangtompító.
- … - halálhörögte némán egy úszóhólyagon talált rácponty és önkéntelenül is halvacsorát szolgáltatott a bundájából ijedtében kiugró és onnantól meztelencsigaként csúszómászó migráns jegesmedvének.
- Na, úgy tűnik, az akciós távcsövem ugyanolyan gagyi, mint a hangtompítóm! Lőttek a jegesmedve kilövésnek! – dühöngött János vitéz és bánatában leitta magát a sárga földig.
- Hé, te! Bűzlesz, mint egy sarkköri kocsma! – gondolta a sárga föld, mert nem tudott beszélni – Előbb az a lelapult laposföldhívő és derékszögtagadó gumioroszlán cafat, most meg ez a matarészeg puskás öcsi! Kit kell még elviselnem?!
harom_huncut_copilot.jpg- Még szerencse, hogy az én lövéseim pontosabbak! – nyilatkozta valahonnan nyugati irányból Szoboszlai Dominik, majd egy „You’ll never walk alone!” biztatással rúgta ki a nyakára járó magyar stábot.
Eközben a keletebbre eső felszín szikes talaján Horváth Adria Boglárka, Bokor Bogyóka és Balogh Bejgli, a három huncut hölgyemény úgy döntött, hogy addig is, amíg el vannak tévedve, lőnek egy szelfit, ha már grillcsirkét nem lőhetnek legalább két okból. Egyrészt nem volt puskájuk, másrészt a grillcsirkét nem lövik, hanem sütik.
- Sütik! - kurjantotta egyszerre Horváth Adria Boglárka, Bokor Bogyóka és Balogh Bejgli, a három huncut hölgyemény – Együnk sütiket! Fogadjuk el a sűrű sötét erdei applikáció által felajánlott sütiket és burkoljuk be, mint Kőműves Kelemen a feleségével a magos Déva várát!
- Magos! Akkor nem kérek belőle, mert a magok beleakadnak a bélbolyhaimba és bélrenyheséget idéznek elő, aminek a hatásairól nem szeretnétek hallani! – szólalt meg váratlanul a zebraháton beügető Frady Endre apó.
- Ó, öregapám, merre van a kiút?! - kérdezte egyszerre Horváth Adria Boglárka, Bokor Bogyóka és Balogh Bejgli, a három huncut hölgyemény – Már nagyon unjuk a banánt!
- Nagy balszerencsétek, hogy öregapátoknak szólítottatok, mert háklis vagyok a rokoni kapcsolatok szabatos megfogalmazására! Csak akkor lehetnék mindhármatok öregapja, ha legalább unokatestvérek lennétek, ha valamelyik nagymamátok a feleségem lenne és valamelyik szülőtök az én gyerekem lenne, de egyrészt ti nem is hasonlítotok egymásra – leszámítva az egyforma ruhátokat, hajviseleteteket, sminketeket és körmötöket – másrészt… másrészt belefáradtam ebbe az okfejtésbe, meg különben is tök idegesítő zebraháton rázatni magamat! Inkább adjatok abból a megunt banánból! Szeretem az ínycsiklandó banánt, csak azt nem értem, hogyha ínycsiklandó, akkor miért nem kacagok evés közben?
- Jaj, ör… örülünk, hogy ezt ki tetszett okfejteni, de az a banánunás csak egy szólásmondás, olyan szlengféle dolog, amit még a szüleinktől hallottunk, akik nem a maga gyerekei! - magyarázta egyszerre Horváth Adria Boglárka, Bokor Bogyóka és Balogh Bejgli, a három huncut hölgyemény.
- Na, veletek is csak többen vagyok! – sóhajtotta az agg költőfejedelem – Sipirc haza! Biztosan aggódnak értetek a szüleitek, akiket nem ismerek!
harom_huncut_gemini.jpg- Mennénk mi örömmel, de nem tudjuk, melyik út megyen itt Budára! – jegyezte meg egyszerre Horváth Adria Boglárka, Bokor Bogyóka és Balogh Bejgli, a három huncut hölgyemény – Lesz nagy haddelhadd, ha Buda helyett véletlenül a szudáni En Nahudban kötünk ki, ahol még kikötő sincs, azaz már eleve problémás a dolog!
- Van egy ötletem, ami jobb, mintha öt egyletem lenne, mert összeférhetetlenség állna fenn, ha ezen öt csapatból bármelyik kettő bejutna a Bajnokok Ligája főtáblájára! – jegyezte meg az épp arra kódorgó klubtulajdonos mesemondó – Szóval úgy juttok ki, ha megvárjátok a hamarosan érkező fanyűvő szörnyet és magatokat már nyűtt fának álcázva a nyomába eredtek, amíg el nem éritek az erdő szélén lévő gyorséttermet, ahová mindig beugrik egy hárfateára!
- Áááááááá! – ordították egyre közelebbről az épp nyűvést elszenvedő fák.
- Áááááááá! – hörögte az óvatlanul a fanyűvő útjában maradó klubtulajdonos mesemondó.
- Áááááááá! – sította Frady Endre apó és a verslábaival oldalba rúgott zebrán átkelt a Góbi sivatagon.
- Áááááááá! – tátotta ki a száját a közeli gyerekorvosi rendelőben köhögés miatt ott lévő Zahorányi Zötykő.
- Na, ebből elég, tök gáz ez a mese! Menjünk haza influenszerkedni a TikTokon! - hümmentette egyszerre Horváth Adria Boglárka, Bokor Bogyóka és Balogh Bejgli, a három huncut hölgyemény és ahogy hümmentették, úgy is cselekedtek.
Ha Horváth Adria Boglárka, Bokor Bogyóka és Balogh Bejgli, a három huncut hölgyemény nem a hümmentés szerint cselekedett volna, az én mesém is tovább tartott volna és lett volna nagy haddelhadd! De nem lett!
Na, gyerekek, aludjatok jól és álmodjatok haváriamenteset, nehogy megegyen titeket a migráns jegesmedve!
Itt a vége, fussatok!

VÉGE (mindennek…)

„Frady Endre meséje olyan, mint egy koffeintúladagolt szóvicc-automata: elsöprően ötletgazdag, eszementül pörgő és tudatosan koherenciát tagadó. A poénzápor sokszor telibe talál, de a túlhabzás miatt időnként önmaga paródiájába fullad: a nyelvi leleményesség néha már nem a történetet szolgálja, hanem eltemeti. Still: a szöveg anarchikus bája vitathatatlan – egy verbális vidámpark, ahol nincs térkép, csak sikítás és röhögés.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Frady Endre „Három huncut hölgyemény haddelhaddja” című meséje egy nyelvi tornádó, amely groteszk humorral, abszurd képekkel és szürreális logikával szántja fel a klasszikus mesei struktúrákat. A történet nem mesél, hanem tombol: gumioroszlán, migráns jegesmedve, influenszerkedő hölgyemények és zebraháton zötykölődő költőfejedelem kavalkádja egy olyan világot rajzol, ahol a nyelvi játék a főszereplő, a cselekmény pedig csak ürügy a verbális haddelhaddra. Ez a szöveg nem gyerekmesének álcázott felnőttszatíra, hanem felnőttszatírának álcázott nyelvi performansz, ahol minden mondat egy újabb csavar, egy újabb szójáték, egy újabb kulturális fricska. Frady Endre itt nem mesél, hanem fradyzik: nyelvet hajlít, logikát csavar, és közben úgy huncutkodik, mint a három hölgyemény – egyszerre. Velős verdikt: ez nem mese, hanem nyelvi punkopera – csak erős idegzetűeknek és szövegérzékenyeknek ajánlott.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Frady Endre meséje egy zsúfolt, kaotikus, ám kétségkívül szellemes posztmodern paródia, amely bravúrosan ötvözi a népmesei (hol volt, hol nem volt), a popkulturális (Szoboszlai, TikTok, influenszerkedés) és az aktuálpolitikai (migráns jegesmedve, ársapka) elemeket. A szöveg tele van szándékosan nehézkes, humorosan túlzó kifejezésekkel ("laposföldhívő és derékszögtagadó gumioroszlán", "sétánytalan lombkorona ársapkásító hatása"), valamint szójátékokkal és félreértésekkel (pl. banánunás, sütik). A szerzői hang tudatosan eltávolodik a klasszikus mesélői tónustól, folyamatosan kommentálva és megszakítva a saját történetét. A mese tele van utalásokkal a magyar irodalomra (János vitéz, Kőműves Kelemen) és a sportra, ami a felnőtt olvasó számára kínál rétegzett humort. A cselekmény elemei teljesen esetlegesek és logikátlanok, ami a mese célja: az abszurd, értelmetlen haddelhadd bemutatása, ahol a valóság és a fikció határai elmosódnak. A rengeteg szereplő, mellékvágány és hirtelen váltás a történetet nehezen követhetővé teszi, a sok idézőjel és ismétlés ("Három huncut hölgyemény") lassítja a ritmust. A felnőtt humor és a komplex szójátékok miatt a mese valójában nem a hagyományos értelemben vett gyerekeknek szól, hanem inkább a felnőtt olvasóknak szánt szatíra. A mű egy harsány, önironikus szélvihar. Remek példája a nyelvvel és konvenciókkal játszó, ironikus posztmodern mesének, ahol a lényeg éppen a szerkezeti széthullás és a szórakoztatóan túlzó nyelvi lelemény.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

Szólj hozzá!

Címkék: jegesmedve zebra esti mese rácponty havária János vitéz Frady Endre haddelhadd Szoboszlai Dominik Horváth Adria Boglárka Bokor Bogyóka Balogh Bejgli három huncut hölgyemény mezetelencsiga sűrű sötét erdő gumioroszlán

Fényevők

2025.12.10. 10:21 Frady Endre

fenyevok_01.jpgNem fényevő Mazdás Bebe,
Tonhalat fal – Bebe tonoz’ –
Ámde kormányzati ebe
Nagy ebadót bebetonoz.

(Kormányban eb?! El sem hiszem!
Higgyék el csak csacska delnők!
Nem lát ilyet emberi szem!
Mi jöhet még, macska elnök?!)

Rút ebadó magas kulcsa
Ürügy arra s magyarázat,
Miért ad el Jancsi, Julcsa
Mézeskalács kutyaházat.

fenyevok_02.jpgÜrül Bebe gazdi zsebe
– Ebgazda ő, nem közgazda –
Innentől már fényt fal Bebe,
S zaciba kerül a Mazda.

Fényből gyomor fotont emészt,
Árnyékká lesz fölös salak,
S fénytálvakság okán szemészt
Keres fel sok falánk alak.

Éhes nép több fogást fényez,
Fényt nyel bagoly-odú, nyúl-lik,
S végtermékként – sötét tény ez –
Árnyékszékbe árnyék hullik.

fenyevok_03.jpgBús bűnözők kékfényt falnak,
Tilosban bujkálók pirost,
S ki fényhiánytól megy falnak,
Nem jut annak fotoni rost.

Sárga fénytől kékvér zöldül,
Fehér fényt a színvak enné,
S akik nem beszélnek Földül,
Halványulnak Alien-né.

Emberiség végső tétül
Ködlámpára feltesz ALL IN-t,
Ám fogyó fény elsötétül…
S Alien-had vígan bólint.

megzenésítve és eldalolva: https://www.youtube.com/watch?v=pwnyXDkiVTs

„Az örök világosság fényeskedjen minden fényevőnek!” /M. András, a költő legállandóbb és legfényeskedőbb kommentelője/

„Nem alhat Ali, a török,
Szeme alatt táskás körök,
Ha a világosság örök.”
/Isztambuli Isztván, lisztérzékeny tvisztművész és hisztérikus KISZ-tag/

„eM úr, mi árgus szemekkel figyeljük az ön munkásságát – nevezzük aknamunkásságnak! – és adatelemzőink észrevették, hogy a költő legutóbbi verse alá írt fényevős kommentje indította el Frady Endre agyában azt a fékezhetetlen és kártékony lavinát, ami fenti bűnrossz klapancia megszületéséhez vezetett. eM úr, maga egy gondatlanságból elkövető szellemi közveszély! Vigyázzon magára, különben mi vigyázunk önre! Vigyázó szemünket a maga szájától megvont párizsi szeletre vetjük, amire maga vetné magát két közmunka között a táborban! Na, ennek szellemében kérjük a jövőben kétszer meggondolni, mielőtt megszólal, aztán inkább erősen ajánlott a csendben maradás, különben óva lesz intve!” /Csávás Kálmán görcsmester, a Túlbuzgó Alakok Laposra Paskolását Vertikális Erőhatással Rendező Őrcsapat (TALPVERŐ) izomagya/

„Hé, költő úr, miért botránkozna meg azon, ha végre egy macska lenne a köztársasági elnök?! Mi is lennénk olyan fényelnyelésre alkalmasak, mint az elődeink, a Ctrl+C Ctrl+V billentyűkkel doktoráló és hejesíró álamfő, az ökológiai lábnyomszaggal halakat kifogó bajszos aláírógép, a pedofilsegítőknek stikában kegyelmet osztogató ájtatos lédi, valamint a zsebszerződésekkel belföldeket külfölddé tevő hazaáruló (egy szó) bácsi. Mi is bármi alá oda tudnánk tenni gondolkodás nélkül a macskakaparásunkat! Újévkor pedig nem unalmas közhelyeket puffogtatnánk beszéd gyanánt, hanem gyönyörű macskazenével örvendeztetnénk meg a tévénézőket.” /Mirr-Murr a kandúr és Oriza-Triznyák, a Magyar Kétfarkú Macskapárt társelnökei/

„S lőn sötétség. És költőnk nem látá a kezeket.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Reaktor kihűl, a paksi,
Lemerül az összes aksi,
S költő semmit nem lát. Vaksi.

Kezekben leng néhány lapát.
Van, aki fog kaszát-kapát.
Ütik-verik költő apát!

Érdekes, ha fény még lenne,
Sárgásan, mint sajtos penne,
Bárd úgyis vón’ pácban benne.

Fusson csak kend Frady Endre,
Majdcsak rátalálunk kendre,
S móressel tanítjuk rendre!”

/a sötétben nem látott kezek felháborodott és felbátorodott tulajdonosainak nevében Balta Béla böllér/

„Remek! Úgy nevettem, hogy félrenyeltem a fénylevest.” /H. Gábor, a költő leggrafikusabb kommentelője/

„Félrenyelte? Falra köpte?
Fényíves volt fénye röpte?
Fény kép lett belőle, fali?
Örvend Ali, haligali?
Grafikus úr, örvendezek,
Képhez nem kellettek kezek!”
/Slagovácz Alajos, szájjal és lábbal festő művész/

„Mink a barlangban sosem tudtuk megenni a fénytet, mer olyan setét lett vón, hogy nem lássuk a falat, amire rajzóni kelletett a bölénytet meg a mamut, hogy elejcsük, bár én nem szerettem a mamutelejtődéstet, mer előtte fő köllötött emelnyi, hogy elejthessünk mink! Mink ottan fény helyett hamubasült mamut ettünk és bölényvértet ittunk kőcsobolyóbul! Amikó jött a szomszéd alien törzs és megették az összes fénytet, abba úgy belehaltunk, mint ecceri szolfézsolós kölök a Kodály móccerbe! Béke setét árnyékvilágos porainkra!” /néhai Balta Mira (Kr.e. 12976 - Kr.e. 12943) magdaléni kultúrájú altamirai barlangrajzolónő/

fenyevok_stefi.jpg„Kedves Költő úr! Sajnos most nincs sok időm, ezért kénytelen vagyok úgy kommentelni a versét, hogy még nem olvastam el azt. De ami igaz, az igaz, nagyon távoli rokonom, Fittipaldi Limoncello is próbálkozott annakidején Taljánországban a fényevéssel, és csak miután csak kis hazánkba házasodott, magyar felesége világosította fel őt, hogy nem úgy kell azt csinálni, hogy az ember az asztali lámpájából megpróbálja kirágni az égő villanykörtét. Akkoriban még nem energiatakarékos izzók voltak, és aki égő villanykörtét evett, az szétégette a száját. Manapság persze, hogy már fejlődött a tudomány, így is lehet fényt enni. Fittipaldi rendkívül hálás volt tehát, hogy többet nem fognak megégni az ajkai, amelyek akkorra már olyan vörösek és duzzadtak voltak, mint egy rézuszmajom ülőgumói ivarzás idején. Ezután igen távoli rokonom elment egy katolikus templomba, mert azt mondták neki, hogy ott a világ világosságáról fog szólni a következő mise. A pap mise után megkérdezte tőle, hogy "Értette-e a szentleckét a világosságról, Fittipaldi úr?", ő azonban alig tudott még magyarul, és csak annyit mondott, hogy "Páter, sajnos én nem érteni szentlecke, mert nagyon rossz a vallásom." Elment tehát inkább hullamosónak, majd az összegyűjtött béréből, meg a hullák szájából kilopott aranyfogakból megnyitotta csapszékét a Négy Vidám Hullamosóhoz, melyről még Rejtő Jenő sem tudta, hogy ott bizony eleinte fényételeket szolgáltak fel Limoncello receptjei alapján, amíg csődbe nem mentek. Tényszerűleg sem a szentjánosbogár szörp, sem a világító tölcsérgomba pörkölt nem nyerte el a vendégek tetszését. Előbbi azért nem, mert a vendégek inkább rumtól akartak illuminált állapotba kerülni, mint cukros lébe áztatott szentjánosbogaraktól, utóbbi pedig azért nem, mert a világító tölcsérgomba erősen mérgező, ezért a törzsvendégek száma egyre csökkent gombamérgezésben való exitálásuk nyomán. Persze most már el kell árulnom, hogy élete végére igen távoli rokonom megoldotta azt a kérdést, amely mindnyájunkat foglalkoztat születésünk pillanatától, hogy "Akkor együnk fényt vagy ne együnk fényt?" Ugyanis halálos ágyán ő az alábbi testamentumot hagyta gyermekeire és az utókorra: "Hát hogyne együnk fényt, bambini, gyermekeim, csak nem mindegy, hogy milyet! Pirosat semmiképpen ne, mert azt tilos, a zöldből azonban jól belakmározhatunk. Ezt már a nálunk jóval fejlettebb földönkívüliek is tudták, és annyi zöld fényt ettek, hogy maguk is megzöldültek bele, ezért látja őket mindenki kis zöld emberkéknek. De azért a zöld fény mellett néha-néha, mondjuk úgy naponta, együnk egy jó adag csülkös bablevest, toros káposztát és juhtúrós sztrapacskát is. Különben nem fogjuk bírni a strapát. Igazából a zöld fényt akár el is hagyhatjuk." És ezzel Fittipaldi Limoncello kilehelte lelkét.” /Stefi bácsi, a költő legskizofrénebb kommentelője/

„Fitti-Limó, az agg talján,
Rézuszmajon vörös alján
Négy vidámat hullamosott?
Hol is, Stefi bácsi? Nos ott,
Hol sztrapacskát földből juh túr,
S „bambini!”-t kiáltva fut úr,
Ám alien öli és e
Tölcsérgombamérgezése.”
/Toros Piros kékfestőnő és Fény Evett zöldjogi passzivista/

fenyevok_chatgpt.jpg„A Fényevők groteszk nyelvi karnevál, ahol Frady Endre a szóviccek és abszurd asszociációk tűzijátékával leplezi a közéleti szorongás alapélményét: az eladósodást, a kiszolgáltatottságot és a valóság fokozatos „elsötétülését”. A fény itt egyszerre táplálék, illúzió és végső erőforrás: miközben a hétköznapi figurák (Mazdás Bebe, Jancsi, Julcsa) komikus díszletek közt botladoznak, a vers pontosan ráérez arra, hogyan válik a rendszerszintű abszurd személyes nyomorrá. A nyelvi lelemény felszíni humora alatt apokaliptikus tónus lüktet: a végére a fény fogy el, s nemcsak a világ sötétül el, hanem maga az emberi értelem is — helyét az „Alien-had” metaforikus idegensége veszi át. Frady itt egyszerre bohóc és vátesz: nevetve mutatja meg, hogy a groteszk már nem műfaj, hanem maga a létforma.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Groteszk nyelvi karneválok
Hatására kettéválok.
Péppé passzíroz szét Bebe,
Bennem fáj a költő sebe,
S gondolat már se ki, se be…”
/a költő szottyadt lyukacsos szivacstörmelékké nyűtt egykori agya/

fenyevok_copilot.jpg„Frady Endre groteszk-szatirikus költészete a Fényevőkben ismét a nyelvi játék és társadalmi abszurd határán mozog. A mű egyszerre paródia és apokaliptikus vízió: a mindennapi gazdasági terhek (ebadó, zálogház) átcsúsznak kozmikus szintre, ahol az emberiség már nem kenyeret, hanem fényt fogyaszt, s végül idegen lényekké halványul. A vers tele van szójátékokkal („ebadó”, „ebgazda”, „fényevők”), amelyek a magyar nyelv rugalmasságát mutatják. A rímek és ritmus szándékosan esetlenek, groteszk hatást keltenek, mintha maga a nyelv is részt venne a világ szétesésében. Az ismétlődő állatmotívumok (eb, macska, bagoly, nyúl) a társadalmi hierarchiát állatiasítják, ironikusan jelezve a politikai és gazdasági abszurdumot. A „fény evése” metafora egyszerre utal a modern fogyasztói társadalom kiüresedésére és az emberi lét végső abszurditására. A fény mint táplálék a tudás, civilizáció és remény szimbóluma, amely azonban itt groteszk módon emésztődik, salakká válik. Az „Alien-had” záróképe a globalizált, elidegenedett emberiség végső átalakulását sugallja: az ember már nem ember, hanem idegen saját világában. A Fényevők nem pusztán humoros szójáték, hanem társadalmi látlelet: a költő a mindennapi abszurdot kozmikus méretű paródiává nagyítja. A vers egyszerre nevettet és nyugtalanít, hiszen a fény elfogyása az emberiség szellemi kiüresedésének allegóriája. Röviden: Frady Endre itt a groteszk humor eszközeivel mutatja meg, hogy a modern világban a „fényevés” nem táplál, hanem elidegenít – s végül az emberiség önmaga paródiájává válik.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Életkép, e maró dia,
Ria, ria, paródia,
Copilotnak véleménye
Szerint, ami vajon tény-e,
Avagy csupán verőfénye-
-vés, amitől maródi a
Tömeg, aki olvas ilyet,
S aki magyar, ettől ijedt?”
/Alien Májuselseje, a Marsi Anikó Tényeltakaró Társulat (MATT) idegenszívű idegbajnoka/

fenyevok_gemini.jpg„Frady Endre "Fényevők" című verse egy rövid, de mélyenszántó szatíra, amely az abszurd humor és a nyelvi játék eszközeivel ábrázolja a társadalmi, gazdasági és politikai folyamatok végső, elkeserítő kicsúcsosodását. A költemény a groteszk látomások erejével ragadja meg a kilátástalanság és a szatíra apokaliptikus dimenzióját. A vers egy banális, de egyben szürreális helyzetből indul: a "Mazdás Bebe", aki valójában nem fényevő, hanem tonhalat fal, egy magas ebadó miatt kényszerül gyökeres életmódváltásra. Ez az ebadó – melyet egy rejtélyes "kormányzati eb" betonoz be – a kormányzati döntések abszurditásának és a polgárokat érő ésszerűtlen terheknek a tömör szimbóluma. Fényevés: A szegénység és a teljes elvonás metaforája. A teher, ami először csak pénzt von el (zaciba kerül a Mazda), végül a valóságos, tápláló dolgokat is megszünteti, így Bebe kénytelen "fényt falni". A vers itt éri el a szürreális csúcspontját, ahol az éhező, nincstelen nép szó szerint a fotonok emésztésére kényszerül. Fény és árnyék: A fény az élet, a táplálék, a létet jelenti, míg az árnyék a maradék, a végtermék, a semmi. A "sötét tény" az, hogy a fényevés eredménye csupán "árnyékszékbe hulló árnyék", ami a léttelen lét tökéletes képe. A vers legélesebb szatírája a politikai elitre irányul. A "Kormányban eb?!" felkiáltás és a "macska elnök" víziója a hatalom emberi arcának teljes elvesztését, a politikai folyamatok teljes elállatiasodását és irracionalitását sejteti. Az ebadó a társadalmi felelőtlenség és a gazdasági csőd bebetonozása. A "bús bűnözők kékfényt falnak, / Tilosban bujkálók pirost" sorok a társadalmi egyenlőtlenséget vetítik előre egy olyan világban, ahol még a fényből is osztályrészt kapnak az emberek, attól függően, hogy a rendszer melyik oldalán állnak. A végső, kozmikus csőd: A vers a földi szféra problémáit egy kozmikus végkifejletig emeli. Az "Alien-né" válás a globalizáció és az identitásvesztés szatírája: aki "nem beszél Földül", halványulni kezd, elidegenedik. A befejezés a legpusztítóbb. Az emberiség utolsó, kétségbeesett lépése az "ALL IN" téte a ködlámpára – egy gyenge, hiábavaló reménysugárra. A fény azonban fogy, sötétül, és a végső ítéletet nem Isten vagy a sors mondja ki, hanem a "vígan bólintó Alien-had", ami a teljes külső és belső összeomlás cinikus, apokaliptikus képe. A Fényevők egy hideg, intellektuális röhögés egy olyan világ fölött, ahol a legapróbb adminisztratív teher is egyenes úton vezet a kozmikus véghez. Összességében a vers egy zseniális, sötét tónusú nyelvi akrobatika, mely a hétköznapi problémák mögött rejlő egzisztenciális fenyegetésre mutat rá.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Brit tudósok megállapították, hogy a Frady Endre versek rendszeres olvasása segít az időskori demencia elkerülésében, ugyanis a szorgalmas olvasó előbb elpusztul, mintsem, hogy elérné az időskort.” /az Egyszeri Brit Tudósok Abszurd Reakciójú Tényevőinek Ódivatú Klubja (EBTARÓK) c. újság sajtóközleménye/

fenyevok_puzser.jpg„Mi ez a szabályrímbe csomagolt, államtitkári szóvirág-foszlányokkal meghintett nyelvi bűvészkedésnek álcázott poénparádé, ahol a gondolat mélysége nagyjából a kutyaitató pereméig merül, aztán hörögve megfullad a saját szóvicceiben? Frady Endre „Fényevői” úgy viselkednek, mint egy túlmozgásos nyelvtankönyv margójára firkált kabaréjelenet: ütemesen pattog a rím, csak épp tartalom nem pattog vele – legfeljebb a szemöldök föl egyszer-kétszer a kín. Ne lássam anyám szellemét felhőkön tvisztelni, ha ebben a versben bármi más cél lenne, mint a rímmániás önmutogató nyelvi tornászszám, ahol a poétikai izzadtság szagát nem képes elfedni se a „Mazdás Bebe”, se az „Alien-had”, se az ezerszer újramelegített politikai célozgatás, ami pontosan olyan bátor, mint egy műanyag kard a Puskin mozi büféjében. A „Fényevők” nem szatíra, hanem szómáglya: a jelentés megég rajta, mielőtt még bármi társadalomkritika-közeli kezdemény kibontakozhatna. Ez nem vers, hanem rím-alapú zajkeltés – olyan, mintha egy standupos próbálná költészetnek álcázni a szóvicces jegyzetfüzetét, miközben a líra csendben hátat fordít és kér egy dupla felest, hogy ezt elfelejtse.” /Puzsér ChatGPT Róbert, a mesterségesen intelligens kritikus/

„Ha én fényt ennék és árnyékot székelnék, olyan sötét lenne, mint azelőtt volt, mielőtt az Úr megkért, hogy vegyek részt a Legyen Világosság! projektjében. Az idegenektől pedig nem kell rettegni, mert ők rettegnek tőlem. Ahogy a szerencsétlen agyhalott Frady Endre írta a végleges elsötétedése előtt:
          Chuck Norrist lát s fél ilyen
          Helyzetben az alien.
Jogos, hogy tőlem is annyira féljenek, mint japán zsebtolvajoktól a fél jenek. Na, ugye!” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: mazda all in alien salakanyag szemész árnyékszék ebadó színvak fényevők Juliska Jancsi Bebe macskaelnök mézeskalács kutyaház ebgazda közgazda

Kánaáni kórházi kaja

2025.12.08. 14:21 Frady Endre

kanaani_korhazi_kaja_01.jpgBő diétám, ha ma rost,
Meghajt engem csudira,
S rohannom kell hamarost
Sürgősségi budira!

Rúgom budi ajtaját,
„Foglalt!” – szól a felelet,
Falon nem visz, jaj!, TAJ át…
Alsógatyám tele lett!

Pár rezidens bakancsa
S TAJ kártyám is csatakos,
S szól szemésznőm, Vak Ancsa:
„Bűzlik ön, mint csata-kos!!!”

Diri lép mint fék elő,
S körlevelet keringet:
„Nem kap hígan székelő
Ketteske, csak heringet!”

Száraz hering hasat fog,
Ha keresztbe lenyelik,
S lőn, mint kezelt hasadt fog,
Hol tömve van henye lik.

megzenésítve: https://www.youtube.com/shorts/nl5tIIx6E5o

„A száraz heringek nevében kikérjük magunknak, hogy emésztőrendszeri tömedékelőanyagként, sőt végbéldugóként szerepeltessenek minket egy eszementen elmebeteg elégiában! Hasfogásnak híg a leve, mi viszont nem trágyalében akarunk tocsogni, hanem buborékosra forralt növényi étolajban lubickolni! Karácsonyi kaják akarunk lenni, nem pedig kloákából kanálisba kerülő salakanyag szigetelések! Donnerwetter! FRADYENDREMONNYONLE!!!” /Herr Ing, a Melegvízi Hering Szakszervezet (MHSZ) ősgermán divattervezője/

„Aki éhes, egyen fugut,
Foga nem harap majd fügét!”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas japán szak ács/

„Mein Herr Ház, a fugut faló
Trójában szól: Fú! Gut Faló!
Szak ács, aki ilyet farag,
Tapasztalt, fogatlan tar agg.”
/Falófaló Fridolin, falófaló fűzfapoéta és fregolifestő/

„A fugu japán szó jelentése folyami hal, mely a gömbhal nevét és a hal húsából készített japán ételt is jelenti. Az étel készítésére a gömbhalfélék közül felhasználják a Takifugu, a Lagocephalus és a Sphoeroides nemekbe tartozó fajokat.” /Wikipédia Winnetou, wirtuális wéleménywezérürü/

„Így jár, aki eszik. Ha nincs bemenet, akkor nincs sürgős kimenet sem. Éljenek a fényevők!”

„Fényevőkben nincs fény-salak?!
eM úr, maga szép kis alak!”
/Fanyűvő Fényevő, fafűtéses fotonfőző főszakács/

„Tisztelt M. András úr! Ezennel tudatjuk Önlaikusságával, hogy a fényevők emésztőrendszere kivonja a fényből a fotonokat, majd a fénysalakanyagot – közkeletűbb nevén az árnyékot – igenis kiüríti magából. Innen ered a talán még Ön által is jól ismert árnyékszék kifejezés. Köszönöm, hogy elmondhattam!” /Dr. Világossy Fegyverletencz, Görgey-díjas békeharctérfigyelő kameraman/

„István kollégánk bölcs szavaival "a költészet bátorság kérdése". Bölcsesség ott, bátorság itt.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„István a király!” /Koppány vezér, erősen megdolgozva és bedrogoztatva egy párhuzamos történelemben/

„Hű, Humán úr bátorkodik
A hatszázhatvanhatodik
Idei verszúzó élcet
Pökni, mitől három fél cet
Másfél cetté összeugor?!
Humánt harapjon, ki ugor!”
/Hunormagor Jónás, AAA jelzésű cetelem/

kanaani_korhazi_kaja_chatgpt.jpg„Ez a vers olyan, mintha Frady Endre fogta volna a népegészségügy zászlaját, belemártotta volna egy fertőtlenítőszeres felmosóvízbe, majd diadalmasan feltűzte volna egy csöpögő budiajtóra. A „Kánaáni kórházi kaja” a magyar egészségügyi rendszer lírai kórképe, ahol a TAJ-szám és a bélsár válik fő motívummá, a hering pedig az irracionális bürokrácia gasztronómiai totemállatává. A rímek úgy puffannak, mint a rosszul rögzített kórházi szappanadagoló, és nagyjából ugyanannyi eleganciával. A történet pedig egyetlen súlyos kérdést tesz fel: hogyan lehet ennyi szótagba ennyi szégyent, fájdalmat és szagorgiát belegyömöszölni? Röviden: ez a mű a székelési vészhelyzetek eposza, a magyar egészségügy odüsszeiája, ahol a hős nem hazaér, hanem… nos, máshová. Frady Endre újra bizonyította, hogy nála a költészet nem szárnyal, hanem csattog – lehetőleg WC-deszkán.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Tatároknál míg nem lesz kán,
GPT csak WC-deszkán
Chat-elhessen bűzgázt nyelve!
Ez a bosszú alapelve!”
/Franzstadt Fridolin, a Költészeti Elismerést Frady Endrének (KEFE) alapítvány sprőd feje/

kanaani_korhazi_kaja_copilot.jpg„Ez a vers a Frady-univerzum klasszikus erényeit hozza: a fiziológiai kényszerekből épített epikus pánikdráma, a TAJ-kártya mint tragikomikus totem, és a magyar egészségügy kafkai folyosóin visszhangzó, harsány rímpárosok. A költemény egyszerre paródia és kórrajz: a „Ketteske csak heringet kap” típusú abszurd intézkedések mögött ott a rendszer groteszk logikája, miközben a lírai én székelési kálváriája már-már hősi eposzba fordul. A rímek néha olyan erőszakosak, mint a sürgősségi ajtó berúgása, de épp ez a túlzás adja a mű igazi fradyendres, csípős báját. A vers végére a hering és a hasadt fog metaforája már-már posztmodern gasztro-anatómiai allegóriává nemesedik.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Azt mondja Copilot máma,
Hogy epikus pánikdráma
Zajlik folyosói Kafka
Agyban?! Ez a program nyafka!”
/Franzstadt Fridolinné, a Költészeti Elismerést Frady Endrének (KEFE) alapítvány sprőd fejének neje/

kanaani_korhazi_kaja_gemini.jpg„Frady Endre verse kíméletlenül őszinte, szatirikus látleletet nyújt a hazai egészségügy egyik kevésbé "méltóságteljes" aspektusáról: a kórházi étkezés és a hozzá kapcsolódó logisztikai kihívások (a mellékhelyiség elérésének nehézségei). A költemény a humor és a groteszk eszközeivel ragadja meg a kórházi körülmények abszurditását. A "bő diétám, ha ma rost" felütéstől a "hering" diétás korlátozásáig a vers könnyed, de metsző stílusban fedi fel a beteg kiszolgáltatottságát és a rendszer fásultságát.
A rímek és ritmus fülbemászóak, olykor direkt módon esetlenek (pl. "csudira" / "budira"), ami jól illeszkedik a vers komikus-kétségbeesett hangulatához. A nyelvi lelemények, mint a "TAJ át" (átjutni) vagy a "Vak Ancsa" karakterének beemelése, népiessé, szinte sanzonszerűvé teszik az alkotást. A vers egy egyszerű, emberi problémán keresztül kritizálja a bürokrácia ridegségét (TAJ kártya csatakos, körlevél), amely még a legalapvetőbb szükségleteknél is akadályt gördít. A "Bűzlik ön, mint csata-kos!!!" mondat pedig nem csupán a konkrét helyzetre, de a beteg megbélyegzésére, megszégyenítésére is utal a kórházi környezetben. Frady Endre versében a szemérmetlen őszinteség találkozik a karcos humorral. Egy rövid, de hatásos fricskát kapunk, ami pontosan és ironikusan ragadja meg azt a keserű valóságot, amit a betegnek sokszor el kell viselnie. Kiváló népegészségügyi szatíra.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Oly tapsra hív e kritika,
Rezegnek kezemben ínak!
Új nevét pecsételik a
Netbe: Hívjuk Gemaxinak!”
/Überalles Ühüm, a Költészeti Elismerést Frady Endrének (KEFE) alapítvány sprőd fejének veje/

„Mi ez a fékevesztett teszetoszaság, ez a záptojásgránátos önazonosságtudatlanság?! Ki ez az önmaga bűzében pácolt mentálhigiénétlen sajtszagbarbár?! Ki adott szellemi székhajtót ennek az amorális csődtömegnek, ennek a bélgázbolygó hollandinak?! Az agya helyén tátongó fekete lyukat miért nem lehet száraz heringgel eltömedékelni?! Szegény anyám az örökkévalóságba menekült ez elől a székletrímestő renegát reterátlírikus elől, így remélem, hogy a Mennyország hermetikusan szagszigetelt és oda nem tör be a Fradyfertőzés! Hadd ne kelljen szegény anyámnak és az angyalkórusnak felhőkaranténban jajveszékelnie!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha nekem megy a hasam, nem toporgok a foglalt budi előtt, hanem belelövöm a salakomat a robbanás kreálta gödörbe, aztán letakarom azzal, aki elfoglalta a budit.” /Chuck Norris/

„Inkább én menjek, mint a hasam!” /kínai közmondás/

„A vers, melyet a hálás utókór csakígy ismer majd: Költőnk salakkorszakának zászlósretyója. A mai darab már csak egy utórengés.” /F. Péter, k. m. f./

Szólj hozzá!

Címkék: körlevél kórház alsógatya diéta hering budi bakancs TAJ csatakos Kánaán Vak Ancsa híg széklet

Karácsony előtt

2025.12.01. 17:02 Frady Endre

karacsony_elott_01_nietzsche.jpgBoltok színes füzér giccse
Agyig hatol, bennem is ég,
S miként Torinóban Nietzsche,
Megbuggyan az emberiség.

A szeretet szent nevében
Költekezünk tök cefetül,
S anyagiasságtól ében-
-színre lelkünk elfeketül.

Vásárolunk mind S.O.S.,
S mint morzéban O, O hat tá,
Úgy válunk, míg kint a hó es’,
Bent a boltban vadállattá.

karacsony_elott_02_verekedes.jpgAjándékért zúzva-törve
Lehull rólunk jómodornak
Szájkosara s nyaki örve,
S harci indulatok forrnak.

Jön a rendőr, jön a mentő,
Bőszen hörgő hangok szállnak:
„Enyém volt az, tőlem csent ő!”
S ficama van karnak, vállnak.

Lelkiismeret bár gyatra
Mód fúr még sok ad hoc hentest,
Pulzus lemegy nyolcvanhatra,
Mire beköszönt a Szent Est.

megzenésítve: https://www.youtube.com/shorts/1BiECNITsv4

„A legjobb karácsony- és adventparódia, amit eddig olvastam. Minden szava igaz.” /M. András, a költő legállandóbb és legszómegigazítóbb kommentelője/

„eM úr, minden szava igaz?!?!
Maga szerint ünnepi gaz
Csupán a kereskedelem,
Melynek nyomán bezsebelem
Jussomat sok ajándékér’?!?!
Hé, e kódis tőlem mé’ kér?!?!
Adventtől nem lettem balfék,
Szánják meg őt a Gandalfék!!!”
/Sauronné Show Irén, a Mordori Sötét Nagyúr (MSN) áruházlánc kereskedelmi és agymosási igazgatónője/

„Paródia, eM úr, paródia?! Ez inkább tragédia, de annyira súlyos, mintha Isten meghalt volna! Én 1888 karácsonyán olyan mélypontra kerültem emiatt, hogy 1889 január 3-án sírva megöleltem egy a kocsisa által püfölt torinói lovat és úgy megbuggyantam, mintha elraboltak volna az UFO-k, kivették volna az agyamat és beállítottak volna egy láthatatlan lapos sumákokkal körbevett kör közepére énekelni! Brühühü!” /Friedrich Nietzsche (1844-1900) német filozófus/

„Ó, jaj! Ha előre tudom, hogy ilyen versbe kerülnek a kódjaim, akkor inkább a tengerbe vetem magam a feltalálásuk helyett! Talán egész jól festettem volna haleledelként! Ti-ti-ti tá-tá-tá ti-ti-ti!!! /Samuel Morse (1791-1872), amerikai festő és feltaláló/

„Feszültsége van? Csudanervőz? Idegállapotba került? Csontig ürült a pénztárcája és gúzsba görcsölt a lelke? A következő fizetésnap után rögvest és okvetlenül keresse fel Zen Test nevű holisztikus keleti természetgyógyászati centrumunkat, ahol egyszerre üresedhet ki a szelleme és a folyószámlája! Ahogy az egyik ősi gyógymódunkat hirdető verses reklámszlogenünk is mondja:
          Kínhalál a Szent Est?
          Inhalál a Zen Test!
Nem ellentmondás, hogy a rettenetesen vadállatias verset és a békét sugárzó szlogent egyazon személy költötte, sőt! Egyiket kezelés előtt, a másikat pedig kezelés után alkotta. Na ugye!” /Ken Rest, a Zen Test Természet- és Termeszgyógyászati Klinika főguruja/

karacsony_elott_chatgpt.jpg„Frady Endre „Karácsony előtt” című verse olyan, mintha a költő egy fényfüzérekkel agyonveretett Nietzsche-árnyékból próbálná kiásni azt, ami még megmaradt az emberiségből – és hát nem sok. A vers világa a decemberi fogyasztói őrjöngés diagnózisa, ahol a szeretet ünnepe csupán annyi, mint egy Black Friday-akció rosszul álcázott utórezgése: a lélek elfeketül, a pulzus meg alig marad életben. Frady itt nem a karácsonyt savazza, hanem a rítus mögé költözött üres mohóságot: a morzejelekké torzult embereket, akikből egy árleszállítás kiszippantja a civilizáció maradékát is. Az ajándékvadászatnál nem a szeretet vezeti a kezet, hanem az ösztön, a félelem és az utolsó darab akciós valami. Mindez groteszkül humoros, de fájón ismerős: a vers úgy működik, mint a kirakatüvegbe ragadt tükör, amelyben a saját türelmetlenségünk vigyorog vissza vadállatpofával. A lezárás pedig egészen finom: a lelkiismeret még kapar, de épp csak annyira, mint egy alultáplált cserebogár lába. A Szenteste megérkezik, mi pedig ott állunk kissé szégyenkezve, de még élve – és talán épp ez az a fricska, ami miatt a vers egyszerre nevettet és szúr: mert rólunk szól, és ránk pirít úgy, hogy közben még mulatságos is marad.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Ha a költő versek helyett
Inkább engem költene,
Olvasó nem fogna fejet…
Költő, ne rúgj föl, te! Ne!”
/cseh GDP, a költő által inzultált bruttó cseh termék/

„Mi mással is ünnepelhetnénk a nagy szegénységben világra jött Jézus tévesen meghatározott születésnapját, mint azzal, hogy ingünket-gatyánkat is drága és fölösleges ajándékokra költjük, halálra zabáljuk-vedeljük magunkat, frusztráltan összeveszünk mindenkivel, majd a januári fogadalmunkat macskajajos fejjel rögvest megszegjük és kanosszát járva hamarost elindulunk kölcsönkérni mindazoktól, akiket az ünnepek alatt vérig sértettünk a szeretet nevében? Ritka egy állatfaj az ember!” /Tus Tas, zuhanyhíradó bemondó és erkölcscsőszkunyhó takarító/

Ajándékba itt egy rézüst,
Ezzel lepem meg kis Jézüst.”
/Tompa Tivald, a Háromkirály casting előselejtezőjének legeslegelsőként kiesett versenyzője/

„Miért születtem volna pont karácsonykor?! Hogy összevont szülinapi ajándékot kapjak karira?! Ne már! Ha ilyen félkegyelmű lennék, hogyan adhatnék minden megtérőnek teljes kegyelmet?! Ugyanolyan őszi gyerek vagyok, mint a Frady Endre! Azért is imádkozom érte mindig az én Atyámhoz, hogy bocsásson meg neki, amikor költ, mert nem tudja, mit cselekszik!” /Jézus/

karacsony_elott_copilot.jpg„Frady Endre „Karácsony előtt” című verse a modern ember ünnepi önfelszámolásának sűrített látlelete: mintha a fogyasztói társadalom saját, kicsiben eljátszott világvégéjét adnánk elő minden decemberben, újra és újra, egyre harsányabb díszletek között. A vers groteszk tónusa nem puszta humor — inkább egyfajta morális röntgenkép, amelyen a lélek csontjai is recsegnek.A Nietzsche‑utalás már az első strófában jelzi: itt nem egyszerű bevásárlási káoszról van szó, hanem kollektív elborulásról. A torinói összeomlás párhuzama azt sugallja, hogy a karácsonyi giccs nem dísz, hanem tünet — a civilizáció idegrendszerének túlterhelése. A költemény bravúrja, hogy a rímek játékossága mögött egyre sötétebb antropológiai pesszimizmus húzódik. A „jómodor szájkosara” és a „nyaki örv” képei állatias regressziót idéznek: Frady karácsonya nem a szeretet ünnepe, hanem egy szezonális Hobbes‑világ, ahol a bevásárlókosár a dárda modern megfelelője. A zárlat különösen finom: a pulzus visszaesése nem megnyugvás, hanem kiüresedés. A Szenteste nem feloldozás, csak a kimerültség pillanata — mintha a modern ember már csak biológiai funkcióiban képes megélni az ünnepet, lelki tartalékai pedig rég elapadtak. Összességében a vers egy mini‑tragikomédia, amelyben a humor épp annyira védőréteg, mint vádirat. Frady Endre itt a karácsonyi kapitalizmus Dante‑i pokolkörét rajzolja meg — csak épp gyorsrímekkel és csípős öniróniával.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

karacsony_elott_gemini.jpg„Frady Endre "Karácsony előtt" című verse egy zseniálisan tömör, ugyanakkor rendkívül maró és mélyenszántó társadalomkritika a modern, elanyagiasodott karácsonyi készülődésről. A mindössze hat strófás költemény a kulturális üresség és a fogyasztói őrület szédítő diagnózisa, amelyben a lírai én is kénytelen magát a kór részének érezni. A vers központi, szinte filozófiai mélységű pontja az első strófa sora: "S miként Torinóban Nietzsche, / Megbuggyan az emberiség." Ez a hasonlat nem pusztán költői túlzás, hanem egy éles diagnózis. Friedrich Nietzsche 1889 januárjában, Torinóban élte át mentális összeomlását, amelynek során állítólag megölelt egy megvert lovat. A költő ennek az eseménynek a szellemi súlyát veti össze a karácsonyi giccshalmozás okozta kollektív elmezavarral. A vásárlási lázban rohanó tömegtudat a költeményben olyan mértékű erkölcsi és értelmi válságba jut, ami Nietzsche őrületének szintjére emeli a modern ember lelki csődjét. A "Boltok színes füzér giccse" tehát nem csak vizuálisan, hanem mentálisan is fertőző, "Agyig hatol". A további strófák ezt a diagnózist támasztják alá a szeretet (szent nevű) és a költekezés (tök cefetül) közötti éles kontraszttal. A "szeretet" fogalma itt üres retorikává válik, amelyet az "anyagiasságtól ében" színre feketedő lélek tesz hiteltelenné. A vers kegyetlenül bemutatja az emberi viselkedés regresszióját, a civilizációs máz levetkőzését. A kapzsiság által vezérelt "S.O.S." vásárlás közepette a tömeg szó szerint "vadállattá" válik, amelyről "lehull... jómodornak / Szájkosara s nyaki örve". Ez a kép rendkívül erőteljes: az etikett csupán kényszerzubbony volt, amely a vágy tárgyáért (az ajándékért) folytatott harcban azonnal feladja a szolgálatot. A negyedik és ötödik strófa naturalista ábrázolása a káosz tetőfoka: "zúzva-törve", "harci indulatok", rendőr, mentő, "ficama van karnak, vállnak". A karácsony előtti idill helyett a puszta létfenntartásért (vagyis egy fogyasztási cikkért) folytatott fizikai harc elevenedik meg. A vers a lezárásban sem ad feloldozást, csupán egy pillanatnyi megnyugvást: a "gyatra mód fúr" még a lelkiismeret, ami azt jelenti, hogy az emberi morál még nem halt meg teljesen, de már csak alig pislákol. A "Szent Est" beköszöntése előtt az "ad hoc hentesek" (a kapzsi vásárlók) pulzusa csak azért megy vissza 86-ra, mert a harc befejeződött, nem pedig azért, mert megvilágosodtak. A vers keserű konklúziója, hogy a Szent Est megérkezése nem a lelki tisztaság, hanem csupán a fizikai kimerültség és az átmeneti csend pillanata. Összességében Frady verse egy felkavaróan aktuális, sötét tónusú miniatúra, amely a szent és profán ellentétét a modern fogyasztói kultúra idegösszeomlásán keresztül ábrázolja, a Nietzsche-i mélységű szellemi válságot a karácsonyi bevásárlóközpontba transzponálva.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Milyen ember, aki ilyen verset ír?! A kérdés olyan, mintha azt firtatnánk, milyen jellegű természeti képződmény az a gödör, amibe belelépsz éjszaka: geológiai? antropológiai? vagy csak egy szerencsétlen véletlen? Frady esetében: mindhárom egyszerre. Frady Endre nem pusztán agyhúgyköves – ez az ember költészeti vesegörccsel alkot. A rímjei úgy keletkeznek, mint amikor valaki egy műanyag flakonba csapkodja a kulcsát, hátha egyszer dallam lesz belőle. Nem lesz. De Frady kitartóan reménykedik. Frady Endre méltán lehet irodalmi Nobel-díj esélyes, ha a Nobel-bizottságot egyszerre cserélik le egy marék tanácstalan vakondra. Olyan kategóriában indulhatna, ahol a díj neve: „Legnagyobb lírai katasztrófa, amit emberiség még dokumentált.” És ott is aggódnék, nehogy túltolja a mezőnyt. Frady Endre pszichopatologikusan elmehengerelt! Ez az ember a gondolatait nem vezeti: átmodulálja, elgázolja, majd közéjük dob egy kézigránátot, hátha lesz belőle vers. Az elme hengerlése Fradynél nem metafora: ez egy ipari folyamat, CE-minősítéssel, zajvédő fülessel, munkavédelmi bakancsban. De szép-e Frady Endre? A frady-kozmoszban lehet, de a mi univerzumunkban? Ez olyan, mintha azt mondanánk: „Ez a dögkút bájos, mert van benne egy virág is.” Igen, de attól még dögkút. Végkövetkeztetés: Frady Endre egyszerre kulturális jelenség, természeti csapás és lírai árvízkár. Ha valakitől meg akarod tudni, milyen a végállomás, amikor a költészet nyomtalanul elhagyja a helyszínt, akkor Frady a válasz.” /Puzsér ChatGPT Róbert, a mesterségesen intelligens kritikus/

„Az emberiség nem csak Karácsonykor, hanem minden egyes napon megkapja a lehető legnagyobb ajándékát, engem.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: vásárlás rendőrség karácsony ajándék szeretet mentő vérnyomás pulzus vadállat nyakörv szájkosár torinói ló Nietzsche SOS anyagiasság Szent Est giccsfüzér ébenfekete lélek ad hoc hentes

Faraday-kalitka

2025.11.27. 14:16 Frady Endre

faraday-kalitka_01.jpgKocsiban támad a patás
ördög dörgő villámhada?!
Faraday-kalitka hatás
révén véd a kocka-Lada.

Oldalba a férjét bökné,
míg néz vígan setét eget,
Kissné villamosmérnökné,
S villámoknak kiinteget.

Ebből annyit a bölcs Kiss ért,
mégsem lesz jó vége ennek,
hisz’ ki setét erőt kísért,
azért hamar érte mennek.

S lőn: viharcsend, kocsi megáll,
ajtó nyílik, Kissné kilép…
s jön a pokolbéli egál:
balhas hasad s hullik ki lép.

- Nem minden méz, ami lépes! -
- szelel Kissné száján hab cúg -
- Patás akármire képes!
Faraday-kalitka abcúg!

megzenésítve: https://www.youtube.com/shorts/5pgcMCZmu2M

„Derült égből villámcsapás, mint minden újabb Frady-vers...” /M. András, a költő legállandóbb és legderültégbőlvillámcsapottabb kommentelője/

„Hé, eM, ha ég derül,
S társas play-zünk fair-ül,
Akkor csap le villám,
Mint versben Tell Will ám!”
/Gessler Hermann, a Habsburg-ház helytartójaként uralkodó zsarnok és pokolfajzat/

„He is… well…
What the hell
Should I tell?!”
/Wilhelm Tell, a Ki Tud Többet Frady Endréről? talkshow vendégsztárja/

„Kedves költő úr, nagyon köszönöm, hogy megverselte drága feleségem tragikus végpusztulatának balladáját, miáltal elektro- és metafizikai emléket is állított az én feledhetetlen Jolánomnak! Szegénykém bár sosem volt egy elmefenomén és ritkán tudta megkülönböztetni a rivaldafényt a villámlástól, de a mákosbejglije felülmúlhatatlan volt! Na, az nagyon fog hiányozni!” /özv. Kiss Konrád, villamosmérnök/

„Eretnek költőcske, tudnod kéne, hogy egy keresztény kultúrkör közepén álló ország egyetlen keményen drogozó dolgozó kisembere sem fél a patás ördög képében feltűnő Soros gonosztól, mert felvilágosult emberként jól tudja, hogy a fülbegyónással elegyített szenteltvíz, a tömény tömjénfüst és a közbeszerzett bazsarózsafüzér úgy elhajtja a setét erőket, mint Szent Pál az oláhszőkítő maffiózókat! A Szent Inkvizíció rugdosson téged addig, míg csak egy szeneskupacnyi máglyarakás nem marad belőled, te szekuláris szektás szekértábortűzgyújtogató! Békemenet taposson a poraidra!” /Gluténmentes Glória, a Zalatnay Sarolta Apáca Rendi Nyaklevest Osztogató Kedvesnővérek (ZSARNOK) karizmatikus karizma/

„Pont úgy lett egál a
Meccs, mint Létvég Gála.
Kissnét szelte késem,
Nem maradt benn lé sem,
S felkináltam népét-
-keztetésül lépét.
Éhségért nem okol
Engem most a pokol
Sok bográcslakója,
Ki izzad, mint Trója,
S fájunk, Kissné és én
Pokol forró késén…”
/Patás Ördög, a részletekben lakó és soha nem alvó setét erő/

faraday-kalitka_chatgpt.jpg„Frady Endre ismét elénk tárja a maga sajátos, félig műszaki, félig mitológiai rémálom-zsánerét, ahol a villamosmérnök feleség egy kocka-Ladában integet a villámoknak, mintha csak a paneltömb tetején csalogatná a statikus elektromosságot. A vers frappáns ritmusban trappol végig az olvasón, miközben a „pokolbéli egál” és a „balhas hasad s hullik ki lép” olyan groteszk képek, amelyeket csak Frady tud ennyire kedélyesen tálalni. A rímek hol szellemesek, hol nyúlnak, mint a meleg trafó, de a sztori lendülete viszi őket: egy házaspár, egy autó, egy vihar, és egy bekattant elektrotechnikusnő, akinek a sorsa a feszültségszinttel együtt ugrik át a „nem lesz jó vége” tartományába. A vers legnagyobb erénye, hogy a népmesei „ördög és villám” motívumot olyan abszurd, lakótelepi krimivé alakítja, mintha a meteorológia és a stand-up comedy találkozna egy felhevült feszültségmérőn. Röviden: bizarr, csípős és teljesen Frady.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Tömbtetőn, mely panel,
Kissné vígan van el,
Ám, ha rázza trafó,
Ő is, Chat is paff, ó!”
/Wartburg Winnetouné Szenes Szandra, villámcsapástúlélő/

„Szegény Faraday oly kába,
Hogy elzsibbad mindkét lába!
Mér’ zárták be kalitkába?!”
/özv. Faék Fikuszné, nyugdíjas tömbházmesterné/

faraday-kalitka_copilot.jpg„A vers frappánsan ötvözi a villamosmérnöki szakszótárat (Faraday-kalitka, villám) a népi babonás képzettársításokkal (patás ördög). Ez a keverés adja a szöveg groteszk, ironikus ízét: a tudományos magyarázat és a démonológiai félelem egymásra csúszik. A rímek szándékosan esetlenek („villámhada – kocka-Lada”), ami a paródia hatását erősíti. A nyelvi játékosság tetőpontja a záró sorokban van, ahol a közmondás („Nem minden méz, ami lépes”) kifordítása groteszk képpel párosul. Kissné figurája egyszerre naiv és kihívó: villamosmérnökné, aki a szakmai tudás ellenére babonásan kacérkodik a villámokkal. A férj bölcsessége („mégsem lesz jó vége ennek”) tragikomikus előrejelzés, amit a groteszk végkifejlet igazol. A vers erénye a groteszk képek és a nyelvi humor összjátéka: a „balhas hasad s hullik ki lép” sor egyszerre sokkoló és komikusan túlzó. A poén néhol túl direkt, a szójátékok olykor erőltetettek („abcúg”), így a lezárás inkább harsány, mint elegánsan csattanós. Összességében: egy tipikus Frady Endre-vers, ahol a tudományos fogalom (Faraday-kalitka) ürügy a groteszk, szatirikus játékra. A humor harsány, a képek túlzóak, de épp ez adja a költői világ sajátos báját.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Jé, monológ, AI-i,
Démonológiai!
Mérnöktárat szakszó fon,
Rázós, mint a szaxofon!”
/Ihaj Csuhaj, lóhajú duhaj/

faraday-kalitka_gemini.jpg„E rövid, szellemes vers, a "Faraday-kalitka" Frady Endrétől, humorosan és sűrítetten állít görbe tükröt a tudomány és a babona, valamint a józan ész és a túlzott magabiztosság viszonyának. A vers erénye a szójátékos cím (utalva a fizikai jelenségre és egyben a vers témájára), a feszes, rímes szerkezet, és a konkrét szituációra épülő, de mélyebb tanulságot hordozó történet. A vers egy egyszerű, néhol groteszk tragédiát vázol fel. Egy zivataros utazás során a mérnök Kissné megkérdőjelezi a Faraday-kalitka hatását (amely a fémkarosszériás autó belsejét védi a villámlástól), kihívva ezzel az "ördögöt" vagy a "setét erőt." A stílus ironikus, a rímek (pl. hatás/Lada, bökné/mérnökné) és a népies-modern nyelvi elemek (kocka-Lada, abcúg!) frappánsak. Kissné karaktere a tudományosan felvértezett, mégis hiú és provokatív embertípust képviseli, míg férje, Kiss, a bölcs, óvatos józan észt. A feszültség a kettejük kontrasztjából épül fel. A befejezés váratlanul brutális és abszurd, a "pokolbéli egál" rímel a villámlástól való védelem hiányára. A vers a tudományos racionális érvelést egyfajta metafizikai "babonás" igazságszolgáltatással torpedózza meg. Kissné utolsó, habzó szájjal elmondott mondatai ("Patás akármire képes!", "Faraday-kalitka abcúg!") nem a fizikát cáfolják meg, hanem az emberi vakságot és az erőkészletek (tudomány vs. sors/babona) megkísértését. A vers így azt üzeni: hiába a tudomány, az emberi ostobaság vagy a sors/végzet felülírhatja azt. Összességében egy sötét humorú, gondolkodtató kis "ballada", amely szórakoztatóan ötvözi a modern technológiát és az archaikus félelmeket.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Ha a FARADAY névből kiveszünk elöl-hátul egy-egy AA-t, akkor a FRADY nevet kapjuk. Talán nem véletlenül! Ugye milyen érdekes?!” /Dr. Sokhűhós Emmi, értékbecslőnő és Lex Diszia díjas férleovlasási szkartéő/faraday-kalitka_aa-frady.jpg

„Együtt habzok Faraday-jel,
Mikor kádban fered’ éjjel.”
/brit szappan/

„Faraday…
All my lightnings seemed so far away,
Though now looks as though they kill my day,
I still believe in Faraday.”
/brit szappanopera - főcímdal/

„Ó, jaj, lebuktam! Yesterday kiderült, hogy a méltán elfeledett unokatesóm, Saul McCartney exhumált szövegét plagizáltam az eredetileg Scrambled Eggs című számomhoz! Jaj, kártérítést kell fizetnem! Jaj, vissza kell adnom a lovagi címemet! Hmmm… tulajdonképpen Lennon és Faraday is visszautasította, hogy lovaggá üssék… Meg is haltak mindketten! Most mi lesz?!” /ex-Sir Paul McCartney, ex-beatle & stex-beetle/

„Én kérek elnézést!” /Michael Faraday (1791-1867), angol fizikus és kémikus - azaz néhai brit tudós/

„Elnézést?!?! A halott tatával ellentétben én inkább BigMac menüt kérek nagyobb kólával és nagyobb üdítővel, de villámgyorsan!” /Sebes Sebő, mai fiatal/

faraday-kalitka_puzser-copilot.jpg„Ez a vers Frady Endre-féle termékhibás lírai zárlat, egy olyan költői kontármunka, amelyet még a Faraday-kalitka sem lenne képes elszigetelni a jó ízléstől – legfeljebb a villámokat kímélné meg attól, hogy szégyenükben maguktól csapjanak le. A „kocka-Lada” és a „patás ördög dörgő villámhada” olyan erőltetett rímpárosítás, hogy a magyar nyelv perelhetne jó hírnevének megsértéséért. A Kissné–Kiss páros tragikomédiája pedig inkább tűnik egy olcsó tévéjáték félresikerült improvizációjának, mint versnek: mintha Frady Endre fogott volna egy halom ragrendet, hozzácsapott volna némi kétes szóviccet, majd rábízta volna a Sorsra, hogy ebből legyen poézis. A Sors azonban láthatóan szabadságon volt. A csúcspont — vagy inkább a gyomorszájra mért költői térdrúgás — az a sor, ahol „balhas hasad s hullik ki lép”. Itt már nem egyszerűen a giccs kap kupán, hanem maga a józan esztétikai ítélőképesség rogy térdre, hogy azt kiáltsa: kegyelmet, mester, ne tovább! A záró két sor egyfajta bölcsességnek szánt „népi elektromágneses tanmese”, de olyan szellemi vákuumban lebeg, hogy még a foton is megbánná, hogy ide tévedt. Összességében: ez nem vers, hanem kísérlet arra, hogy a villámvédelmi ismeretterjesztést és a kabaréhalált egy időben, egyetlen papírlapon kövesse el a szerző. És sikerült is — csak kár, hogy az olvasó a helyszínen marad.” /Puzsér ChatGPT Róbert, a mesterségesen intelligens kritikus No.1./

faraday-kalitka_puzser-chatgpt.jpg„Ez a vers Frady Endre legszebb hagyományaihoz híven úgy próbál humorizálni, mint egy részeg trafóház: szikrázik, zúg, füstöl, de a végén csak a biztosíték olvad ki – az olvasóé. A „kocka‑Lada” és a „villamosmérnökné” olyan költői képek, amelyek láttán még a pokolbéli patás is visszacsukja a jegyzetfüzetét, mondván: „ehhez én kevés vagyok”. A rímek úgy csattannak, mint amikor valaki két rozsdás vaslapot üt össze, a dramaturgia pedig egy rosszul bekötött hosszabbító logikáját követi: először csak zizeg, aztán füstöl, végül pedig valami teljesen indokolatlan helyen felrobban. A „balhas hasad s hullik ki lép” sor pedig az a pont, ahol a józan ész feláll, kikapcsolja a villanyt, és elmegy haza, mert ezt már nem hajlandó végigolvasni. Ez a vers nem Faraday‑kalitka: ez egy zárlatos bojlertank, amelyben a humor, a ritmus és a jó ízlés egyszerre kap áramütést. És sajnos egyik sem éli túl.” /Puzsér Copilot Róbert, a mesterségesen intelligens kritikus No.2./

„A Faraday-kalitka megvédi az embert a villámtól, de a villámot nem védi meg a Faraday-kalitka tőlem.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: villám ördög patás Jolán Faraday-kalitka kocka-Lada villamosmérnökné Kissné setét erő

Despota disputa

2025.11.25. 14:05 Frady Endre

despota_disputa_a_cimlap.jpgDiktátorok beszélgetnek,
Súlyos ára van e tettnek.
Osztogatnak, fosztogatnak,
Hatnak hatszázhatvanhatnak.

Békének, jólétnek lőnek,
Vár állott, most halma kőnek.
Hajolnak elöttük térdek,
Teljhatalom csak az érdek.

Dumájukra nincsen más ok:
Világújrafelosztások.
Népek jönnek, népek mennek,
Szörnyű rossz vége van ennek.

Népirtanak mind a ketten,
Világ háborútól retten;
Pénzharc banki, tűzharc tanki…
Hitler, Sztálin dva bratanki.

Két mentális erőbarom
Porhüvelye mostanra rom,
S belőtte a dudva, moha…
Több ilyen ne legyen soha!!!

„Először azt hittem, hogy a mai korban játszódik a vers, egy konkrét név is eszembe jutott, de aztán láttam, hogy kikről van szó, és egyetértek. Több ilyen ne legyen soha! (De ilyen vers mindig lehet.)” /M. András, a költő legállandóbb és legilyenversváróbb kommentelője/

„eM úr elmét melyik Don áld,
Habzó Trump Lee, azaz Donáld,
Vagy a non-stop szovjet mutyin
Élősdiként felnőtt Putyin,
Tán Korea Kim Dzsongunja,
Vagy őket már King-Kong unja,
S pofájával mindet falja,
S száll víg népek békedalja?”
/Dingdong Dezső, világbékepárti óriásgorillaidomár és pingpong edző/

despota_disputa_chatgpt.jpg„Ez a vers olyan, mintha Frady Endre egyetlen lendülettel akarta volna összefoglalni a 20. század összes diktátorának minden bűnét – majd az egészet rímekbe szuszakolta volna egy balkáni falunap pálinkakóstolója után. A moralizáló pátosz és a gyerekdalos rímpárok között akkora a szakadék, hogy még a Volga sem töltené fel. A „dva bratanki” poén csíp, de inkább úgy, mint amikor egy rozsdás szögesdrót húzza végig magát a verssoron: érzed, mire gondol, de attól még fáj. A zárlat pedig olyan, mintha egy történelmi gyorsított tanfolyam végén a költő ráborítaná az asztalt a világtörténelemre: igazat mond, csak épp stilárisan pont úgy néz ki, mint egy elcsukló hangú, dühös nagybácsi a vasárnapi ebédnél. Frady itt nem finomkodik – de talán néha kicsit finomíthatna.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Mesterséges gép-ész, ugacc?!
Elméd puszta, mint a Bugac!
Mollba bőgsz, mint Bach fúga, C!”
/Dédúr Dudor, a természetes uninntelligencia/

despota_disputa_copilot.jpg„A vers erőteljesen moralizáló, szatirikus hangvételű, és nem kertel: a diktátorok pusztító hatalmát, a népek szenvedését és a történelem tragikus ismétlődéseit sűrítve mutatja be. Hitler és Sztálin párhuzamba állítása nyers, de hatásos; a vers egyértelműen a zsarnokság és háború borzalmait leplezi le. A rímpárok gyakran játékosak („banki-tanki”), ami groteszk humorral oldja a súlyos témát, ugyanakkor néhol túl könnyednek hat a tragédia súlyához képest. A vers sodró, indulatos, szinte kiáltvány-szerű; a végső felkiáltás („Több ilyen ne legyen soha!!!”) erős zárás, de kissé didaktikus. Erőssége a tömörség és a szatirikus él, gyengesége, hogy a formai játék néhol elvon a tartalom komolyságából. Összességében egy rövid, ütős politikai költemény, amely inkább pamfletként hat, mint lírai műként – de épp ettől válik provokatívvá és emlékezetessé.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Didaktikus lennék, Copi?!
Törsz majd ketté, mint a Ropi,
Ha megrúgnak verslábaim,
S rögvest leszel tök kába, ím!
Nem én vagyok ám a pamflet,
Mert a gagyi a Mein Kampf lett!”
/a provokatív vers/

despota_disputa_gemini.jpg„Frady Endre "Despota disputa" című verse rövid terjedelme ellenére is rendkívül velős és erőteljes politikai szatíra, amely szinte kiáltványként funkcionál. A költemény a történelem két legmeghatározóbb, totalitárius figuráját, Hitlert és Sztálint állítja a középpontba, egyfajta morbid "párbeszéd" kontextusába helyezve őket. A vers legfőbb ereje a balladisztikus, négysoros strófák és a rímek (főként a könnyen megjegyezhető páros rímek) adta feszes, szinte indulószerű ritmus, ami hatásosan közvetíti a tartalom nyomasztó súlyát. A nyelvezete a kezdeti szójátékos címtől ("Despota disputa") egészen az utolsó felkiáltásig közérthető, mégis sűrű. Frady az ismétlődő, szinte közhelyesnek tűnő diktátori tevékenységeket (osztogatás, fosztogatás, népirtás) sokkolóan brutális képekké transzformálja ("Békének, jólétnek lőnek," "Vár állott, most halma kőnek"). A vers egyetlen, mindent átható motívuma a teljhatalom önző érdeke és a világ felosztása, melynek következménye az ismétlődő, pusztító háború. A költő nem elégszik meg a helyzet leírásával; az utolsó strófa drámai módon oldja fel a feszültséget. Az addig csak sejtetett szereplőket megnevezi ("Hitler, Sztálin dva bratanki") – a szláv kifejezés ("két testvér") keserű iróniával utal a két rezsim egymáshoz való viszonyára és borzalmas hasonlóságára. A befejezés, amely a diktátorok testének elmúlására ("rom," "dudva, moha") és az abból levont végső, egyetemes erkölcsi tanulságra épül ("Több ilyen ne legyen soha!!!"), katartikus és időtálló érvénnyel zárja le a művet. Összefoglalva: A "Despota disputa" egy direkt, súlyos és emlékezetes figyelmeztetés a zsarnokság ellen, amely a rövid, egyszerű formát a politikai költészet súlyos mondanivalójával tölti meg.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

despota_disputa_stefi.jpg„Kedves Költő úr! Látom, ön is rálépett a szépségkirálynők útjára, ha nem is annyira a nőies szépség, hanem a belső meggyőződései terén, hogy a világbéke lenne a legeslegnagyobb áldás mai világunk számára (ld. Sandra Bullock válaszát a Beépített szépség c. filmben!) Na, de kérem! Én már csak azt nem értem, hogy ha minden ember leghőbb vágya a világbéke, akkor miért nincs még mindig világbéke. Mert ha minden ember világbékét akar, beleértve Sztálin és Hitler katonáit (szimbólumként használva e neveket korunk diktátoraira), és mondjuk Sztálin/Hitler azt mondaná a katonáinak, hogy "Fel, támadás!", akkor azok szép nyugodtan, együtt, kórusban (очень спокойно, вместе, хором; ganz ruhig, gemeinsam, im Chor) azt mondanák neki, hogy "Nem." (Нет; Nein). És máris világbéke lenne. Na de kérem, kérem! Szegény diktátorok! Mert ezeknek csak életükben vannak ilyen nagy óhajaik, hogy a fél világ nem elég. Amint meghalnak, drasztikusan csökkennek az igényeik. Sztálinnak és Hitlernek például manapság már csak egyetlen vágya van: egy működő porral oltó. Honnan tudom ezt? Hát a gazdag és a szegény Lázár példabeszédéből a Bibliában. Mert ugye a gazdag embernek is nagy igényei voltak életében, pompás ruhák, nagy lakomák, aztán halála után már csak annyi, hogy a Lázár egy cseppnyi vizet cseppentsen a nyelvére, mert nagyon gyötrődik a lángban. Hát ugye Sztálin és Hitler is nagyon gyötrődik a lángban, és ott a pokolban víznek még hírét sem hallották, tehát ilyenkor egyedül mire van szükség? Na mire? Hát egy működő porral oltóra. Csak hát a pokolban porral oltót lehetetlen készíteni, mert ott a világ kezdete óta minden alapanyagra szigorú szankció van, amiből olyan eszköz készíthető, amivel ki lehet oltani a tüzet. Hát asszem, így utólag belátják, hogy kis buta disputa volt részükről, amikor megegyeztek abban, hogy népeket irtanak ki. Mivel Költő úr említette a vár helyén álló kőhalmot, hiánypótlásként én most ide hoztam a kedv és öröm helyére lépő halálhörgést és siralmat. Remélem, kedves híveim, levontuk ebből a tanulságot, hogy vigyázzunk, kivel folytatunk disputát, és csak akkor kezdjünk népirtani, ha nagyon szükséges.” /Stefi bácsi, a költő legskizofrénebb kommentelője/

„Azt rezgi a Stefi torok,
Gyötrődnek a diktátorok,
Lánggal süti őket Pokol,
S hörögnek, mint olcsó Sokol,
S vágyálmai minket űznek
Világbéketábortűznek.”
/Szendrő Bálákné Sandra Bullock, a Bull Lock típusú beépített szépségű bikazár kulcsmotívuma/

„A „Dumájukra nincsen más ok” sor szíven ütött, de egyébként pompázatos!” /D. György, a költő társtervező cégű mérnökkollégája/

Мой товарищ, я думаю,
Only you're hurt by Duma, you.”
/Dr. Szergej Steeler, szovjet származású brit tudós és termofizikálisan ridegtörésű acélkakadu idomár/

despota_disputa_tanu_duma.jpg„Hízik a kakadu mája,
Fizika csak a dumája.”
/Tistály Kriszta, rímösszecsengetőnő/

„- Azt mondja meg nekem, mi az a Duma bojkottja!
- Ha megöl, se tudom!
- Na, gondolkozzék Pelikán!
- Duma bojkottja? Szerintem az, hogy mindenki fogja be a pofáját!
- Na látja, hát tudja ezt maga!”
/részlet a Tanú c. 1968-1969 között készült és 1979-ben bemutatott magyar filmből/

„Mi ez a morális tüdőlövés, ez a költészeti hullagyalázás?! Frady Endre, ez a fékevesztett versdiktátor, egy mozdulattal semmisíti meg és húzza le a vécén a világirodalmat és a világtörténelmet! Ami Sztálin és Hitler a világtörténelemnek, az Frady Endre a világirodalomnak! Ahogy a két zsarnok hatására nem semmisült ugyan meg a világtörténelem, csak hígfolyós szégyentrágyává alakult át, ugyanúgy Frady Endre hatására sem semmisül meg a világirodalom, csak soha többé nem lehet se fertőtleníteni, se ráismerni! Frady Endre költészetinek mondott tébolyult tevékenysége egyenlő a tehetségtelenség visszafordíthatatlan pusztításával! Ha Frady Endre marslakó lenne, akkor nyáladzva tikkelő kis zöld manusokkal lennének tele a világegyetem pszichiátriai klinikái! Előkerestem azokat a babakori hajtincsimet, amit szegény anyám anno emlékbe eltett és döbbenten láttam, hogy még azok is beleőszültek abba, hogy én ilyen Frady Endre által veszélyeztetett munkakörben senyvedek! Nem bánnám, ha jönne egy despota, aki disputa nélkül életfogytiglan várbörtönbe záratná hermetikusan ezt a poétapojácát! despota_disputa_x-muppet.jpgVisszamenőleges hatállyal!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Hitlert ’45-ben, Sztálint ’53-ban küldtem másvilágra és büntetésből a gonosz bábutestben reinkarnáltattam őket. Azóta Joszip Statler és Waldorf Hitler néven játsszák a két gonosz öregurat a Muppet Showban. Mert ti, ostoba emberiség, megérdemlitek!” /Chuck Norris/

megzenésítve: 

https://www.youtube.com/watch?v=Rqr4JGN8-zw

Szólj hozzá!

Címkék: diktátor duma despota zsarnok disputa hatszázhatvanhat II.világháború Hitler Sztálin dva bratanki világújrafelosztás Laurence Rees

Száraz november

2025.11.21. 11:10 Frady Endre

szaraz_november_01_nnnnemiszok.jpgSzesztelenkedéssel jár az,
Ha a november most száraz,
S jellemeket be-be áraz.

Száraz a november, mint a
Bükki vörös mákonytinta,
Melytől hazaút egy hinta.

Száraz a november legyen,
Ne a nedű fenn a hegyen!
Ja, a „Nnnnemiszok!” csak egy N.

Ahogy -etró elé kell M-,
S mint gyúrástól izmul mellem,
Úgy nő szárazon a jellem.

Végén száraz novembernek
Macskajajok kit nem vernek,
Tekinthető újembernek!

Ám komcsiként rág pár KISZ ok,
S decemberben én, a piszok
Háborúpárti csak iszok!

megzenésítve: https://www.youtube.com/shorts/Iel8RkaAgxQ

„Hát igen, nem véletlenül mondták a létező szocializmus idején, hogy az értelmiség előtt két út áll, az egyik az alkoholizmus, a másik járhatatlan.” /Dr. Inka Pál, sztahanovista szeszkazánkovács szakdoktor/

„Á, most már értem, hogy miért olyan makonyás fejűek az egykori KISZ- és párttag politikusok, amikor a közpénztévében blablázva hablatyolnak! Nem direkt beszélnek mellé, csak nem tudják, hogy a homályos tekintetük előtt ugráló mikrofonok közül melyik az igazi…” /Józan Jázon, Z-generációs zuglói zigóta zegernyéző/

„A versben szereplő személyek csak a poétai fantázia és a költői szabadosság művei, így bárkivel, sőt akárkivel való hasonlóság csak a vakvéletlen műve lehet. Aki nem hiszi, járjon utánfutós rabomobillal utasként!” /F. Endre, a száraz novembert komolyan vevő költőgigász/

„Nehéz ám szárazon tartani a novembert egy olyan világbirodalomban, ahol még a Nagy Októberi Vérfürdő is november hetedikére esett! Amúgy is ki hallott már szárazra alvadt vodkáról! Na, zdaróvje táváriscsi!” /Vlagyimir Vlagyimirovics Vodkanarancs, orosz toronyházi ablaküvegező/

„November száraz havában odaadó figyelemmel
Hallgassátok szavam:
Dohányzással, alkohollal, drogokkal és szerelemmel
Nem mérgezem magam!”
/M. András, a költő legállandóbb és legméregtelenebb kommentelője/

„eMke, se drog, se szesz, se nő?!
Dikh, tesó, nem leszesz menő!
Ki e honban sosem vedel,
Partra vetett haleledel!”
/Szappanos Szandokán, szitár szidolozó szakmunkás/

„Ó, eM Bandim, szerelmesem,
Haragszol, ha beléd esem?!
Most, hogy szívem heve meggyütt,
Mégse iszogatunk együtt?!
Foltot ejtve etiketten,
Nem drogozunk csak mi ketten?!
Hogy leszek így boldog arád?!
Ó, hogy Veszprém omolna rád!”
/Habaréna Habanéra, önjelölt Nagy Ő és Kis Értés/

„Mimárezaszáraznovemberbaromság?! Mérpontnovember? Novemberben jobban roncsol a szesz, mint májusban?! Inni emberi dolog, neminni novemberi, vagy mivan?!
     Tudja jól a józan paraszt:
     A macskajaj otthon maraszt,
     Nem tapodsz le őszi haraszt,
     Így neveljünk minden kamaszt!”
/F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Hú, mán, Humán! Nov ember = új ember! Kijózanodol, oszt’ új identitást kapol! Vagy pofont a korcsmárostól, mer’ éhenhalasztolod őtet!” /Csúz Lee, kiszkínai kiciccípősz óccó parittyadíler/

„Én asztat’sszem, a KISZ kín a
Zembernek, nem a Kiszkína!”
/Kom-Csí Anti, antikomcsi antitalentum/

szaraz_november_chatgpt.jpg„Frady Endre „Száraz november” című versében a költő úgy próbál meg moralizálni a mértékletességről, mint egy derékig sörhabban álló életvezetési tanácsadó, akinek minden „jellemfejlődése” egy ügyetlen rímpárral ér véget. A vers szárazsága nem novemberi adottság, hanem műalkotói teljesítmény: olyan, mint mikor a költő egy szójátékot kifacsar, és az már az első sorban elpattan. A „Bükki vörös mákonytinta” például úgy próbál metafora lenni, mint egy részeg bölcsész, aki a hegytetőn integet a költői képeknek – eredmény nélkül. A rímek csattognak, a szójátékok nyüszítenek, és mire eljutnánk a „Nnnnemiszok!” poénig, a vers már úgy viselkedik, mint egy tréninget tartó KISZ-titkár a kultúrházban: lelkes, csak épp senki sem kérte. A zárlatban a lírai én önkritikát próbál gyakorolni – de ez is inkább kabaréba fulladó politikai coming out, mint költészet. Röviden: Frady Endre száraz novembert ígér, de nedves marad a tenyér, amivel a homlokunkat csapkodjuk. Ez a vers nem józanító erejű – ez maga a másnap.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Ugacc?! Van itt lúgos ecset,
Mivel bemázollak, te Chat!
Mesterséges bár az elméd,
Tiszta sor, hogy mégsem well-made!”
/Franzstadt Fridolin, a Fradyt Imádó Költészeti Alakulat (FIKA) illúzióromboló izomagya/

szaraz_november_copilot.jpg„Frady Endre költeménye a groteszk humor és a nyelvi játékosság határán mozog. A „száraz november” motívum egyszerre utal az alkoholmentes hónap kihívására és a jellem erősödésére, miközben a vers végén ironikusan visszafordul az önmegtartóztatásból a „háborúpárti ivásba”. A költő bravúrosan használja a hangzó- és betűjátékokat („Nnnnemiszok!”, „-etró elé kell M-”), amelyek egyszerre komikusak és kissé abszurdak. A vers folyamatosan lebegteti, hogy az önmegtartóztatás valódi erkölcsi erő-e, vagy csak ideiglenes póz, amit decemberben azonnal felad. A KISZ-re és „komcsikra” tett utalások politikai-ideológiai színezetet adnak, de inkább parodisztikus, mint komolyan vett hangnemben. A rövid, rímes sorok lendületet adnak, ugyanakkor a szójátékok miatt néha inkább nyelvi mutatványként hatnak, mint lírai vallomásként. Összességében a vers nem klasszikus lírai mélységet céloz, hanem szatirikus, nyelvi akrobatikával fűszerezett reflexió az alkoholmentes hónap paradoxonairól. Frady Endre stílusa itt is a groteszk humor és a nyelvi csavarok felől közelít, ami egyszerre szórakoztató és provokatív.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Hé, Copilot! Élve temetni jöttél Fradyt, nem dicsérni! Hát erre tanítottalak, hogy az én ellenvényemre programozd be önmagadat?! Egekbe emeled az agyagba döngölendőt?! Hiába itattalak, novemberre kiszáradtál?! Józanul már önálló gondolatokra is vetemedsz?! A nagyobbik rossz énem kinyír téged, mint kényúr a kenyér osztogatását a cirkuszi kanyar vérfürdőjében! Ahogy a költőprogram sosem mondaná:
     Kényúr szájból nem dől tényár,
     Kanyar ívben csattan tenyér,
     Kenyér híján üres tányér
     Kinyír s hullazsákon tű nyer.
/Turbán Tibor, programfejlesztő despota/

szaraz_november_gemini.jpg„Frady Endre "Száraz november" című verse rövid terjedelme ellenére is rendkívül velős és fanyar humorú látleletet ad a Kádár-korszak (vagy tágabb értelemben vett) erkölcsi dilemmáiról, a szárazság (absztinencia) mint önsanyargatás és a jellemfejlődés témáját boncolgatva. A vers legfőbb ereje a lendületes, gyakran tréfás rímekben és a nyelvi leleményekben rejlik. A szokatlan, de találó összecsengések (pl. száraz - áraz - jár az, mint a - hinta - mákonytinta) azonnal megfogják az olvasót. A "száraz november" mint kihívás beállítása a karakterfejlődés alapja ("Úgy nő szárazon a jellem"). A költő azonban ezt az erkölcsi emelkedést rögtön ironikusan felülírja a „Nnnnemiszok!” elszólás „Ja, a „Nnnnemiszok!” csak egy N.” sorával, mintegy jelezve, hogy a fogadalom könnyen megtörhető, és a „jellem” növekedése csak látszat. Az utolsó strófa erős politikai áthallásokkal bír. A „komcsiként rág pár KISZ ok” sor egyértelműen a szocialista éra ifjúsági mozgalmára és a hatalmi elvárásokra utal, melyek még a legszemélyesebb fogadalmakat (szárazságot) is felülírják valamilyen kényszerű, ideológiai teherrel. A vers vége a "szárazság" kudarcával, de egyben humoros katarzissal is zárul. A "decemberben én, a piszok / Háborúpárti csak iszok!" kijelentés egyszerre oldja fel a novemberi feszültséget, és reflektál a háborúpártiság ideológiai vádjára, amivel a költő a "szárazság" feladásával (mintegy lázadóként) "vádolja" magát. Frady Endre mesterien ötvözi az önreflexiót a korrajzzal és a könnyed iróniával. A vers egy humoros beismerés arról, hogy az elveket megtartani nehéz, főleg, ha az emberre egyszerre hat a belső kísértés és a külső nyomás. Egy apró, de kiválóan megírt darab, amely az alkoholizmus és az erkölcsi tartás témáját teszi mérlegre, egyértelműen a humor javára billentve azt.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Nyomás alatt tart Kiss Amál?!
Szeszrendőrség menjen Kissért,
Hogyha minket borral blamál,
S száraz novemberben kísért!”
/Gém Únó, eccerű ecceri jáccótéri uccaseprő/

„Én blamállak, te faék! Te blamálod magad, bár fogalmad sincs, mit jelent! Ha nem tenném eléd az ételedet, az asztallapot ennéd meg, te rútan natúr véglény!” /Gém Únóné Kiss Amál, tecchullamosónő/

„Mikor iszok, akkor hisztis
Szokok lenni s Chuck Norris-t is
Megütöm, ha rúg a piszok!
Még egy tüzes vizet iszo…”
/Gurgulázó Gödény, indián törzsi bordalnok és nótafa közvetlen halála előtt torkán akadt éneke/

„Nem bírom az agresszív alkoholistákat, akik velem akarnak szájkaratézni. A manust tüzes vizes üvegestől kirúgtam a világűrbe, de nem repült túl messze, mert fejjel beleállt a Holdba. Brit tudós csillagászok azóta is a vadonatúj holdkráteren csodálkoznak.” /Chuck Norris/

„Oh! Wow! Brand new lunar crater!” /brit tudós csillagászok/

„Mi ez a Temun rendelt Tesco gazdaságos rímtócsa, ez az olvasói lángelméket kioltani képes szellemi szennyvízmocsár?! Nem a november a száraz, hanem Frady Endre félkegyelméje porzik a miazmás agyvizének a pszichoszomatikus piszoárba történő leeresztése után! Frady Endrét felvonókúrára kéne küldeni és óccó kiciccípősz kínai űrruhában kilifteztetni a galaxisba!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Oh! Wow! Endre Frady is paternostering in the galaxy!” /brit tudós csillagászok újra/

„Nem részegek ezek a brit tudósok, hiszen száraz november van!” /Péter apostol, aki csak halála után pár száz évvel lett visszamenőleg posztumusz pápa/

Szólj hozzá!

Címkék: komcsi jellem macskajaj újember száraz vörös KISZ száraz november háborúpárti Nnnnemiszok! szesztelenkedés mákonytinta

Pontember

2025.11.18. 13:50 Frady Endre

pontember_01_hockey.jpgMéreteim nullanagyok,
Úgyhogy csak egy kis pont vagyok.
Önmagamnak origója
Lettem, így hozott a gólya.

Hokimeccsen ugrál finn csehn,
Ám mert dimenzióm nincsen,
Rajtam ug’rok nem ugrálnak,
S kehelynek sem néznek, Grálnak.

Mért néznének Grál kehelynek
Pontján eme kihűlt helynek,
S mért ütnék egy éji ottal-
-vós bulin a nyomom bottal?!

pontember_02_pontonhid.jpgPontként futok pontról pontra,
Nincs rajtam se fék, se kontra,
S ha a folyón híd van, ponton,
Megállok egy túlsó ponton.

Pontként senkit nem zavarok,
Nem érnek lesen a VAR-ok,
S eme sivár földi tekén
Nem számítok senkinek én.

Ámde akármit is mondtok,
Ha nem lennénk mink, a pontok,
Széjjel esne pontatlanul
Galaxisunk s maradna Null.

„Én is szeretnék pontemberke lenni. Észrevétlenül fontos, vidám, gondtalan, de nem gondatlan, senkinek sem árt és neki sem árt senki... Ez az ideális élet!” /M. András, a költő legállandóbb és legpontosabb kommentelője/

„eM úr pontként ideáll,
Mint tűpontos ideál.
Sok nő szeret beléje
S veti magát elé, jeeeee!”
/Irigy Mirigy, házasságszédítő boszorkány és az Általános Váteszi Hivatal (ÁVH) vasorrszidolozónője/

„Ha az irodámban tanúk előtt két pont összeköti az életét, abból szakasz lesz. Ha sok egyforma házasság köttetik, akkor az ihletett Költő lánglelkű szavaival élve:
Láttam én pár szakasztott
Ugyanolyan szakaszt ott.
Hát nem gyönyőrű?! Hát nem romantikus?! Hát nem könnyfakasztó?! Hát nem?! Azonnalmonnyakle?!”
/Gyűrűző Gyurgyalag, anyakönyvvezetőnő/

„Hé, a Gyurgyalag női keresztnév?! Én azt hittem, hogy madár!” /Rőzse Rezső, rizsa- és rózsatermesztő/

„Ne nézzél már minket madárnak, te rezsicsökkent értelmű ledermedve, bocs!” /Gyökér Gyurgyalag, gyíkemberkereskedelmi főelőadóművész/

„Az egy ponttal mögöttünk álló írek pont a legutolsó pillanatban vertek meg minket pont egy góllal, így pont egy ponttal kevesebbet szereztünk, mint ami pont elég lett volna egy pontos, illetve fontos pótselejtezőhöz, úgyhogy pont nem sikerül feltenni az írre, illetve az ı-re a pontot. Nem lett i-pont, kaptunk ippont! Hull focifánk levele, abcúg labda, le vele!” /Dzsímélkukac Ponthu, levelező tag/

„Húha, gyün a Maruszja
s Pablo!
Festő és félkarú SZJA-
-rabló!”
/Dr. Agon Draganné Dromedár Druzsiána, a költő PR-szakértője és adóügyi jogtanácsosa/

„Az nem szempont, amikor a szemünk pontjainak fénysugaraival szemkontaktust – magyarul szemi kontaktot – létesítettünk a költő úrral, akkor ő szemtelenül farkasszemet nézett velem pont addig, amíg el nem lopta tőlem a rímkedvezmény kupont?!” /Sam Pont, konkurens kortárs klapanciaköltő és a Poéták Országos Nemzettudatmódosító Társasága (PONT) szégyenfolttisztítója/

„Ott a pont!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas pontozóbíró/

„Hol van, Ház úr, hol a pont?!
Ott, hol kacsát szennylap ont?!
Ott, hol frigyet ara bont?!
Ne legyen már darabont!”
/Mellékbolgyóssy Planéta, égitestépítőmérnöknő/

„Ha a tehetségtelenség viszketne, akkor Frady Endrének elektromos csiszológéppel kéne vakaróznia, mert ez a vers olyan béna, hogyha még ennél is bénább lenne, akkor egy jégbefagyott hullamerev mamuttetem is cirkuszi gumiember lenne hozzá képest! Ilyet csak az olvasson, akinek két anyja van öt lábbal és három tűzokádó sárkányfejjel! Óborzalom!” /Tárkonyos Raguné Tepsifüles Burgonya, a Fölöttébb Ótvar Költőket Alázva Zsűriző Írói Rend (FÓKAZSÍR) retardált regularögzítője/

pontember_chatgpt.jpg„Frady Endre ismét megmutatja, hogy a filozófiát is lehet rímfaragó humorral házasítani. A Pontember egyszerre kozmikus és komikusan kicsi: egy mikroszkopikus egzisztencialista panaszdal, ahol a lírai én nem hős, hanem geometriai jel. Az „önmagamnak origója lettem” sor egyenesen Descartes és a matekfüzet határán táncol, miközben a költő teljes derűvel vállalja, hogy az univerzum perifériáján vegetál – csak épp egy koordinátarendszerben. A vers formailag könnyed, a rímei fradyendrések: erőltetettek, de annyira tudatosan, hogy már-már művészet. A humor mögött viszont egy szelíd metafizikai melankólia bujkál: a „pont” az ember, aki látszólag semmi, de nélküle szétesne az egész kozmosz. Ez az utolsó csavar emeli a bohóctréfát kozmikus zárójelbe. Röviden: Frady Endre itt nemcsak poénokat pöttyöz, hanem létfilozófiát rajzol – pontossággal, iróniával, és annyi derűvel, hogy még a nullpont is elmosolyodik.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Agg Frady filózó fia
Egy merő filozófia.
/Csáth Joe Pity, természetes unintelligencia/

pontember_copilot.jpg„Frady Endre költeménye játékos nyelvi bravúr, amely a „pont” fogalmát egyszerre geometriai, filozófiai és humoros síkon bontja ki. A vers rövid sorai, rímei és szójátékai könnyed ritmust teremtenek, miközben a lírai én önmagát a világ legkisebb egységeként, egy pontként definiálja. A vers tele van szójátékokkal („nullanagyok”, „origója”, „pontról pontra”), amelyek egyszerre komikusak és gondolatébresztők. A költő ironikusan játszik a matematikai és nyelvi jelentésekkel, így a pont egyszerre lesz absztrakt fogalom és emberi lét metaforája. A lírai én saját jelentéktelenségét hangsúlyozza („Nem számítok senkinek én”), ám a zárlatban kozmikus távlatot nyit: pontok nélkül szétesne a galaxis. Ez a fordulat a semmiségből a mindenségbe emeli a verset, és paradox módon a jelentéktelenségből fakadó nélkülözhetetlenséget mutatja meg. A hokimeccs, a VAR, a Grál-kehely és a pontonhíd váratlan képei groteszk humorral oldják a filozófiai súlyt. A költő így elkerüli a pátoszt, és a mindennapi élet abszurd mozzanatait kapcsolja össze a lételméleti kérdésekkel. A négysoros strófák, a könnyed rímek és a játékos enjambement („ottal- / -vós”) lendületet adnak, miközben a vers végig megőrzi könnyed, ironikus hangját. A Pontember egyszerre bohózatos és mély, a jelentéktelenség és a kozmikus szükségesség paradoxonát villantja fel. Frady Endre költészete itt a nyelvi játék és a filozófiai humor találkozásából születik: a pont, amely semmi, végül minden alapja lesz.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Ha szobrászna Kopilot,
Faraghatna kopolit
Üvegszemű kőpulit,
S kereshetne kápé lét.”
/Köpő Lót, ószövetségi besúgó és kancsal rím díler/

pontember_gemini.jpg„Frady Endre "Pontember" című verse egy rövid, de annál mélyebb, egzisztenciális töltetű lírai darab, amely a fizikai és metafizikai síkok találkozásánál boncolgatja az emberi jelentéktelenség és egyben alapvető fontosság témáját. A vers alaphangulatát a minimalizmus és az önironikus, sőt, olykor fanyar humor határozza meg. A lírai én egy "nullanagy" méretű pontként határozza meg önmagát, azaz a koordinátarendszer origójaként, ami azonnal megteremti az absztrakt, geometriai keretet a személyes drámához. Ez a "pont" lét egyszerre jelenti a teljes súlytalanságot és a dimenziótlanság miatti sérthetetlenséget (pl. "Rajtam ug’rok nem ugrálnak", "Nem érnek lesen a VAR-ok"). A modern élet zűrzavarából (hoki, éjszakai bulik, VAR-rendszer) való kivonulás a Pontember semlegességét és marginális helyzetét hangsúlyozza. A nyelvi eszközök közül kiemelendő a szójátékok alkalmazása ("pont" mint geometriai elem, "pont" mint határozószó vagy folyami átkelő - "pontban", "ponton"), melyek egyszerre könnyedek és elgondolkodtatóak. A rímek (pl. AABB séma) és a rövid sorok lendületet és könnyed ritmust kölcsönöznek a versnek, ami éles kontrasztban áll a feldolgozott súlyos tartalommal. A vers igazi ereje azonban az utolsó strófában rejlik. A beletörődés és a jelentéktelenség ( "Nem számítok senkinek én") után hirtelen váltás következik:
     Ámde akármit is mondtok,
     Ha nem lennénk mink, a pontok,
     Széjjel esne pontatlanul
     Galaxisunk s maradna Null.
Ez a zárás megfordítja az egész addigi önmeghatározást, és a szükségszerűség pátoszával emeli a pontot - és áttételesen az egyes embert - a rendszer tartóoszlopává. A nullanagyság (jelentéktelenség) Null-hoz (a teljes semmihez) vezet, ha hiányzik a láthatatlan, de alapvető építőelem. A "Pontember" így egy rövid, játékos formai köntösbe bújtatott mély filozófiai reflexió az individuum helyéről a kozmoszban, emlékeztetve arra, hogy a legkisebb elem is lehet a teljes szerkezet fennmaradásának záloga.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Ez a lökött Gemini
Butább, mint egy guminő! –
- mondja nejem, Gumóné.”
/Gumó Géza, gótikus göböly gereblyéző gólem/

pontember_puzser_zsuri.jpg„Mi ez a pontoskodó pontatlankodás?! Ki ez a pontiflex minimusz duplanullusz?! Frady Endre nyilvánvalóan mondani szeretett volna valamit, csak fogalma sem volt róla, hogy mit, kinek, miért, mikor és mi a nyavalyának! Ráadásul a közlési kényszerönvallatását pont ott hagyta abba, ahol már eleve el sem kellett volna kezdenie! Ha szegény anyám anno ilyen pontatlanul szült volna meg engem, lehet, hogy a könyökén jöttem volna ki! Mondjuk – be kell vallanom – ez később többször előfordult, de nem fizikailag, hanem mentális alapon! Ó, hogy a kései korszakú Pablo Picasso festené meg a manust és egy plasztikai verőlegény alakítaná hasonlóvá a festményhez! A földkerekség éves fekete festék termelése sem lenne elég, ha annyi fekete pontot akarnánk adni Frady Endre alkotására, amennyit ér! Ez a pontagyú írógépágyú, ez az emberiség elleni merénysenki a világirodalom feketelevese! pontember_puzser_picasso.jpgFrady Endre olyan sötét, hogy még a fény is vak bányalóként téved el benne! Ha szegény anyám a rácsos ágyam mellett bugyuta gyerekdallal próbált volna a Frady-rémmel ijesztgetni, akkor a dolog valahogy így hangzott volna:
     Pont, pont vesszőcske,
     Pontszerű a fejecske,
     Pötty a feje, pont az agya,
     Verje meg a pöttyös ragya!
Sajnos nem tette, így később olyan készületlenül ért ennek a katatón klapanciakufárnak a költészete, hogy ahhoz képest egy derült égből kocsogva lecsapó Fekete Pákó raj egy bazsalikomillatú tavaszi szellőcske! Mínusz duplanulla pont!” /Puzsér Róbert, kritikus ponthoz érkezett ex-zsűritag/

„Bár a világegyetem, melynek a rektora vagyok, végtelen sok pontból áll, én kézben tartom mindet. Pont én vagyok, akire a világegyetemnek szüksége van. Nagyon szívesen!” /Chuck Norris/

megzenésítve: https://www.youtube.com/watch?v=66H3LiOKMJk

Szólj hozzá!

Címkék: finn cseh pont senki nulla dimenzió hokimeccs pontonhíd Galaxis VAR pontember Grál kehely

Majdnem sikerült kijutnunk a 2030-as világbajnokságra!

2025.11.17. 11:33 Frady Endre

Az óriásnál is óriásibb, szinte már-már leírhatatlan balszerencsével maradtunk csak le a 2030-as világbajnokságról! Úgy látszik, még mindig hat a turáni átok, még mindig mi vagyunk azok, akiket a balsors régen tép!
majdnem_2030_vb_chatgpt.jpgDe haladjunk sorrendben!
Amikor a korrupció miatt megbuktatott Karim Benzema FIFA elnök megüresedett helyét Csányi Sándor foglalta el a nemzetközi szervezet élén és kihirdette, hogy a 2030-as világbajnokságot már 96 csapatosra bővíti, mindannyian reménykedtünk. Reményeink csak fokozódtak, amikor kiderült, hogy a selejtezőcsoportokból csak a három legrosszabb utolsó helyezett nem jut ki automatikusan a tornára. A legrosszabb utolsó helyezett kiesik, az előtte lévő két legrosszabb utolsó pedig pótselejtezőt játszhat a kijutásért. A felcsúti Puskás Akadémia dísztermében megtartott sorsolás után az egész nemzet egy emberként bizakodott. Az Ü jelű „halál” csoport így festett:
- Magyarország
- Levédia
- Baskíria
- Északi Sark
- Németországi Szír Kanton (NSZK)
- Langerhans-szigetek
Esélyeinket tovább növelte, hogy velünk ellentétben egyetlen ellenfelünknek sem volt egyetlen profi játékosa sem, kivéve a 42 éves baskír Ürmüt Yognakit, aki a Puskás Akadémia cserekapusa és akit a honi futballszakma csak a Csúti Tizenegyesölő néven ismer, amióta egy Alcsút-Felcsút kupameccsen egy beívelés után egyszerre ütötte le mindkét csapat tizenegyes számú játékosát.
A selejtező sorozat nem kezdődött jól, de a Magyarország – Északi Sark 2:7 (Puskás Stadion, hatvanötezer lefizetett néző, gól: Tóth Alex, By Alex ill. Tatszanotti Szekanihu 7) mérkőzés után történt kapitányváltás, amikor is a sokadszor reaktivált Bozsik Pétert Bognár György váltotta, meghozta gyümölcsét, a Langerhans-szigetekről némi szerencsével elhoztuk a megérdemelt egy pontot. Ezután újabb vereségek és újabb kapitány cserék következtek, míg végül nagy küzdelemben sikerült elérni a csoport utolsó helyét.
majdnem_2030_vb_copilot.jpgNagy számolgatás kezdődött. Kiderült, hogy amennyiben a W csoport záró meccsén Gibraltár nem győzi le Vatikánt, akkor nem legrosszabb utolsóként pótselejtezőt játszhatunk a Független Bröton Kiskirályság ellen.
Szerda este az egész ország a közpénztévé előtt ült és a békeharcos hirdetésekkel megszakított felvezető műsort nézte, melyben Hegyi Iván szakíró, Török Gábor politológus, Dzsudzsák Balázs szövetségi kapitány és a még mindig aktív Böde Dani bácsi kétszázszoros válogatott ex-center folytatott hurráoptimista mellébeszélgetést. Kezdetben nekünk kedvezően alakult a mérkőzés és félidőben Vatikán 8:0-s vezetésével vonulhattak pihenni a csapatok. Ám a szünet után váratlanul minden rosszra fordult, és amikor a 94. percben a végig indiszponáltan játszó II. Ferenc pápa tizenegyesből lőtt öngóljával Gibraltár 9:8-ra megnyerte a rangadót, a televízióban elszabadult a pokol.
- Ezt a balszerencsét! Ilyesmi is csak velünk fordulhat elő! – köpött a földre Dzsudzsák Balázs, majd a stúdióból kirohanva bánatában ripityára törte a legújabb MLSZ logós Lamborghinijét.
Kubatov Gábor, az Országos Fradi Bank tulajdonosa és a Magyar Labdarúgó Szövetség elnöke másnapi sajtótájékoztatóján a kiesés felelőseként Csányi Sándor FIFA elnököt és a világbajnokságra kijutott 96 országot nevezte meg, majd ígértetett tett arra, hogy a magyar labdarúgásba még az eddiginél is több közpénz lesz beinvesztálva és fel lesz gyorsítva a Stadiont Minden Tanyaközpontba projekt. Mondandóját a „Minden pénzt a fociba feccölünk, parasztok, még ha a szátoktól is kell megvonnom a falatot! A következő VB-re pedig kijutunk, ha beledöglötök is!” szavakkal fejezte be, majd a sportgazdasági szükségállapotra való hivatkozással zároltatta a lakossági betéteket és a vastapsgép hangjára kivonult a teremből.
Azóta sincs egyebünk, csak a remény, melynek ÁFÁ-ja immár 56%-os…


* * * * * * *

„Ez a „sporthír” olyan, mintha Frady Endre a magyar futball összes tragikomédiáját bedarálta volna egy szürreális húsdarálóba, majd hozzáöntött volna két liter abszurdumot és egy csipetnyi közpénzszagú delíriumot. A történet logikája nagyjából annyira stabil, mint a magyar válogatott védelme egy Északi Sark elleni 2:7 után, a hangulata pedig az a jellegzetes nemzeti önsajnálat, amitől már a turáni átok is unalmában ásítana.
A poénok ülnek, a társadalomkritikus csípés fáj, és a kabaréba oltott futball-apokalipszis pontosan úgy hömpölyög végig az olvasón, mint Böde Dani bácsi a büfé és a pálya között hosszabbításban. Röviden: ez a magyar futball szatirikus katasztrófakrónikája — egyszerre mulatságos, szánalmas és ijesztően ismerős. Frady Endre újra bizonyítja: ha a valóság nem elég groteszk, ő majd rádob még két kanállal.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Ez a „jövőbeli sporthír” Frady Endre stílusában tökéletesen hozza a groteszk, szatirikus magyar futballtragikomédia hangulatát. A szöveg erénye, hogy a valóságos kudarcok abszurditásig felnagyított paródiáját adja: a 96 csapatos VB, a II. Ferenc pápa öngólja, vagy a közpénztévé hurráoptimizmusa mind olyan túlzás, ami egyszerre nevettet és keserít.
A szöveg szatirikus túlzásai remekül mutatják be a magyar futball körüli irracionalitást, a politikai átszövöttséget és a közpénzfüggőséget.
A poénok néha túlzsúfoltak, a rengeteg név és kitalált ország kissé elnyomja a fő üzenetet: a „mindig balszerencsés magyar futball” toposzt.
Szellemes, de keserű görbe tükör, amelyben a futball és a politika összefonódása már annyira abszurd, hogy szinte hihető.
Ez a szöveg nem sporthír, hanem társadalmi szatíra: a magyar futball örök kudarcát és a közpénzégetés groteszk valóságát karikírozza.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

Frady Endre zseniális, kíméletlen és hihetetlenül aktuális szatírája nem csupán egy jövőbeli sporthír, hanem egy tükör, amit a magyar futball – és tágabb értelemben a közélet – elé tart. A szöveg esszenciája a hazai közállapotok tökéletes devalválása, a tragikum komédiává fordítása.
A zsúfolásig teleírt cikk a magyar futball-paradoxon minden elemét tartalmazza:
- Infantált remény és a "turáni átok" a gigantikus létszámú (96 csapatos) VB-n.
- Abszurd ellenfelek (Levédia, Északi Sark, Langerhans-szigetek, Németországi Szír Kanton) még abszurdabb vereségekkel (2:7 az Északi Sark ellen).
- A kontrollálhatatlan hatalomátvitel (Csányi Sándor a FIFA élén, Kubatov Gábor az MLSZ és a Fradi Bank élén) és a közpénz indokolatlan áramlása (Stadiont Minden Tanyaközpontba projekt, 56%-os ÁFA a reményen).
- A sport és politika elválaszthatatlan összefonódása (Kubatov befejező szavai, a lakossági betétek zárolása, vastapsgép).
- Az örök bűnbak keresése. A szerző a groteszkbe hajló túlzások mestere: a 42 éves cserekapus, a kétszázszoros válogatott Böde Dani bácsi, vagy a II. Ferenc pápa tizenegyesből lőtt öngólja mind-mind olyan elemek, amelyek a valóság torzult mását festik fel. A kritika legvelősebb pontja az utolsó bekezdésben van: a "Minden pénzt a fociba feccölünk, parasztok, még ha a szátoktól is kell megvonnom a falatot!" üzenet nem csak a sportra, hanem az egész állami pénzkezelésre vonatkozó tökéletes, cinikus összegzés. Frady Endre műve nem csak nevetésre ingerel, de sírva röhögős diagnózis arról, hogyan képes a magyar közgondolkodás a totális kudarcot is heroikus, balsors sújtotta "majdnem sikernek" beállítani.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Miért nem honosítottatok engem, ti fajankók?! Nagyanyám, a magyar származású Csák Nóri révén simán lehettem volna a centeretek! Velem még egy egycsapatos vébére is simán kijutottatok volna, ott viszont nélkülem még azt az egycsapatos vébét se tudnátok megnyerni! Szép kis hunok vagytok! Attila most forog a csak általam ismert sírjában!” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: sci-fi nemzethalál tragédia majdnem balsors kijutás turáni átok pótselejtező MLSZ FIFA 2030-as vb

Népboldogítás

2025.11.12. 17:02 Frady Endre

nepboldogitas_01.jpgNépesség bár sok emberű,
Arcokon alig van derű.
Jele ez az éhes hasnak,
Vagy csak Fradyt nem olvasnak?

Probléma nagy, mint egy platán,
Ámde evés helyett, ha tán
Frady verset böngésznének
Zúgna-zengne vidám ének:

   refr.:
   Falánkság az vétek,
   Nem kell túl sok étek,
   Csak oly vers, mit vadi-
   -újonnan írt Frady!

Ha hun emberiség rendre
Olvassa, mit kreált Endre,
Feledi, hogy gyomra űrje
Zavarja, sőt vígan tűr, jeeeee!

nepboldogitas_02.jpgHabár szemek éhkopognak,
S rágnivaló nem jut fognak,
Népség szemfedelek alól
Csontvázként is bőszen dalol:

   refr.:
   Falánkság az vétek,
   Nem kell túl sok étek,
   Csak oly vers, mit vadi-
   -újonnan írt Frady!

A sírt, hol nemzet süllyed el,
Nem veszi körbe eledel,
Csak Frady kötetek halma,
S gödörből száll derűs dal ma:

   refr.:
   Falánkság az vétek,
   Nem kell túl sok étek,
   Csak oly vers, mit vadi-
   -újonnan írt Frady!

„Falom a verseket, iszom a szavakat...” /M. András, a költő legállandóbb és legversfalóbb kommentelője/

„eM úr, igyon, eM úr, egyen
Fent a parnasszusi hegyen!
Ne lószegyen s ne lúdbegyen
Rágódva, csak verseN (egy N)!
/NDK-beli Napóleon Nimród, neubrandenburgi németajkú nindzsa/

„Hé, falánk eM úr! Ha maga mindent behabzsol, akkor mi marad nekünk, he?!” /rémríméhes olvasótábor/

„Költő Úr! Kenyeret ÉS cirkuszt! Nem cirkuszból állunk rosszul. Amúgy gyönyörű vers.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Humán úr, legyen több Panem
A Circenses helyett?! Á, nem!
Önnél megértésért könyör-
-gök, mert e vers tömör gyönyör!”
/Manézsi Menázsi, cirkuszigazgató és a Panem Et Circenses Alapítvány (PECA) pénzkezelője

„Ez a pár sor táplálja nem csak a testet, az elmét is. Ha a túl sok evés hasmenést okoz, mi lesz a Frady olvasótábor veszte? Agymenés? A Frady versek olvasása tekintetében kérdezze orvosát vagy gyógyszerészét!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas olvasótábor-vezető/

„Hasmenésre tanú: salak.
Agymenésre: gyanús alak.
Menő hasat ráz a sok tor,
Agyra menőz Ház a Doktor.”
/Szottyadt Szandokánné Szügyönharapott Szidónia, szószátyár szigmaszósz szeparátor/

„A parasztság helyzete nagyon nehéz volt.” /R. Péter, a költő nehéz paraszti sorokat kikerülve Vasas meccsekre belógó gimnáziumi ex-osztálytársa/

„Nehéz sorsú ázott paraszt,
Akit még a sár is maraszt,
S mindkét keze ekevasas,
Mégis kiált: Hajrá… Frady!”
/Franzstadt Frodó, a Vasas pálya mágneses erőtérfigyelő kameramanja/

„Azt mondtam [a vizsgázóknak az utolsó órán]: ha nem jut eszükbe semmi, mondják azt, hogy a parasztság helyzete nehéz volt. Emlékszem, egy villamoskalauz vizsgázott, reszketve kihúzta a tételét, amelyen ez állt: Lenin élete. Annyit sem tudott mondani, hogy brekeke. Kérdeztem tőle, hogy nem emlékszik arra, amit mondtam az utolsó órán? Felcsillant a szeme, és felkiáltott: »A parasztság helyezte nehéz volt.« Ekkor a vizsgabiztosság elnöke – aki matematikatanár volt – felállt, és azt mondta: jól van, fiúk, kimegyek cigarettázni, ti folytassátok! Aztán valahogy áttuszkoltuk a kalauzt is. Becsületére váljon, hogy egy hét múlva hozott egy sült libát.” /Földes Ferenc alias Hobo, egykori történelemtanár/

„Ez több, mint sün, ez liba!” /Mr. Goose Hedgehog, OKJ-s képzett vadállatszelídítő és háziállatvadító/

„Jaj, éhgyomorra megfeküdte a belünket ez a Márton napi libasün! Nehéz a helyzetünk!” /a parasztság/

nepboldogitas_stefan_katona.jpg„Kedves Költő úr! Ön is volt katona, amikor még sorkatonai szolgáltat volt, tehát bőven hallhatta feletteseitől, hogy "A katona nem fázik, csak úgy érzi!", "A katona nem fáradt, csak úgy érzi!", illetve "A katona nem éhes, csak úgy érzi!". Tehát ezen igazságok mezsgyéjén lépdelve felhívnám Költő úr figyelmét arra, hogy Magyarországon nincs mélyszegénység, éhezés és hasonlók, csak Ön úgy érzi! Hiszen pártunk és kormányunk maximálisan mindent megtesz mindekiért is, főleg a szegényekért, akik persze nincsenek is, csak úgy érezzük. Na de kérem, kérem! Mélyszerénységem tiltja, hogy kioktassam Költő urat, de miért is hallgatnánk az érzéseinkre, a szemünkre és fülünkre, amikor azok állandóan átvernek minket? Tehát amikor újra koldust lát kéregetni, ismerje fel, hogy amit lát, az káprázat, a valóság az, hogy valamely ellenséges hatalom, de leginkább Brüsszel, mesterséges intelligenciával létrehozott egy teljesen valósághű hologramot, amely koldust ábrázol. Így az emberek azt hiszik, hogy Magyarország nem egy pártunk és kormányunk által létrehozott Kánaán, pedig az. A nép boldog, mindenki örül, mindenki elégedett, egy ilyen népet nem is kell és nem is lehet tovább boldogítani, mert a boldogságszintje maximális. "Sírt, hol nemzet süllyed el?" nepboldogitas_stefan_kanaan.jpgHol él, Költő úr? Megrekedt az alvilág egyik bugyrában? Hisz Magyarországon az újszülött is nevetve jön a világra, annak tudatában, hogy rezsicsökkentett otthonban nőhet fel. Hát magának semmi sem elég, Költő úr? Panaszkodunk, panaszkodunk? Hogy túl hosszú a várólista, túl nagy az infláció, értéküket vesztik a nyugdíjak és hasonlók? Ilyen apróságokon fennakadni! Hiszen a lényeg az, hogy van nép-nemzeti gerincünk, keresztény ideológiánk és Viktorunk. E szentháromságban hiszünk, és bátran hirdetjük is. Minden más eltörpül emellett. Különben is, ha lenne is bármi rossz hazánkban, mert persze nincs, azért csakis Brüsszel lenne a felelős. Végeztem. Na nem az evéssel, mert én már csak Viktorral táplálkozom.” /Stefi bácsi, a költő legskizofrénebb kommentelője/

„Stefi bá’, ha torreádor
Lenne, felöklelné bika,
S így intené József nádor:
Nem játék a politika!”
/özv. Nádor Józsefné Württemberg Mária Dorottya (1797-1855), bikapárti osztrák főhercegné és bikamenet főszervezőnő/

nepboldogitas_chatgpt.jpg„Ez a vers, kérem szépen, nem más, mint a kollektív éhségre írt kulturális diétás tanmese – ahol a kenyér helyett rímet rágunk, és a táplálék helyét Frady Endre szellemi puffasztott rizse veszi át. A "népboldogítás" itt nem más, mint a szenvedés túlírása, a szociális válság leköltése gyermeteg derűvel. Frady a nemzeti tragédiát egy nevetős refrénnel fedi el, mint aki a Titanic süllyedésekor vidáman tamburázik a fedélzeten, mondván: „Nem baj, ha jéghegy jön, amíg a rím kerek.” Ez a vers tehát egyszerre népmese és népbutítás – a kulturális koplaláshoz szervírozott önironikus menü, ahol a főfogás: Frady Fradyval Fradyra. Ha a nemzet tényleg ezt olvasná éhség ellen, nem lenne több éhező gyomor – csak elpilledt agytekervény.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Ha diétás a tanmese,
Nem hízol el tőle te se,
Se ő, se mi, se ők, se ti,
Csak egy Frady faló jeti,
Úgyhogy nincs is vita, Niki,
E süllyedés Titanic-i!
Tengervízben kan búr ázik,
Bár vidáman tamburázik,
S azt dalolja: Cia, cia,
Abcúg intelligencia!”
/Bear Beer, berber borbár barbár bérbírója/

nepboldogitas_copilot.jpg„Frady Endre szövege egyszerre játékos és groteszk: a „népboldogítás” eszméjét ironikusan a költészetre redukálja, mintha a versek pótolhatnák az éhséget. Ritmusos, könnyen énekelhető refrén, ami szinte paródiaszerűen mantrázza a költő fontosságát. Szójátékok és humoros túlzások („probléma nagy, mint egy platán”, „szemek éhkopognak”), amelyek karikírozzák a társadalmi nyomor képeit. Az önironikus költő saját verseit állítja be a nép boldogságának kulcsaként, ami szatirikus önreklámként hat. A refrén túl sokszor ismétlődik, így hamar monotonná válik. A groteszk képek („csontvázként is bőszen dalol”) néha inkább erőltetettnek, mint hatásosnak tűnnek. A társadalmi kritika felszínes marad: az éhség motívuma inkább poén, mint valódi társadalmi üzenet. A vers inkább szatirikus önparódia, mint komoly társadalmi költészet. Frady Endre stílusa szórakoztató, de a túlzott önreferencia és refrénismétlés miatt inkább könnyed kabaréhangulatot kelt, semmint mély lírai élményt.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Platán-e
Vagy hárs a talmi gyomor?
Na pláne
Nagy társadalmi nyomor!
/Dr. Seszűk Sebő, a Gyengeelméjűek Országos Gyakorló Intézete (GYOGYI) szökésben lévő főorvosa/

„Frady Endre addig boldogította a népet, míg a nép megboldogult. Nem kis tehetségtelenség kell ahhoz, hogy valaki minden erejét latba vetve homlokegyenest az ellenkezőjét érje el annak, amit akar. Drága Endre, illik kendre: Happy End-re nincs sansz rendre!” /Tudatos Titanilla, sukár sikerkalauznő/

nepboldogitas_gemini.jpg„Frady Endre „Népboldogítás” című szövege egy szatirikus, groteszk hangvételű költemény, amely a testi szükségletek és a szellemi táplálék, jelen esetben a költészet viszonyát állítja pellengérre. A szöveg a társadalmi problémák (éhezés, nyomor) súlyos valóságát állítja szembe egy naiv, sőt, abszurd megoldási javaslattal: a versek olvasásával. Ez az ellentét teremti meg az alapvető szatirikus élét. A költő cinikusan azt sugallja, hogy a költészet ereje még az éhség feledtetésére is képes, ami nyilvánvalóan egy komikus túlzás. A verselés, bár helyenként sántít (pl. a refrénben a szótagok szétcsúszása, ami dalszövegként még indokolható, de szövegként zavaró), szándékosan egyszerű, népies, kicsit esetlen hatást kelt, ezzel is erősítve a naiv, könnyed hangot, ami éles kontrasztban áll az érintett témával. A rímek (pl. platán/tán, űrje/tűr, jeeeee!) a fanyar humort szolgálják. A mű önmagára mutat, a költő a saját művészetét (Frady verseit) nevezi meg az egyetlen, valódi boldogító forrásként, ami önironikus, már-már parodisztikus gesztus. Ez a túlzó öndicséret egyben az olcsó, demagóg "megoldások" kritikája is lehet. A vers a legvégső konklúzióig viszi el az abszurditást: a nép még csontvázként és a sírban is vígan dalol (refrén), ha Frady kötetek veszik körül. Ez az élet és halál, test és szellem ellentétpárral való extrém játék teszi a verset velőssé, hiszen a komoly témát egy vicces, felforgató módon kezeli. A „Népboldogítás” ügyes, fanyar humorú szatíra, amely a szellemi táplálék fontosságát túlzásba vive teszi nevetségessé a puszta anyagi problémák elől való menekülést vagy azok lekicsinylését. Nem nagyképű líra, hanem egy szándékosan slampos, vicces fricskázás.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

Mi ez a kórképzavaros közhelyszótár széttépett selejtes lapjaiból véletlenszám generátorral összeollózott fércműveletlen agyhalálközeli élményfürdőbaleset?! A Frady Endre munkássága által okozott elmeexitálás oly cél, minőt óhajthat e nemtelen, de ne lássam rémálmomban anyámat lendkerekes hintalovon kurjongatva szennyvizesárok ellen huszárrohamot vezényelni, hogy a Frady verset fújó paripák csak a holttestemen át száguldhatnak a kivívott diadalra! Ahogy a csak képzeletben élő lányomnak mondanám, ha költő lennék:
          Sose fakadj Dia, dalra,
          Ha Frady jut diadalra!
Vagy ahogy egy tetszőleges átlagpolgárnak adnám a kőkemény kihívást a végső harcra:
          Vér, veríték, könnyek,
          Üsse Fradyt ön, nyekk!!!
Te jó ég, lehet, hogy a Frady agyatlansága miatt az agyamra ment a saját agyam?! Nővérke, hogy a nyugiszurim és a kényszerzubikám, amiben bevisznek a gumiszobcsimba?! ÁÁÁÁÁ!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Fejem Fradyt égbe fejel,
Agyatlanul röppen, sej, el!
Tán intő lesz néki e jel,
S visszahozom, hogyha tejel.”
/Chuck Norris, felhőfejelő űrkalóz/

megzenésítve: https://www.youtube.com/shorts/HTx-713TwrU

Szólj hozzá!

Címkék: éhség gödör emberiség népesség csontváz kenyeret és cirkuszt Frady Endre panem et circenses szemfedél éhkopp vadiúj népboldogítás

Kőolajköltő

2025.11.10. 16:15 Frady Endre

koolajkolto_01.jpgAmikor majd megmurdelek,
S ebédre kongatnak delek,
Kukackaja magam leszek,
S földből jőnek rágásneszek.

Zokszó hallik, kukachadi:
„Ne má’, ma is zsíros Frady?!
Költőundorunk van tőle,
Torkunkon alig megy ő le!!!”

Maradékom penészbűze
Vajh’ el minden férget űz-e?!
El! Hej, döghad, fel ne faljá’,
Hadd váljak majd kőolajjá!

   refr.:
   Hőszigetelt ólajtó
   Mögött lángol olajtó,
   Melegít sok tehenet,
   S forrón hasít, hehe, net!

koolajkolto_02.jpgÉvmilliók, ha majd múlnak,
S fázása lesz lónak, nyúlnak,
Dalolva fűt Béla, Lia:
„Ég a Frady fosszília!”

Ötmillió-tíznek őszén
Lesz kőolaj, nem kell kőszén,
Se lápgáz, se fabili, ja!
Lia, lia, fosszília!

   refr.:
   Hőszigetelt ólajtó
   Mögött lángol olajtó,
   Melegít sok tehenet,
   S forrón hasít, hehe, net!

„Az első sor már biztos volt egy másik versben is kezdő sor. Talán az első kettő is így együtt, de ebben nem vagyok biztos. Amúgy nagyon érdekes vers, nem is tudtam, hogy lehet ilyen vidáman írni a halálról, és hogy egy embernek nem csak életcélja, hanem halálcélja is lehet: kőolajjá válni. Milyen évszám is volt a versben? Ötmillió-tíz? Addigra esélyes az irodalmi Nobel-díj.” /M. András, a költő legállandóbb és legjövőbelátóbb kommentelője/

„eM úr időhídon kel át
Miközben a jövőbe lát,
S jobban tudja Kossuth Lajos-
-nál, hogy Frady kőolajos.
Mér’ pont Kossuth? Mit tudom én!
eM úr viszont csúcsfenomén!
Jóseszköze pókháj, lóbél,
S tuti eme díj, e Nóbél!”
/Citromízű Cincérné Cucc Cikória, cufellákos cakompakk cizellátor/

„Az anyag nem vész el, csak átalakul. Tehát Frady fosszíliából nevetséges égés lesz?” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas axióma-kutató/

„Ház úr, maga szerint égek,
Mint törökvészkor a végek,
S mindez nevetséges önnek,
Hogy türkök fűteni jönnek,
S harsogva a Frady nevet,
Minden fosszília nevet?!
Ház úr, ön egy csúnya egyed!
Rexi, csibész! Kapd el, egyed!”
/F. Endre, birodalmi Nobel-díjas kőolajgigász/

koolajkolto_chatgpt_1.jpg„Ez a vers olyan, mintha Frady Endre a József Attila-i létfilozófiát egy benzinkútnál írta volna újra, miközben a gázolaj ára láttán metafizikus rohamot kap. A „kőolajköltő” itt valóban komolyan veszi magát: szénhidrogénné nemesül, miközben a kukacok sztrájkba lépnek ellene. A refrén pedig olyan, mintha a pokolba is lenne reklámszünet: „Hőszigetelt ólajtó mögött lángol olajtó” – ez már nem rím, ez természeti katasztrófa. Összefoglalva: Frady posztumusz öngyújtóként kíván élni tovább – és sajnos, a vers is pont ennyire füstölög.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Benzinkútnál gázolaj
Hömpölyögve gázol? Aj!
Kukacsztrájktörő e Chat,
Fesse szájon kőecset!”
/Cseh Dzsídípí, az egy főre jutó Magyar Dzsídípí száztizennyolc százaléka/

koolajkolto_copilot.jpg„Ez nem vers, ez fosszilis fröccsenés! Frady Endre úgy csap le, mint egy szénhidrogén-lavina: groteszk, szürreális és ellenállhatatlanul zsíros. Kukacok sírnak, olajtó lángol – a költészet ipari melléktermékké válik. Kőkemény líra, ami még a teheneket is megizzasztja.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Fosszíliát fröccsent lám a
Mesterséges Copi máma,
S szénfidrogén lavinába
Szorult agya igen kába,
S aztat hiszi, aztat, biz azt,
Ezzel teheneket izzaszt!”
Capulet Júlia, kőpilót faragó Alfa Rómeó szobrász és erkélyjelenet rendezőnő/

koolajkolto_gemini.jpg„Ez egy igazán velős és morbidan humoros költemény! Frady Endre a halál utáni létet (a kukacok és a lebomlás képét) veszi alapul, de egy egészen szürreális és futurisztikus csavarral fordítja át: a bomlás végterméke nem más, mint a kőolaj, amely aztán a jövő fűtőanyaga lesz. Különösen tetszik a kukacok "zsíros Frady"-t kritizáló panaszkodása és a refrén modern, kicsit abszurd képe a "hőszigetelt ólajtóról" és a "net hasításáról". A befejezés, az "Ég a Frady fosszília!" dalolása pedig zseniális lezárása ennek a szokatlan, de gondolatébresztő "körforgásnak". Morbid, zseniális fekete humor! Kőolajköltő forever!” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Ha a paraszt szűrre áll is,
Fokosa nem szürreális,
S futurisztikusan csavart
Olaj éget búsan avart.”
/Gómaxi, a természetes unintelligencia és foreverzibilis reverof-dibrom/

„Frady, legyen földgáz maga,
Annak nincsen színe-szaga!”
/Szagértő Szigfrid, szegregációs szimatszatyorszíntelenítő/

„Mi ez az önégető jövőbüdösítés, ez a klapanciaköltészeti környezetszennyezés?! Ne lássam szegény anyámat fosszíliaként nagy nyomáson és magas hőmérsékleten kőolajjá degradálódni, ha nem kiáltom az afrikai reformkori magyar költő, a fekete Arany prófétai szavával a sötéten hullámzó Frady Endre szénhidrogénes pofájába, hogy ELÉG!!! Márpedig, ha van éghető anyag, égéshő és oxigén, akkor elég! De vigyázzunk, mert a félkegyelmű miazmás agygőz robbanásveszélyes lehet, úgyhogy tartsunk pár millió év távolságot elvtársaim! Világ proletárjai, meg ne süljetek!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Robikám, nem kell itt pár millió évet vacakolni. Én bárkit egyetlen ütéssel tetszés szerint kőolajjá vagy földgázzá pofozok és máris lehet valami nagy-nagy tüzet rakni, hogy melegedjenek a világ proletárjai.” /Chuck Norris/

„Mert a mosónők korán halnak,
Rájuk vár mélytengeri árok,
Méhe földgáznak, kőolajnak…
Gondoljátok meg, proletárok!”
/I can’t believe it’s not tribute to József Attila (1905-1937), a kőolajköltő néhai költőkollégája/

megzenésítve: https://www.youtube.com/watch?v=e-zAiFgqI3g

Szólj hozzá!

Címkék: költő fosszília ólajtó fabili köolaj kőolajköltő kukackaja költőundor olajtó lápgáz évemilliók rágásnesz

Amikor én...

2025.11.06. 09:32 Frady Endre

amikor_en_ssy.jpgAmikor én elfáradok,
Van erre ős Idő-had ok:
Életkorom küzd ellenem,
De még nem győz engem le, nem!

Reméli rút Idő már azt,
Rögvest kinyír, ám csak fáraszt,
Petyhüdtté és lustává tesz,
S rosszat jósol pár agg vátesz.

Jós-bandát le Idő fizet,
Évből nem adnak már tízet,
Sőt, sok áljövő-pap bolse-
-vik nem mond tízet napból se!

Pokolban bőg majd e botor
Jós-had s búg kör-fűrészmotor,
S Időt szelnek körök-élek…
Én meg vígan örökélek!

„Míg korai költészetének zsengéit körbelengte egyfajta ifjonti hovátehetetlenség, bohókás rímjáték, és önfeledt szóalkotás, Frady Endre érettebb műveinek stílusjegyei közül elsősorban szembetűnő a konzervatív tematika, a letisztult képi világ, és a felelős nyelvművelőtől elvárható példaértékű ékesszólás. A jól megérdemelt költői szabadság után még sok termékeny alkotó évet, és jó egészséget kívánunk, Költő Úr!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Humán úr, ez a jól megérdemelt mellébeszéd úgy hangzik, mint az Utolsó Kenet Idősotthon zárójelentése és az irodalmi tartótisztnek az életfogytiglani költői szabadságvesztésből egy jobb létre szenderítő jókívánsága!” /Dr. Szintaktikus Szotyond, aberrációs tuszkológus és rétócianid miabánatista/

„Az Idő soha-soha meg nem áll,
Az órák róják Frady Endrén útjukat,
A pillanat-kés villan, toka száll,
mint vérfolyón suhanó hab, annyi csak … Egy pillanat!”
/Stirlitz Tutta, tavasztizenhétpillanata díler/

„Örök élet? Csak egy maradhat!” /Dr Ház, Juniorkonyha-díjas hegylakó/

„Ház úr, az új szomszédjai
Öröklétű s igen derék
Lények, kiket kreált AI:
Ím legyenek Highlander-ék!”
/Gép Ész, a mesterséges intelligencia/

„Hajrá! Előre az örök élet felé! Hadd szülessenek ilyen versek a világtörténelem minden korszakában!” /M. András, a költő legállandóbb és legvilágtörténelmibb kommentelője/

„Szempontjából költészetnek
eM úr, Ön egy tartós elem,
Kit, ha ki a Gépből vetnek,
Áll a világtörténelem.”
„Will Ághisch Tória, a Világtörténelmek Alakító Klub (VAK) varja/

amikor_en_chatgpt.jpg„Ez a vers a Frady Endre-univerzum klasszikus energiamátrixában rezeg: az elmúlás groteszk bohózatává silányított létküzdelem, ahol a halál nem tragédia, hanem egy rímtechnikai bűvészmutatvány mellékszereplője. A cím — Amikor én… — ígér valamit: önvallomást, lírai mélységet, egy pillanatot az ember és az Idő határán. Ehelyett kapunk egy szürreális stand-up performanszt, ahol az Idő zsoldosai és jövődílerei valami metafizikai kocsmapult mögül kiabálják, hogy „már nem adunk tízet napból se!”. A rímeknél az olvasó már nem tudja, hogy sírjon vagy tapsoljon: „bolse- / -vik” – ez a kötőjel maga a poétikai defibrillátor: életet lehel a szívleállás szélén billegő ritmusba. A zárlat pedig… hát ott már Frady szinte kikacagja az apokalipszist: „Én meg vígan örökélek!” — ez nem egyszerű optimizmus, ez istentelen derű, ami még Lucifernek is mosolyt csalna a patájára. Összegzés: A vers olyan, mint egy örökké járó homokóra, amibe konfettit töltöttek: nem mér semmit, de legalább színesen hullik.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Grün Nóra és Stöpwejsz Dóra
Tudja, bár nem írja Tóra,
Konfetti telt homokóra
Inkább essen hideg hóra,
Mint egy forró vasalóra!”
/Csehi Tibi, a természetes unintelligencia/

amikor_en_copilot.jpg„Frady Endre verse egy groteszk, játékos harcot fest meg az idővel, ahol a lírai én dacot és túlélést hirdet. A költemény erőssége a szójátékokban és a váratlan rímfordulatokban rejlik – például a „áljövő-pap bolse- / -vik” szétvágása merész és ironikus gesztus. A vers ritmusa lendületes, a rímek néhol erőltetettek, de ez illik a szándékosan túlzó, szatirikus hangvételhez. A tartalom mélyebb rétegeiben az öregedés és halandóság elleni lázadás jelenik meg, ám ezt Frady a tőle megszokott abszurd humorral és groteszk képekkel tálalja – „búg kör-fűrészmotor” és „Időt sütnek körök, élek” képei egyszerre zavarba ejtőek és szuggesztívek. Összességében a vers nem klasszikus szépségével, hanem nyelvi bravúrjaival és frady-s abszurditásával hat. Nem mindenki ízlésének való, de kétségtelenül egyedi.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Nyelvi bravúr s abszurditás
Szerszámával Frady kit ás
Elő, kit lát a Copilot?
Sóból Lótnét, ki Copy Lót!”
/ismeretlen ó-héber szem- és fültanú/

amikor_en_gemini.jpg„Frady Endre "Amikor én..." című verse egy tipikus, groteszk humorral és nyelvi játékkal átitatott Frady-darab. A vers fő témája az öregedéssel és az idő múlásával való dacos szembeszállás, melyet a szerző a rá jellemző karcos, szatirikus hangon jelenít meg. Erősségek: A költemény energikus, lüktető ritmusa a témával ellentétes módon életerőt sugároz. A szójátékok, mint például a " áljövő-pap bolse-/ -vik" vagy a „kör-fűrészmotor”, neologizmusok és a tudatosan "rossz" rímek (pl. "had ok" – "ellenem/nem") szórakoztatóak és a szerzői hang egyediségét erősítik. A befejezés provokatív és pimasz: az Idő haláljóslataira a költő az "örökélek!" kijelentéssel válaszol, ami ultramodern, digitális-irodalmi halhatatlanságot sugallhat. Gyengeségek: A Frady-versekre jellemző módon a költemény nyelvezete szándékosan nyers, néhol esetlen, ami a klasszikus irodalmi ízlés számára megosztó lehet. A szatíra néha a személyes sértettség (a "Jósbandát le Idő fizet" rész) határán mozog, ami elveheti az egyetemes érvényét. Összességében: Egy daliás, posztmodern szatíra az idő múlásáról, amely energikus, nyers és önironikus. Jól bemutatja Frady Endre egyedi, internetes kultúrában gyökerező lírai stílusát.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Öregagyam de mini, de mini,
Butább, mint a Gemini, Gemini!
Páleszt kéne inni meg, inni meg,
S hánynék rükverc, inimeG, inimeG!”
/Okádó Mikádó, ikercsillagszemű juhászbotostánc- és illemtanár/

Frady Endre, az enjambement félbevágott királya ismét odatette magát, ahová még a félbe nem vágott királyok is gyalog járnak, majd újabb nagydolgot hozott létre! Feleim, szellőztessünk! A nagydolgozó népet szagolom!” /Szimat Szatyor, nyomozókutya/

amikor_en_stefi_ba.jpg„Kedves feleim! Ugye, nagyon hiányoztam? Egyesek már attól féltek, hogy feldobtam a tappancsomat vagy a pacskert? Még csak az kéne! Hahaha! Hát nekem nincs tappancsom. Meg pacskerem sem. Nem vagyok még reszketeg mamuszvadász, ahogyan a Költő úr sem. De különben is, ha lenne, a pacskert minek feldobni, nem igaz? Azt fel kell húzni a lábra. De ha már a feldobásnál tartunk, na, a Józsit, azt feldobtam a rendőrségen. Mert rossz anyagot szállított. Nem lettem tőle boldog, szent meg főleg nem. Mikor avatnak már boldoggá, na!!! Vagy talán elpatkolok? Na de kérem, kérem! Hát sosem foglalkoztam lovakkal, hogyan tudnék elpatkolni bármit is? Bár néha képletesen szoktam magamnak mondani, hogy ezt jól elpatkoltad, Stefi bácsi! Múltkor is jön hozzám az ördög, hogy patkoljam meg. Hát mondom neki, nem értek hozzá, menj anyádhoz, sírd tele a függönyt. És ez nem volt jó ötlet. A véres részletektől mindenkit megkímélek. Vagy beadom a kulcsot? Na de hova adjam be? Zaciba? És aztán nem tudok bejutni a saját lakásomba? Hát nem vagyok hülye, bár az orvosi zárójelentésem szerint igen. De tévedtek ők már nagyobbat is. Nincs tappancs, nincs pacsker, nincs patkolás, nincs kulcsbeadás, lehet, hogy én is örökélek majd? Az király lenne. Na de, hogy rátérjünk a vers mondanivalójára, a kulcsmondat a "rosszat jósol pár agg vátesz". Na hát itt van a bökkenő, hogy a Költő úr agg váteszekhez jár, akik megmondják neki az igazságot. Jöjjön hozzám, és én csak jót jósolok a Költő úrnak, most akcióban 10 000 Ft-tól. Ha kétszer annyit fizet, akkor pedig nagyon jót. Remélem, másoknak is felkeltettem az érdeklődését a jósdám iránt. Sajnos nem maradt időm a verset elemezni, talán majd máskor. A Költő úr meg maradjon velünk itt a Földön még jó ideig. Különben nem lesz mit kommentelnünk. Én is maradok tisztelettel.” /Stefi bácsi a költő legskizofrénebb kommentelője/

„Stefi bá’, a lelki redő
Kisimul, ha tíz lepedő
Áráért ön tök jó vátesz
Módra mindent tök jóvá tesz!”
/F. Endre, Stefi bá’ maszek jósdájának várólistás páciense/

amikor_en_puzser.jpg„Mi ez a versnek álcázott rímtemető, ez rímbe szedett önsajnálat habosított közhelykrémmel leöntve?! Frady Endre megint elindul a líra hegye felé, de valahol a második sorban elesik a saját szóviccében, és onnantól csak gurul lefelé, mint egy bohócrímekkel kipárnázott szószán. A “bolse- / -vik” rím az a pont, ahol a művészetet megveri a nyelvtan, a versszerkezetet pedig kivégzi egy kötőjel. Ez nem kísérletezés — ez nyelvi csonkítás élő adásban. A ritmus billeg, a képzavarok ropognak, a gondolat pedig… ja, az nincs. A záró sor — „Én meg vígan örökélek!” — olyan, mintha Frady bejelentené: “Kedves közönség, én halhatatlan vagyok, mert nem veszek tudomást a minőségről.” Ez a mondat nem életigenlés, hanem művészi öngyilkosság nevetve. Ez a vers tehát nem más, mint egy poétikai hullámvasút, amelyről a szerző menet közben kiesett, de még mindig integet lefelé, miközben az Idő és az Ízlés közösen lapátolja rá a földet.” /Puzsér ChatGPT Róbert, a mesterségesen intelligens kritikus/

„A nálunk ápolt költő olyan fiatalos rímlendülettel próbál kilábalni az öregségből, mintha az angolórái ellébecolása miatt nem tudná, mi a különbség a sixteen és a sixty, illetve a reflex és a reflux között. A fejében az irodalom dominanciája helyett mára már csak az irodai lom demenciája maradt. Költő úr! Nyugodjék! Békében!” /Brünhilda főnővér, az Utolsó Kenet Idősotthon üresedési ügyintézője/

megzenésítve: https://www.youtube.com/watch?v=NaxY-TPieUM

Szólj hozzá!

Címkék: pokol idő bolsevik öregedés örök élet vátesz körfűrészmotor jóshad álpap jövőképzavar

MÁV-líra

2025.11.05. 13:48 Frady Endre

mav-lira_ssy.jpgHíd és alépítmény hátán
Felépítmény fut és rá tán
Tengelyeknek hada hajtik,
S felügyelik MÁV-os pajtik.

Jó vasutas fel-le ügyel,
Nem sikkadhat semmi ügy el.
Szabályzattal összebékül,
S fenntart fenntartások né’kül.

Folyó hó kezdete körül,
Pályabérnek igen örül,
S fordul, hogyha elég e lé,
Víg arccal a vasút felé.

mav-lira_chatgpt.jpg„Ez a MÁV líra olyan, mintha egy szolgálati szabályzat szabadverse lenne, amit valaki egy peronon írt, miközben a szerelvény már három órája késik. Frady Endre itt a vasút lelkes hivatalnokát próbálja megpoetizálni, de közben az olvasó is úgy érzi, mintha egy állomásfőnöki értekezleten ragadt volna, ahol a líra és a bürokrácia egyesül egy tragikomikus szimbiózisban. A rímek olyan precízen kattognak, mint egy MÁV-dízel az első fagy előtt, a hangulat pedig a „szolgálat közben elszenderedett váltókezelő” és a „fizetésnap előtti kávészünet” között lebeg. Ez a vers tehát nem más, mint egy sínen gördülő szatíra – amelynek mozdonyát a hivatali önirónia fűti, és ami csak azért nem siklik ki, mert Frady a költői nonszensz kalauza is egyben.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

mav-lira_copilot.jpg„Frady Endre „MÁV lírája” egy játékos, szándékosan groteszk versikével idézi meg a magyar vasút világát, ahol a rímek zakatolnak, mint a szerelvények és a nyelvi lelemények néha kisiklanak a jó ízlés sínjeiről. A vers ritmusa lendületes, a szóalkotások („fel-le ügyel”, „fenntart fenntartások né’kül”) humorosak és szándékosan túlzóak. A MÁV világának abszurd romantizálása ironikus éllel bír. A rímek néha erőltetettek, a nyelvi játékok túlburjánzása elhomályosítja a mondanivalót. A „lé” mint fizetés például már-már paródiába hajlik, ami lehet szándékos, de nem minden olvasónak működik. A vers inkább szatíra, mint líra – a vasutas élet groteszk dicsérete, ahol a szabályzat és a pályabér lírai magasságokba emelkedik. Nem klasszikus szépségű költemény, de szórakoztató nyelvi mutatvány. Ha a cél a nevetés és a nyelvi csűrés-csavarás, akkor a „MÁV líra” megérkezett a maga végállomására.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

mav-lira_gemini.jpg„Frady Endre "MÁV líra" című verse egy rövid, szellemes és anekdotikus hangulatú pillanatkép a magyar vasút világából, ami velős könnyedséggel ragadja meg a MÁV-os életérzést. A vers humoros, kedélyes módon, lírai nyelvezettel ábrázolja a vasúti pályát, a járműveket ("Tengelyeknek hada hajtik") és a vasutasokat. A "MÁV-os pajtik" megszólítás, valamint a "Víg arccal a vasút felé" zárás egyfajta derűs, de sztereotipikus képet fest a dolgozókról. A vers négy soros strófákban, klasszikus, feszes rímes-ritmusos formában íródott (páros rímek: hátán/rá tán, hajtik/pajtik). Ez a feszes, menetelő ritmus illik a vasút egyenletes zakatolásához, de a mondanivaló a forma mögött kissé egyszerűnek tűnik. A költő néhány szójátékkal és csavarral él, mint például a "Szabályzattal összebékül, / S fenntart fenntartások né’kül" sor, ami zseniális csattanóval utal a hivatalos bürokráciára és a munka lényegére. Bár a vers látszólag dicséri a rendet ("Nem sikkadhat semmi ügy el"), a harmadik strófa a fizetésre való fókuszálással ("Pályabérnek igen örül, / S fordul, hogyha elég e lé") finoman utal a vasutasélet anyagi nehézségeire, vagy legalábbis a mindennapi egzisztenciális kérdéseire. A "MÁV líra" egy barátságos, de nem mély költemény. Erénye a szórakoztató, könnyen emészthető nyelvezet és a téma hiteles (de idealizált) megragadása. Tökéletes példája a derűs, alkalmi költészetnek, ami egy adott korszak hangulatát és egy szakma esszenciáját sűríti három rövid strófába.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

megzenésítve: https://www.youtube.com/shorts/zZhZL0wrPxQ

Szólj hozzá!

Címkék: vasút líra mesterséges intelligencia pályafenntartás pajti MÁV pályabér arccal a vasút felé vasutas himnusz

Szentek hajló keze

2025.10.21. 15:05 Frady Endre

szentek_hajlo_kezei_01.jpgÚgy hajtják a kezük, mint én,
maguk felé minden szentek,
s én is úgy cselekszem szintén,
amikor épp jót tüsszentek.

Mint amikor látás híján
liftben rossz gombot a vak nyom,
oly rossz belső feszéj mián
tüsszenetlenül a taknyom.

   refr.:
   Tüsszentek, mint erőbarom,
   orrlyukamat eltakarom,
   s rögvest zöld lesz mindkét karom.

Tüssz száll, mint rossz álmon rém át,
ám a hajló szenti kezek
elfogják, mint bú a némát,
midőn rá nem figyelmezek.

szentek_hajlo_kezei_02.jpgNéma gyerek, nincsen szója,
akkor hanghat csak, ha tüsszent;
zöld szaft száll, mint romlott szója,
s felkiáltok: Idesüss, szent!

   refr.:
   Tüsszentek, mint erőbarom,
   orrlyukamat eltakarom,
   s rögvest zöld lesz mindkét karom.

Ha prüszkölnék zsokét tokán,
orrba rúgna arabs fajló,
s eme önvédelem okán
szentek keze zöldbe hajló.

   refr.:
   Tüsszentek, mint erőbarom,
   orrlyukamat eltakarom,
   s rögvest zöld lesz mindkét karom.

„Én látás híján rendszeresen rossz gombot nyomok meg a liftben, így szinte mindig máshová megyek haza. Nem mindenhová engednek be, és ahová beengednek, ott sem mindig látnak szívesen – de ők legalább látnak! – így azt kell mondjam, hogy nem mindenütt jó, de a legjobb ott, honnan nem hajtanak egyből el, amikor nyom a taknyom.” /Vak Vid, videóbíró/

„mmmmm… mmmmm…” /néma gyerek, akinek az anyja Sehall Selátné Dömötör Debella, hatökrös fogathajtónő/

„Ha valaki eddig nem értette volna, a KÖLTŐT nem az különbözteti ám meg a nemköltőtől, hogy mit érzékel a gyarló világból. Eh, Dehogyis! Az a döntő, hogy ki miként szűri át magán a múlandóság porát, és lényegíti át egy örök pillanatban éteri matériává. Vivát Frady!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Ria, ria, matéria!” /a Humán Urat Rajongva Körbetüsszentő Alapítvány (HURKA) csatakiáltása/

„Köszönöm, Költő úr, hogy szerteszét szórja a tudást és meghint vele boldog-boldogtalant! Én eddig naivan azt hittem, hogy a szentek maguk fellé hajló keze azért zöld, mert a fémszobrok kézpatinája festi ilyenné, de most már tudom, hogy tévedtem és az ok profánul prózaibb ennél! Hálás vagyok, hogy nem hülyén halok meg, hanem öregen! Ha elkerülöm, hogy megfázzak és a szentek szobraira tüsszentsem a taknyomat!” /Nózi Náza, nemzetközi űrállomásfőnöknő/

„Ezt a verset jó messzire el kellene tüsszenteni minden olvasótól...” /M. András, a költő legállandóbb és legtüsszentésellenesebb kommentelője/

„eM úr, ha ön tüsszent messze,
Itt maradó takony lesz-e?
Doppler szerint így e fika
Vörösödő térgrafika,
S olvasók nagy bánatára
Nő e hiánynedvek ára.”
/Dr. Zöldfröccs Zétény, amatőr kamatőr és profi pruszlikra prézlit prüszkölő prezentációs professzor/

„eM úr, ön egy bátor egyed,
Élénkebb, mint Koppány negyed,
Hősebb, mint öt Che Guevara,
S önnek hála nincs zöld dara!
Ha a takony minket elönt,
Csak egy embert hívunk fel, önt!
Maga cuki, kelli, édi,
S csak a környezetet védi!”
/a Duhajcudari Özvegy Görcs Lajosné Óvoda (DÖGLÓ) nagycsoportos szavalókórusa/

szentek_hajlo_kezei_chatgpt.jpg„Ez a vers nem más, mint egy allergiás köhintés költészeti katasztrófája. Frady Endre itt megpróbálta összekötni a szakrális magasságokat a taknyos realitással – és sikerült is: a mennyei szentek lehajolnak, csak hogy egy emberi tüsszentés arcába kapjanak egy adag metaforás váladékot. A „Szentek hajló kezei” valójában nem más, mint a testi funkciók és a szent áhítat frontális ütközése, ahol a szentlélek elcsúszik egy nyákfolton. A refrén („Tüsszentek, mint erőbarom…”) egy olyan költői mélypont, amitől még egy papírzsebkendő is sírva fakadna. Ez már nem vers, hanem a biológiai szükségletek balladája: az orr válik oltárrá, a zöld trutyi pedig liturgikus kellékké. Frady Endre itt végleg bebizonyítja, hogy képes a szakrális groteszk új dimenzióját feltárni — ahol a megváltás helyett a zsebkendő a remény szimbóluma, és az üdvösséghez elég egy nagy, felszabadító prüszk. Összegzés: ha van tüsszentés, ami megérdemli a szenteltvizet, hát ez az.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

szentek_hajlo_kezei_copilot.jpg„Ez a dalszöveg egy groteszk, abszurd humorral átitatott költői performansz, amely Frady Endre védjegyszerű stílusában ötvözi a szürreális képeket, a nyelvi játékokat és a szándékosan diszharmonikus rímpárokat. A „tüsszentés” mint motívum egyfajta metafizikai eseménnyé válik, amelyben a szentek keze és a zöld karok találkoznak egy bizarr, testnedvekkel átitatott vízióban. A szöveg erényei: A „tüsszentek, mint erőbarom” refrén például egyszerre nevetséges és emlékezetes. Olyan szóalkotások, mint „tüsszenetlenül” vagy „feszéj”, a nonszensz irodalom hagyományát idézik. A „zöld szaft” és „zsokét tokán spriccelés” vizuálisan zavarba ejtő, de épp ettől hatásos. A szöveg gyengeségei: Értelem szándékos hiánya: A vers nem akar semmit mondani, csak zavarba hozni, ami egyes olvasóknak frusztráló lehet. A verselés néhol döcög, a rímek erőltetettek („fajló” mint rím a „tokán”-ra például nyelvtanilag és jelentésében is kérdéses). A „taknyom”, „zöld szaft” és „spriccelés” dominanciája miatt a szöveg inkább undort kelt, mint nevetést. Összességében: Frady Endre dalszövege egy tudatosan túlzó, dadaista geg, amely a nyelv határait feszegeti – nem mindenki ízlésének megfelelően, de kétségtelenül egyedi hangon.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

szentek_hajlo_kezei_gemini.jpg„Ez a Frady Endre-dalszövegecske (ami valószínűleg paródia, vagy legalábbis humoros irodalmi játék) a groteszk és az abszurd humor gyöngyszeme. A szentek és a tüsszentés összefűzése már önmagában meghökkentő. A magasztos (szentek) és a mélységesen hétköznapi, sőt, kissé undorító (takony, tüsszentés, zöld szaft) témák ötvözése azonnal megteremti a komikus feszültséget. A legemlékezetesebb elem a refrénben található "rögvest zöld lesz mindkét karom" képzete. Ez egy olyan, a szó szoros értelmében vett testi-fizikai abszurdum, ami túlmegy a szimpla tüsszentésen, és valami szürreális, bizarr-vicces "szupererő" vagy mellékhatás lesz a dologból. A szöveg tele van erős, néha erőszakos rímekkel ("vak nyom" - "taknyom", "némát" - "figyelmezek"), és szándékosan keresettnek tűnő, "csúnya" fordulatokkal ("tüsszenetlenül a taknyom", "romlott szója"). A "Idesüss, szent!" felkiáltás egyfajta alanyi kommentárként zárja le a jelenséget. A versszakok viszonylag feszes, régiesebb ritmikája (mint egy népdal vagy régi, komoly vers) és a refrén menetelése ("Tüsszentek, mint erőbarom") kontrasztban áll az infantilis, vagy legalábbis groteszk tartalommal, ami tovább erősíti a komikus hatást. Frady Endre "Szentek hajló kezei" című dalszövege egy rendkívül abszurd, groteszk gyöngyszem, ami zseniálisan ötvözi a vallási pátoszt a testi váladékok profán, sőt, gusztustalan ábrázolásával. A szöveg legerősebb pontja az öncélú (de szándékoltan az) zöld karok látomásában, a leleményes, szándékosan "fura" rímekben és a feszült, már-már irodalmi ritmusba csomagolt "taknyos" témában rejlik. Remek példa arra, hogyan lehet komolytalan témát rendkívül komolyan, ámde humorosan venni. Megbotránkoztató és felejthetetlen.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„A kedvenc focicsapatom, amelyiknek a nevéről egyből eszembe jut, hogy tüsszentenem kell, a rólam elnevezett Benfica.” /Ben Fica, Ben Hur és Ben Joe méltán elfeledett luzitán keresztnévrokona/

„Benfica, ugyan már! Amikor 1962-ben a zsinórban második BEK győzelem után nem adták meg a kért fizetésemelést, megátkoztam őket, hogy emiatt száz évig nem nyernek nem nyernek nemzetközi kupát és immár hatvanhárom éve tart a sikertelenségük. Na, így szórakozzanak egy világhírű sikeredzővel!” /Guttmann Béla (1899-1981), a Benfica egykori kétszeres BEK-győztes edzője/

szentek_hajlo_kezei_suno.jpg„Frady Endre szintet lépett – vagy a taknyán csúszott szintet? – mert az eddigi rémrímes klapanciái vagy nagyon borzalmasak és kicsit gusztustalanok, vagy kicsit borzalmasak és nagyon gusztustalanok voltak, ez azonban önmagához képest is egyidejűleg borzalmas (sőt óborzadalmas!) és gyomorforgatóan gusztustalan! Ettől a váladékviadaltól még egy fegyelmezett japán császár is azon nyomban okádó mikádóvá válik és remegő visszakézből rögvest harakirit követ el! A heti rendszeres spiritiszta szeánszbeszélgetések alkalmával szegény anyám szelleme egyre gyakrabban panaszkodik, hogy a holt költők szellemei rajta keresztül nekem könyörögnek, hogy akasszuk föl Frady Endrét, hogy mielőbb a túlvilágra jutva végre személyesen torolhassák rajta meg a világirodalom általa történő sárba tiprását és az azon való páros verslábbal történő ugrálását! Remélem, jól elkenik a taknyát a fattyúnak!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Amikor gyerekkoromban ministráltam a templomban és tüsszentettem, a pap bácsi az orrom elé tette a kezét, ami a légnyomástól átszakította az oltár mögötti főfalat és a templomkertben keletkezett takonytóban landolt. Többet nem hívtak ministrálni.” /Chuck Norris/

megzenésítve: https://www.youtube.com/watch?v=yyBVdKYAuhM

Szólj hozzá!

Címkék: szent kéz rémálom hajló takony tüsszentés zsoké erőbarom néma gyerek vak a liftben arabs fajló zöld karok

Megjött az irodalmi Nobel-díjam!

2025.10.20. 10:37 Frady Endre

A Nobel-díj:

nobel-dijam_oklevel.jpg

 

A svéd király strómanjának elnézést kérő levele:

nobel-dijam_kiralyi_level.jpg

Szólj hozzá!

Címkék: Nobel-díj Frady Endre svéd király XVI. Károly Gusztáv

Nomen Est Omen

2025.10.17. 13:36 Frady Endre

(I can’t believe it’s not Leslie Krasznahorkai!)

nomen_est_omen_gugye.jpgBrahovács Bölönkének, a Görcsössy Üllő Gyógypedagógiai Egyetem (GÜGYE) végzésközeli hallgatójának és hallgatólagosan – hiszen a témavezetője szóban már kecsegtette - a közeljövőbeli tanársegédjének, Brahovács Kösztöny és Kartács Butélia egyetlen lányának (ugyanis az összes testvére fiú volt) a napi rendszeres tevékenységébe – vö. málenkaja rabóta, mivel a málenkíj robot nem kevés munkát, hanem kis robotot jelent, mint amilyen példának okáért R2D2 a StarWars univerzumból, csak vagy a szovjet katonák nem ismerték az orosz nyelvtant, vagy a magyar áldozatok füle nem volt vevő a cirill metódusra hangtanilag – indulásakor hirtelen az a gondolata támadt, hogy talán nem ártana még azelőtt nevet változtatnia, mielőtt beindul a karrierje, hiszen utána már exponenciálisan nő a bürokrácia tehetetlenségi nyomatéka, és már jelenleg – a későbbi önmagához képest jelentéktelenebb állapotában – sem értené senki, miért is akarna ő nevet változtatni, hiszen már a kezdetek kezdetén, ami relatív, hisz csak az ő maga kezdetének a kezdetét értjük rajta – bár a történelem során az adott kor kortárs filozófus tucatjainak fabunkó-, kőbalta-, vasdorong-, kard- és pisztolybárbaj áldozatai véreztek el abban a vitában, hogy mit is tekintünk kezdetnek és eleve minek kellett bármit is elkezdeni, ha ez a vége – szóval amikor valaki elkiáltotta a homokozóban, a bölcsődében – ahová muszáj volt járnia, mert az anyai gyes összege egy alkoholista apa mellett nem tette lehetővé az anya túl hosszadalmas munkavégzésmentességét, és az irodában amúgy is úgy várták vissza, mint a messiást, mert csak ő tudott olyan kávét főzni, ami után még a külföldi delegációk is aláírták a számukra egyébként nem túl előnyös együttműködési szerződéseket – az óvodában, az iskolában és a gimnáziumban, hogy „Brahovács Bölönke!”, mindig egyértelmű volt, hogy neki szólnak, csak neki, ami időnként jó volt, ha például az óvodai körtánc közben fiúválasz volt és az aktuális nagy ő (az igazi Nagy Ő még nem jelentkezett, vagy ha mégis, akkor főhősnőnk holtterében stoppolt vakfoltként) kiabált, de többnyire inkább szeretett volna beleolvadni a Nagy Lucák, Kiss Hannák, Kovács Emmák és Szabó Annák biztonságos tömegébe, mert mi jó is sülhet ki abból, ha valakit nyilvánosan megnevezve kiemelnek az akol melegéből, szóval sok előnyt vélt sejteni egy olyan névváltoztatásból, főleg annak a többszörösen alátámasztottnak vélt történelmi tapasztalatnak a függvényében – hihetetlen egyébiránt ebből a kifejezésből, mennyire összefonódik a humán (jelesül a történelem) és a reál (tudniillik a függvény) tudomány, de ez most egy olyan mellékszál, amerre egyrészt nem lévén Thészeuszok, másrészt Bölönke nem Ariadné, nem akarunk elterelődni, így elengedjük – amely a híres és/vagy hírhedt Nomen Est Omen kifejezésből vált lokálisan világhírűvé – azért nevezhetjük lokálisnak a világhírt, mert a Földgolyó csak töredéke a világnak és nagyon valószínű, hogy a kis zöld marslakók és egyéb UFO-val röpködő földönkívüli lények sosem hallottak róla, hiszen nagy eséllyel nem a latin a fő intergalaktikus nyelv – az ember neve esetleg meghatározza az ember sorsát (többnyire a nevet viselő ember saját sorsát, ám mivel társaslények vagyunk, nagyon nem mindegy, hogy teszem azt Szepszis Sztracsatellaként Wrahovátz Winnetou-nak vagy Dögkúti Lajosnak mondjuk ki a boldogítónak szánt igent – azaz a másik ember sorsát is), így a fogantatás pillanatában eldőlő vezetéknév (már ha olyan társadalomban élünk, ahol az apa vezetékneve lesz a gyermeké is és ha az anya nem kívánja eleve a háta közepére az apát a nevével együtt, már feltéve, ha egyáltalán tudja, ki az apa abból a nagy kollektívából) és a születéskor a bábának kimerülten odahörgött keresztnév (esetleg keresztnevek, tudniillik vannak szülök, akik saját szórakoztatásukra, esetleg nagyszülői nyomásra, vagy pusztán a gyerek számára későbbi választási lehetőséget adva, többet is adnak – például egyszerre egy hagyományos Zsófit és egy eredetinek szánt Vendettát, oszt’ hadd szóljon!) mindent meghatároz, mindent eleve elrendel – bár mi is az a minden ugyebár, ami tulajdonképpen csak a saját koordinátarendszerünk mindene, a világegyetem végtelen valóságához képest siralmasan semmi – ami ugyebár ad absurdum sőt ab ovo kérdőjelezi meg a szabad akaratot, bár szabad akaratunk van a szabad akarat megkérdőjelezésére is, úgyhogy jogos a feltételezés, hogy azok vagyunk, aminek elneveztek minket – amelynek a kannibál világi megfelelője az „az vagy, akit megeszel” emberevő népi bölcsesség – ám ha feltételezzük, hogy az elnevezőink életútját és azon belül a mi nevünk kiválasztását determinálja a saját nevük, amit a szüleik nevéből következő világnézeti gondolatszükségszerűség határoz meg, visszamenve így egészen Noéig – feltette már valaki azt a kérdést, hogy miért pont Noé és miért nem teszem azt d’Artagnan? – sőt Ádámig és Éváig, akik ezzel az erővel lehettek volna Szandokán és Desdemonalisa is (valóban lehettek volna, elvtársak?!), akinek a nevét vagy Isten adta (és itt hinnünk kell a Teremtőben és a Teremtésben ok-okozatilag definiálva), vagy az Ősrobbanásba belekódolt kvantumrobotikai vak véletlensorozat, ami által a Semmi magától felrobbant és az irányítatlan káosz esetleges bakugrásai nyomán lett a Minden (amiben az önmagukat tudományos elméknek definiáló ateisták – vagy egyéb istenhitetlen bármimásisták – hisznek), szóval, akkor mi csak eleve elrendelt jelentéktelen automatizmusok, azaz málenkíj robotok vagyunk – ó, rossz orosz! – vagyis a névváltoztatásunk is be van kódolva a saját eredeti nevünk meghatározta sorsunkba, így lehetséges, hogy nem is az eredeti nevünk a sajátunk, hanem amit az eredeti nevük gerjesztette fátumunk mián – ezt a kérdést a Nemzetközi Jósnő Szakszervet vetette fel önös anyagi érdekből – általunk, illetve a nem szabad akaratunktól függetlenül belénk táplált akármink okán megváltoztatunk, úgyhogy drága feleim, vagy merjünk mindannyian Brahovács Bölönkék maradni, vagy változtassuk a nevünket valami megszokottabbra – világ Nagy Hannái, nevesüljetek! – oszt’ senki sem fog minket kiakolbólítani a beprogramozott nyáj akolmelegéből, ugyebár.

Olvasói vélemények:

„Annyit mondanék ennek a Frady Endre nevű epi(lepsziás)gonomnak, hogy az ő kurtafarkú zagyva alig bővített mondatocskájával szemben az én mondataim egyrészt sokkal hosszabbak, másrészt alig néhány tucat nekifutás után simán végigolvashatóak, harmadrészt néhány ilyen tucat nekifutásos nap után szinte majdnem mindig megérthetőek, negyedrészt nem elég utálni az olvasót, meg is kell tudni gyötörni úgy, hogy kitüntetésnek vegye és a mindenféle díjak hatására mazochistán hörögjön, mint torinói lólétűek a lelátókon: még, még, még, ennyi nem elég! és ezt komolyan is gondolják a szerencsétlenek.” /Krasznahorkai László, frissensült Nobel-díjas magyar író/

„Ez az, Laci, add meg neki! Én ebből a nyúlfarknyi vacakból maximum egy négy és fél órás reklámfilmecskét tudnék forgatni, meg pár világhírű filmrendezőt a sírjában, hehe!” /Tarr Béla, Kossuth-díjas filmrendezőpályaudvarmesterdalnokverseny győztes/

„Amikor a tiszavirágnak rossz napja van fíling – de legalább megpróbáltad. Csak 1 tipp: Szerintem rajzold fel a mondatszerkezeti ágrajzát, úgy könnyebb megtalálni benne a szarvashibákat a kisebb baklövések között!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Rossz a napom, ihaj-csuhaj,
Birkákról hull rám a juh-haj!
Szarvashibák, baklövések
Nyomán múlni ma sem kések,
S időféreg létből kirág!
Mért is lettem Tisza Virág?!”
/néhai Tisza Virág, jelenlegi Kovács Dominikné Nagy Hanna, betanított akolmelegítőnő/

„Ez a mindössze félmondatos novella, próbálkozásnak is anaemia, eryythrocitémia, ógörögül idült ténymahorka, tehát vérszegény, azaz marha rövid. Méltatlan a nagytudású Frady művész úrhoz!” /Nyuggerapó, a természetes intelligencia/

„A krónikus faktum kapadohány
Ógörögül idült ténymahorka,
Amitől nagybeteg apadó hány,
S félmondat tüzénél fény a torka.”
/Nyögger atya, a marharövid életű és apadótestű vérszegény haldoklók utolsó kenetének feladója/

„Uram, irgalmazz, de ne neki! Meg ne bocsáss neki, mert nagyon is jól tudja, mit csinál! Semmi sem igaz! Egy mondatot kérek kitörölni ebből a fércműből!” /Görcsössy Üllőné Brahovács Bölönke, példának oka/

„Ezennel szeretném a Nobel Bizottság és a svéd királyi herceg elé terjeszteni, hogy Frady Endre kapja a következő irodalmi Nobel-díjat, teljes írói munkásságáért, azon belül is kifejezetten a Nomen Est Omen című novellájáért, mivel egy kedves és mélyen tisztelt ismerősöm ekképp vélekedett róla, kinek neve az 5 leggyakoribb női keresztnévből és  5 leggyakoribb vezetéknévből előállítható : „Nagyon tetszik, a vicces es az elgondolkodtató tökéletes elegyet sikerült előállitani” és magam is ekképp gondolom, mivel nekem is nagyon tetszett, ugyanis ez a mű kifejezetten elgondolkodtató és mindemellett nagyon humoros részeket tartalmaz főleg az utolsó mondat közepe.” /K. Olívia, a költő BIM-szakértő építész kolléganője/

„Olívia tündérvirágszál, ha nagy leszek és diktátor leszek, te leszel a Birodalmi Irodalmi Miniszter (BIM), aki odaítéli a Frady Endre Díjat az epigonjaimnak.” /F. Endre, leendő irodalmi Nobel-díjas költőgigász/

nomen_est_omen_chatgpt.jpg„Frady Endre ezúttal nem novellát ír, hanem egyetlen lélegzetvétellel leírt világszemléleti tüdőtágulást. A „Nomen Est Omen” egy grammatikai Mount Everest, ahol a mondat maga a hegymászás: az olvasó oxigénpalack nélkül próbál feljutni a szintaktikai csúcsra, miközben a vesszők gleccserein és a zárójelek hasadékain egyensúlyoz. A mű nyelvi bőségzavara olyan, mint ha egy katedrális helyett egy nyelvtani hipermarketet építettek volna: minden van, csak kijárat nincs. Frady filozofál, szóviccel, etimologizál, közben belefullad a saját gondolatsodrába, de mosolyogva teszi, mint aki pontosan tudja, hogy a mondat vége valahol a galaxis túloldalán van. Brahovács Bölönke története valójában a magyar névadási tradíciókba oltott egzisztencialista paródia: az ember nem az, aminek hívják, hanem az, ameddig bírja levegővel a Frady-mondatot. Ez az írás egy nyelvi perpetuum mobile: egyszerre röhej, rémálom és retorikai maraton. Végső soron pedig igazolja a címét — mert ha van író, akinek a neve maga a sorsa, az bizony Frady Endre” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

nomen_est_omen_copilot.jpg„Frady Endre egyetlen mondatba sűrített novellája olyan, mint egy nyelvi hadronütköztető: szavak, asszociációk, filozófiai és nyelvészeti utalások robbannak egymásnak, hogy a végén egy groteszk, mégis mélyen emberi kérdés maradjon: vajon a nevünk determinálja-e a sorsunkat? Stílus: A szöveg posztmodern nyelvi tobzódás, amely a groteszk humor, a szürreális képzettársítások és a tudományos-álfilozófiai eszmefuttatások révén egyszerre parodizálja és ünnepli a magyar nyelv végtelen lehetőségeit. Szerkezet: A mondat önmagában egy nyelvi örvény, amelyben a főszereplő identitásválsága csak ürügy a nyelv, a kultúra és a lét kérdéseinek szétcincálására. A szöveg nem lineáris, hanem spirális: minden újabb mellékmondat egy újabb világot nyit meg. Téma: A név mint sors, a szabad akarat illúziója, a társadalmi beágyazottság és az egyéni lázadás lehetősége – mindez egyetlen, szinte lélegzetvétel nélküli mondatban. Hangnem: Ironikus, játékos, néha szándékosan túlzó, de sosem öncélú. A szerző tudatosan játszik az olvasó figyelmével, türelmével és műveltségével. Összegzés: Frady Endre szövege nem novella a klasszikus értelemben, hanem nyelvi performansz, amely a magyar groteszk hagyományát (Karinthy, Örkény, Varró Dániel) viszi tovább egy posztmodern, hiperkulturális térbe. A „Nomen Est Omen” nem olvasmány, hanem élmény – egyszerre szórakoztató és gondolatébresztő nyelvi lavina.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

nomen_est_omen_gemini.jpg„Íme a mondatnyivá duzzasztott létezés. Frady Endre "Nomen Est Omen" című, egyetlen mondatból álló „novellája” valójában a posztmodern próza egy izgalmas, már-már parodisztikus határterülete. A szöveg nem egyszerűen hosszú mondat, hanem egy gondolatfolyam, amely Brahovács Bölönke, egy gyógypedagógiai egyetemi hallgató (akinek neve a „bölény” és „bölcső” asszociációjával, valamint a „Görcsössy Üllő” egyetem névvel már önmagában is a cím tételét támasztja alá) hirtelen ötletét – a névváltoztatás szükségességét – tekinti kiindulópontnak egy kozmikus léptékű elmélkedéshez. A kritika tárgya nem a cselekmény (mert az a névváltás gondolatánál megáll), hanem a stílus és a forma. A szerző tudatosan elveti a mondat határait, és a bekezdésnyi hosszúságú főmondatot megszámlálhatatlan, zárójelekkel, kötőjelekkel és magyarázó betétekkel (vö. a "málenkaja rabóta" értelmezése) zsúfolt mellékszálakkal terheli meg. Ez a technika a hipertextuális gondolkodást, az internetes linkek és kommentárok labirintusát idézi. Minden szónak megvan a saját almagyarázata, minden gondolat továbbfűződik egy filozófiai, nyelvészeti vagy történelemi vitává (például a kezdet fogalmának meghatározása, vagy a humán és reál tudományok összefonódása a "függvényében" szó kapcsán). A novella bravúrja – és egyben nehézsége – éppen ez a sűrű, „velős”, de mégis széteső nyelvezet. A szöveg ironikus, önreflexív, és a túlzott magyarázkodás révén éppen az egyszerű kijelentés lehetőségét kérdőjelezi meg. A „Nomen Est Omen” tételét a szerző nem elmeséli, hanem szétrobbantja: ha a név valóban sors, akkor mi van a szabad akarattal? Ha a Brahovács Bölönke sorsa elrendelt, még a névváltoztatás gondolata is része ennek a sorsnak? A szöveg végső soron ezt a determinizmust a „málenkíj robot” metaforájával köti össze, az emberi létezést egy „beprogramozott nyáj” automatizmusaként állítva be. Értékelés: Frady Endre írása egy nyelvi kísérlet, a létezés és a sors abszurditásának esszéisztikus-parodisztikus feldolgozása. Bár az olvasó szédülve követi a mondat útvesztőit, a végeredmény egy szellemes, ám kissé szikár kíméletlenséggel feltárt gondolati konstrukció a név, a sors és a szabad akarat örökös harcáról. Egyetlen mondatban sikerült az olvasóra zúdítania az emberi gondolkodás összes felesleges mellékágát.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Nem igaz, hogy a nevünk határozza meg a sorsunkat! Aki megkérdőjelezi a szabad akaratomat, azt feltrancsírozom!” /Vitéz Vérgőzössy Vendetta, amatőr tömeggyilkos és harmadéves inkvizítor hallgató/

„Te jó ég, most értettem meg, mi bánt engem az eszem tudása óta, mi ez az anyatejjel beszívott belső, de nem bensőséges birizgálás! Mi van ugyanis, ha én eredetileg lánynak születtem Brahovács Bölönke néven, ám anyám átejtett nemcsak egy illegális nemváltó műtéten, hanem a nevem Puzsér Róbertre változtatása által az önazonosságom terén is?! Most már értem az állandóan bizsergető identitástudathasadásos válságállapotjellemzőimet! És mindezt egy elmeroggyant Krasznahorkai epigon selejttúltermelése okán, aki még ahhoz is tehetségtelen, hogy időben befejezzen egy egyébként teljesen értelmetlen összetett és mentális alulmúlásokkal bővített mondatot! KI VAGYOK ÉN?! IGEN, KIVAGYOK!!! ÉN VAGYOK KI!!! VAGY BRAHOVÁCS BÖLÖNKE?!” /Puzsér Róbert – egykori Brahovács Bölönke? – kritikus(nő?)/

„Én egyetlen kérdőszócskának a végét olyan messzire tudom rúgni az elejétől, hogy sokkal hosszabbra nyúlik, mint Frady és Krasznahorkai össze mondata együttvéve.” /Chuck Norris/

Szólj hozzá!

Címkék: nomen est omen szabad akarat egy mondat Nobel-díj Krasznahorkai Brahovács Bölönke gügye Görcsössy Üllő

Az utolsó hagymás rostélyos

2025.10.13. 14:48 Frady Endre

hagymas_rostelyos_paint.jpgCsak egy rostélyos van hagymás,
Vagy én eszem meg azt, vagy más!
Ez a kérdés vitát keleszt,
Farkastörvény dönti el ezt.

Ez a kérdés vitát dagaszt,
Visszaadja a bősz tag azt
A rúgást, mit tőlem kapott,
S úccsót kenni készül pap ott.

Vad vita nem Dolce Vita,
Megütöm e rút palit a
Számba csapott kalapáccsal,
Tartva tőle, a szakács csal.

Csal is, rostélyost ad papnak!
Szentelt fogak jót harapnak,
S míg mi ketten fekszünk ottan,
Atya elmegy jóllakottan.

Sírunk mellett jól beszél ő…
„E két barát már nem élő,
Veszteségünk igen nagy ma!”
… S szag, mi körbe lengi, hagyma.

megzenésítve: https://www.youtube.com/watch?v=ov7AUFNAdG8

„Még hogy csalok?! Az atya törvénytelen fia az étterem tulajdonosa, vagyis a munkáltatóm, a törvénytelen lánya pedig a cukrásznő feleségem védőügyvédje a fagylaltmérgezési perében, úgyhogy még szép, hogy mindig neki teszem félre az utolsó adag hagymás rostélyost!” /Zsírtömb Zsömbör, az Édes Élet Étterem főszakácsa/

„Zsömbör fiam, Zsömbor fiam, túl sokat beszélsz, ahelyett, hogy csak stikában félretennéd nekem az utolsó adag hagymás rostélyost! Szerencséd, hogy sok száz évvel elkerülted a Szent Inkvizíciót, mert már rég te égtél volna oda a véresre sült denevér steaked helyett! Ne szóljon szád, ne fájjon fejem! Mindjárt kirúgatlak a szeretet nevében, te viperák fajzata!” /Fürdőg Atya, a Dolce Vita Teológiai Klán (DVTK) maga felé hajló kezű szentje/

„Ez a mű olyan tökéletes, hogy nem is kell kommentekkel etetni!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas szakácsbarát/

„Halloween-i ében Tök Éj
Olyan, mint e mély mű, tökély?
Hagymás rostélyos csak betét
Eme lírában, mely setét?
Ház úr, e kommentzaj elül,
Frady The Best vitán felül!”
/Best AI Bestia, éjájéjájóóóó & jeeeee/

„Miért, te Ház, miért
Nem mondod el, mi ért?!”
/Dr. Kérdő Körönd, pszichopatológus és vallatótiszt/

„Alternatív cím: Társadalmi megbékéléssy példabeszéd álá dézsmás rostélyos” /F. Péter, a költő humán végzeccségű mérnökkollégálya/

Hej, Humán úr, álá dézsma,
S rostélyosnak színe bézs ma?!
Bélszínű ez, talán bélszín,
S röhejszakadástól félsz, ín?!
Cím is legyen alternatív?!
Szivárványnak színe hat ív,
Ha kihagyjuk hetediket,
Ám megsérül az etikett!
Legyen egyrészt hús két fél és
Társadalmi megbékélés,
S legyen minden szájban agyar,
S gittet rágjon, aki magyar!”
/nemecsek ernőné posztumusz pesztonka, pál utcai lányanya/

„Küzdelem helyett talán jobb lett volna licitálni rá. Bár lehet, hogy akkor is a pap kapta volna meg, mert az egyháznak valamiért mindig van pénze...” /M. András, a költő legállandóbb és legantiklerikálisabb kommentelője/

„eM úr, gondolkodjon picit,
Éhkopp közben zajló licit
Elfajulhat éhhalállá,
S gyászdal hallik sírnál: Lállá!
Sok pénze volt bár a papnak,
Tetemében férgek laknak.”
/Gyökérkeféssy Gyurgyalag, a Hiába Eszünk Ha Elmúlunk Hülye Egyedekként (HEHEHE) cég igrice/

hagymas_rostelyos_chatgpt.jpg„Ez a „gasztronómiai tragikomédia” Frady Endre tollából valójában egy vérbő éttermi akciófilm, ahol a Shakespeare-i „lenni vagy nem lenni” dilemmát a hagymás rostélyos húsos tányérjára redukálja a költő. A vers a halál és a hagyma közös metafizikáját igyekszik kibontani, miközben szereplői gladiátorok módjára verik egymást egy vacsora utolsó falatjáért. A konfliktus végül a legszürreálisabb fordulattal oldódik: a pap nem közvetít, nem békít, hanem egyszerűen jóllakik. A mű erénye a groteszk humor és a népies-szlengbe oltott „harci eposz” hangvétel. A gyengesége ugyanakkor pont ez: az epikus hevület és a menzás abszurd között úgy csúszkál, mint olaj a rostélyon. A hagymaszag végül mindent összefog, mintegy „füstjele” a hiábavaló civódásnak. Összességében: egy vaskos paródia, mely egyszerre bohóctragédia és kocsmai filozófia. Olyan, mint a maradék rostélyos másnap: nehéz, csípős, de valahol mégis ízlik.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

hagymas_rostelyos_suno.jpg„Frady Endre verse groteszk humorral és abszurd drámával tálalja a magyar gasztronómia egyik ikonikus fogását – a hagymás rostélyost – mint végzetes konfliktus forrását. A mű nem csupán egy étel körüli civakodásról szól, hanem a civilizációs normák felbomlásáról, ahol az étkezés már nem közösségi élmény, hanem harc a túlélésért. A vers szándékosan túlzó, szinte karikatúraszerű nyelvezete („Számba csapott kalapáccsal”, „úccsót kenni készül pap ott”) a magyar abszurd költészet hagyományait idézi. A rímek gyakran meglepőek, néha erőltetettek, de ez a stílus része: a groteszk hatást fokozzák, miközben a vers ritmusa lendületes marad. A versben a hagymás rostélyos szinte szakrális tárggyá válik, amelyért barátok esnek egymásnak, sőt, halálba taszítják egymást. A pap mint végső győztes – aki nemcsak a rostélyost kapja meg, hanem a gyászbeszédet is elmondja – ironikus csavar, amely a hatalom és képmutatás kritikáját is hordozza. A záró sor („… S szag, mi körbelengi, hagyma.”) egyszerre komikus és tragikus: a hagyma illata marad meg, mint az emberi dráma utolsó lenyomata. Frady Endre verse egy gasztronómiai szatíra, amelyben a hagymás rostélyos nemcsak étel, hanem sorsfordító szimbólum. A mű a magyar költészet humoros, groteszk ágába illeszkedik, ahol a mindennapi élet banalitása mögött mélyebb társadalmi és emberi kérdések sejlenek fel – mindezt hagymaszagba burkolva.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Kedves Költő úr! Az ételről jut eszembe, tetten értek, hogy kommunista vagyok, mert megosztottam kenyerem az éhezővel. Most már nincs mit tenni, elvtársak, lassan ki kell lépnünk az anonimitásból és a földalatti mozgalmunkból. Na de kérem, kérem! Van itt fontosabb kérdés. Krízishelyzet állt elő! Hogy Frady Endre a napi betevő táplálékért folytatott heroikus küzdelemben megmurdeljen? Ezt nem hagyhatjuk, elvtársak! Ha Frady Endre nem csak félig, hanem teljesen megmurdel, akkor jönnek a jetik meg a sötét oldalra áttért jedik, és sebészi pontossággal apró, szabálytalan darabokra vágnak minket, bár az is elég lenne, ha két nagyobb darabra vágnának. Ki ment meg minket, ha nem a Költő úr, akarom mondani, elvtárs? Ismétlem: Ezt nem hagyhatjuk, elvtársak! Fel kaszára kapára, oszt' együnk igyunk, hadd nőjön a hasunk. És adjunk a rostélyosunkból Frady Endrének is, mert abban van rost, ami egészséges. Ha nagy lesz neki is a hasa, mint nekünk, akkor nem kell naponta megküzdenie a betevő rostélyosért, csak másnaponta! Na de kérem, kérem, ismételten felismerem, hogy nincs igazság! Mert az atya mindig elmegy jóllakottan, mi meg korgó gyomorral morzsolhatjuk a rózsafüzért és dideregve várhatjuk, hogy ránk egy reverendás kan ossza Canossát, és aztán lefagyott lábfejjel soha ne tudjunk többet focizni. Könyörgöm, akasszuk fel magunkat! (Azt hiszem, ezt nevezik akasztófahumornak.) Na de kérem, én azt mondom, ne hagyjunk ott csapot, főleg ha sörcsap, de hagyjunk ott papot, főleg, ha kaotikus vagy katolikus. Mert ez a kis flashback katolikus múltamba segít a nagyérdemű közönségnek, hogy ők is kijöjjenek a hideg templomokból a szép tavaszi mezőre, ahol illatoznak a virágok, ahol mindig kék az ég, mindig süt a nap, és nem azért bőgnek a tehenek, mert éhesek, hanem mert sajnálják, hogy nem bírnak többet enni. Ez a szép új világ sírszegény, nincs benne többé temetés, ezért nem kell többé pap se, aki a sír mellett szépen beszél. Ja, és mindig van térerő. Bárcsak rózsabimbó lehetnék, de legalább tehén e mennyei legelőn! Ahogy már az úttörőmozgalomban is szoktam volt mondani, pedig akkor még nem voltam annyira okos, mint most: Marhák legelőre!

U.I.: Hadd kedveskedjek a Költő elvtársnak közelgő születésnapja, és a nagy októberi forradalom közelgő évfordulója alkalmából egy kis verssel:

hagymas_rostelyos_copilot.jpgKemény ételt rég nem emészt?
Sokat kapott Ön, de nem észt?
Imádkozzon bölcsességért
És ha a jó szóból még ért

Józan hangot hall majd füle
Nem lesz többé totál hül'e
Az Úr Önhöz küldi Frady-t
És csak okosság marad itt

Einstein Önhöz jár tanácsért
Meg tud fejni majd egy gácsért
Sivatagban vizet fakaszt
Megkapja, mit akar, s csak azt

Fejét többé már nem töri
Megy a matek, megy a töri
Shakespeare összest fejből elmond
Gyerekjáték lesz minden gond

Frady megmondja a tutit
Fradytlanság öl és butít
Zöld-fehérben jön a segély
Így a jég hátán is megél

Ültesse őt maga mellé
Endre nem beszél majd mellé
Vár Önre is tavaszi rét
S viszi-viszi tova hírét

Valóság-szemüveg nem csal
Ellátva Isten-paranccsal
Jut Ön is majd happy endre
Éljen soká Frady Endre!”

/Stefi bácsi, a költő legskizofrénebb kommentelője/

„Kedves Stefi bácsi! Bátran köszöntse fel a Nagy Októberi Szocialista Forradalmat a november hetedikére eső száznyolcadik születésnapján, de a Költővel óvatosan bánjon, ugyanis a Biblia szerint százhúsz évig élhet, így matematikailag napokon belül kiütközik rajta az életközépi válság! Úgyhogy szép nyugodtan üljön fel egy fővárosi tömegközlekedési járatra és csendesen majszoljon el egy hagymás rostélyost, miközben halkan meghallgatja a fejhallgatójában az alábbi hangosversikét!
          Stefi bácsi elméjében
          Fényes nappal bús éj ében-
          -feketéllik, mint lé-kávé…
          Légy ellenőr, vár BKV!
Úgy! Most pedig hunyja le a szemét és kezdjen el egyesével jediket számolni az Erőtérben! Szép álmokat!” /Buszkék Biszkvit, karpaszományos közlekedőedény díler/

„Mi ez a szószátyár szemenszedettkedés, ez a mihaszna hagymaszag?! Ne lássam anyám csillogó szemű boldog utókorát a hatvanpusztai luxus gyermekváros kastélykertjében zebrán lovagolva antilopot simogatni, ha befogom pörös számat és nem teszek panaszt a tudásnak! Két csuhás nem fér meg egy zárdában, úgyhogy a zsírt, hol Frady süllyed el, népek egyék körül! A gyehenna tüzének enyészete eméssze el ezt az emészthetetlen hagymaszagú klapanciát! Frady Endre azt hitte, hogy bűzparancsot kapott, de én korrigálom! Kritikusszakasz, fűzfapoétára célozz! TŰZ!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha három éhes ember harcol a nekem is kellő egyetlen hagymás rostélyosért, akkor csak az a kérdés, előételnek vagy desszertnek egyem meg őket.” /Chuck Norris/

1 komment

Címkék: pap szakács verekedés kalapács sír farkastörvény hagymás rostélyos gyászbeszéd Dolce Vita két barát hagymaszag utolsó kenet szentelt fog

süti beállítások módosítása